1 00:00:04,421 --> 00:00:07,131 - Hej med jer. - Hej. 2 00:00:07,298 --> 00:00:12,302 - Vi må tale med jer. - Vi holder ikke Thanksgiving i år. 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,138 Hvad? 4 00:00:14,305 --> 00:00:19,184 Det er bare alt det adoptionshalløj. Vi har ikke energi til det. 5 00:00:19,352 --> 00:00:23,355 Det er vel heller ikke rimeligt, at det er hos os hvert år. 6 00:00:23,982 --> 00:00:29,361 Det lyder ikke som dig. Det er Monicas mening. 7 00:00:30,613 --> 00:00:36,285 - Den beslutning tog vi sammen. - Hun lægger ord i din mund. 8 00:00:36,453 --> 00:00:40,080 Det skal du ikke. Du skal lave kalkun til folk. 9 00:00:41,207 --> 00:00:44,710 Det mener I ikke. Det er Emmas første Thanksgiving. 10 00:00:44,878 --> 00:00:49,089 - Vel er det ej. - Hvornår blev hun da født? 11 00:00:50,467 --> 00:00:53,761 Jeg synes, det er fint, at I slapper lidt af. 12 00:00:53,970 --> 00:00:56,597 - Tak, Pheebs. - Det er nok det bedste. 13 00:00:56,765 --> 00:01:00,601 Det gik jo ikke godt sidste år. Hun har mistet grebet. 14 00:01:00,769 --> 00:01:04,980 - Hvad? Dér tager du fejl. - Gør jeg? Gør jeg virkelig? 15 00:01:05,148 --> 00:01:08,692 Så må du hellere lave den middag og bevise det. 16 00:01:09,778 --> 00:01:13,447 Tænk over det. Du vil prøve at overgå sidste år. 17 00:01:13,615 --> 00:01:19,995 - Du konkurrerer med dig selv. - Og det elsker jeg jo. 18 00:01:20,163 --> 00:01:25,167 - Okay, vi gør det. - Du skal ikke lade dig manipulere. 19 00:01:25,335 --> 00:01:29,046 Bland dig udenom. Det er en sag mellem mig og mig. 20 00:01:30,799 --> 00:01:34,093 Vi bør tage de her beslutninger sammen. 21 00:01:34,761 --> 00:01:37,387 Har du ikke set den dr. Phil, jeg optog? 22 00:02:32,026 --> 00:02:34,111 - Hej. - Hej. Glædelig Thanksgiving. 23 00:02:34,279 --> 00:02:36,613 Glædelig kødløs kalkun-morddag. 24 00:02:37,907 --> 00:02:41,243 Jeg har bestilt chokoladetærter hos bageren. 25 00:02:41,411 --> 00:02:44,163 - Henter I dem? - Bager du ikke selv? 26 00:02:44,330 --> 00:02:48,584 Ikke chokoladetærte. Jeg var engang med i en tærtekonkurrence. 27 00:02:48,751 --> 00:02:51,378 Jeg spiste så mange, at de giver mig kvalme. 28 00:02:51,546 --> 00:02:53,255 Vandt du? 29 00:02:53,423 --> 00:02:56,550 To minutter, 12 tærter og en del af en form. 30 00:02:57,719 --> 00:03:00,345 - Vi ses kl. 16.00. - Jeg glæder mig. 31 00:03:00,513 --> 00:03:05,392 Middagen bliver alle tiders. Tag den, sidste års mig! 32 00:03:06,895 --> 00:03:09,771 Rach? Hvad skal Emma lave i dag? 33 00:03:09,939 --> 00:03:13,734 Lad mig se. Hun skal mødes med sin advokat. 34 00:03:13,902 --> 00:03:17,529 Og så skal hun lægge en ordentlig kage. 35 00:03:18,781 --> 00:03:22,409 - Hvorfor? - Hun skal til skønhedskonkurrence. 36 00:03:22,577 --> 00:03:26,663 Det var dog det mest vanvittige, jeg har hørt. 37 00:03:26,831 --> 00:03:30,083 Hør nu her. Min ven, Suzanne, tilmelder sin unge. 38 00:03:30,251 --> 00:03:32,628 Ved siden af Emma er hun en grimrian. 39 00:03:32,795 --> 00:03:36,757 - Alle små børn er smukke. - Okay. 40 00:03:36,925 --> 00:03:41,178 Bare tanken om, at små børn konkurrerer mod hinanden om, - 41 00:03:41,346 --> 00:03:44,598 - hvem der er den sødeste, bare for at vinde en pokal... 42 00:03:44,766 --> 00:03:48,685 - Og 1000 dollar. - Lyder meget interessant. 43 00:03:49,938 --> 00:03:52,439 Men sig det ikke til Ross. 44 00:03:52,607 --> 00:03:55,317 Han tror, den indre skønhed tæller. 45 00:03:55,485 --> 00:03:59,488 Emma skal bruge et cowgirl-kostume. 46 00:03:59,656 --> 00:04:02,407 Hvor finder jeg det på Thanksgiving? 47 00:04:02,575 --> 00:04:07,287 - Jeg tænkte på... - Vi napper det, Joeys dukke har på. 48 00:04:16,172 --> 00:04:17,965 Tabte tamburmajoren staven? 49 00:04:18,132 --> 00:04:21,593 Hvorfor tage hele vejen fra Kansas bare for det? 50 00:04:24,347 --> 00:04:27,599 Jeg bliver ikke ældre. Jeg bliver bedre. 51 00:04:28,101 --> 00:04:32,688 Ved du hvad? Det her er måske vores sidste Thanksgiving alene. 52 00:04:32,855 --> 00:04:35,023 Vi får måske snart et barn. 53 00:04:35,191 --> 00:04:37,651 - Det ved vi ikke. - Nogen vælger os. 54 00:04:37,819 --> 00:04:42,864 - Vi har ikke hørt fra bureauet. - Det kommer nok. 55 00:04:43,032 --> 00:04:47,160 Næste år bliver det dig, mig og lille Hemingway Bing. 56 00:04:48,746 --> 00:04:51,832 - Han er min yndlingsforfatter. - Nævn en bog. 57 00:04:57,755 --> 00:04:59,298 "Firmaets mand"? 58 00:05:00,758 --> 00:05:04,219 Lad mig se. Kalkunen er i ovnen. Fyldet er klar. 59 00:05:04,387 --> 00:05:08,557 Du laver altid hele middagen. I år vil jeg gerne hjælpe. 60 00:05:08,725 --> 00:05:10,350 Hvor er du sød. 61 00:05:10,518 --> 00:05:13,437 Men du behøver ikke gøre alt, hvad dr. Phil siger. 62 00:05:14,397 --> 00:05:19,818 Jeg mener det. Lad mig lave noget. Bare ikke kalkunen. Noget mindre. 63 00:05:19,986 --> 00:05:22,529 Lad mig se... Tranebærsaucen. 64 00:05:22,697 --> 00:05:25,699 Det er let, og folk er ligeglade med den. 65 00:05:26,576 --> 00:05:28,035 Sig frem. 66 00:05:28,202 --> 00:05:32,873 Jeg skal tjekke noget i den anden ovn. Vask dem her. 67 00:05:34,959 --> 00:05:36,918 Ikke med sæbe! 68 00:05:40,173 --> 00:05:44,593 Du har vist ikke smagt mine Palmolive-kartofler. 69 00:05:46,054 --> 00:05:49,765 - Gæt, hvad Joey har. - Billetter til Rangers-kampen. 70 00:05:49,932 --> 00:05:52,726 Han skulle jo gætte. 71 00:05:52,894 --> 00:05:55,437 - Du godeste. - Det er gode pladser. 72 00:05:55,605 --> 00:05:58,482 - Gæt hvilke. - Midt for. 73 00:05:59,609 --> 00:06:01,568 Hvad har jeg gjort dig? 74 00:06:03,905 --> 00:06:05,947 - Det er kl. 13. - Og? 75 00:06:06,115 --> 00:06:09,993 - Vi spiser kl. 16. Vi når det ikke. - Vi går bare tidligt. 76 00:06:10,161 --> 00:06:12,954 Vi er længe om at komme hjem. 77 00:06:13,122 --> 00:06:17,334 Og hvis Joey bliver væk, skal vi først finde ham. 78 00:06:18,378 --> 00:06:20,796 Det er kun sket to gange. 79 00:06:22,298 --> 00:06:27,427 Monica har knoklet hele dagen. Og hun havde ikke lyst til det. 80 00:06:27,595 --> 00:06:32,140 - Han har ret. - Det har han vel. Vi ses kl. 16. 81 00:06:32,308 --> 00:06:35,352 Så skal I smage min tranebærsauce. 82 00:06:35,520 --> 00:06:38,897 Eller hedder det Chandlerbær? 83 00:06:42,568 --> 00:06:45,487 Den var ikke særlig god. 84 00:06:46,489 --> 00:06:49,950 - Vi tager da af sted, ikke? - Jo. 85 00:06:54,330 --> 00:06:57,916 Deltager nummer 16: Rebecca Hope fra Yonkers. 86 00:06:58,084 --> 00:07:00,127 - Hej. - Vi går nu. 87 00:07:00,294 --> 00:07:05,507 Jeg hader det her sted. Den fyr der har ikke engang et barn med. 88 00:07:06,008 --> 00:07:07,092 Vi kan ikke gå. 89 00:07:07,260 --> 00:07:11,972 Favoritten Haley har fået strubehoste og måtte blive hjemme. 90 00:07:12,140 --> 00:07:14,975 Intet er afgjort endnu. 91 00:07:15,601 --> 00:07:17,769 Det er for underligt, Phoebe. 92 00:07:17,937 --> 00:07:23,525 - Jeg så en etårig i nylonstrømper. - Vi burde have forberedt os bedre. 93 00:07:24,777 --> 00:07:28,864 Det går nok. Den eneste virkelige konkurrent er Cameron. 94 00:07:29,031 --> 00:07:33,368 Der røg sweateren. Se de arme. Det er ren Michelin-mand. 95 00:07:34,871 --> 00:07:37,414 Kom nu, Phoebe. Klokken er allerede 15. 96 00:07:37,582 --> 00:07:40,709 De er ikke nået til Emmas gruppe. Vi skal til middag. 97 00:07:40,877 --> 00:07:43,879 Emma har det, der skal til. Hun kan vinde! 98 00:07:45,965 --> 00:07:50,051 - Tag det nu roligt, Phoebe. - Okay. 99 00:07:50,219 --> 00:07:55,599 De hotteste børn fra tre stater befinder sig her i lokalet. 100 00:07:57,643 --> 00:08:01,354 Jeg hørte dommerne sige, at Emma er den kønneste. 101 00:08:01,522 --> 00:08:05,734 - Har du virkelig hørt dem sige det? - Ja. 102 00:08:05,902 --> 00:08:10,030 Okay, så lad os give de unger noget at tude over. 103 00:08:10,198 --> 00:08:14,034 Lad os komme i gang. Emma har brug for makeup. 104 00:08:14,202 --> 00:08:17,871 - Hvad? - Ellers ser hun alt for bleg ud. 105 00:08:18,039 --> 00:08:20,457 Du må ikke sminke hende. 106 00:08:20,625 --> 00:08:22,876 - Hvorfor? - Det har jeg selv gjort. 107 00:08:30,092 --> 00:08:33,428 Du er elendig! Forsvind fra isen! 108 00:08:34,889 --> 00:08:37,349 - Sikke en kamp. - Ja. 109 00:08:37,517 --> 00:08:40,852 - Og det går Chandler glip af. - Det er synd. 110 00:08:41,020 --> 00:08:45,023 Men jeg må sige, at jeg nyder nacho-stolen. 111 00:08:45,191 --> 00:08:48,693 Jeg ville nyde det mere, hvis du ikke slog mig over fingrene. 112 00:08:51,322 --> 00:08:52,948 - Ja! - Fede pladser. 113 00:08:53,115 --> 00:08:56,117 Ja. Da jeg så "Holliday on Ice", - 114 00:08:57,828 --> 00:09:02,290 - sad jeg så langt tilbage, at Michelle Kwan ikke så mit skilt. 115 00:09:02,792 --> 00:09:06,044 Vi skal gå nu. Ellers kommer vi for sent. 116 00:09:06,212 --> 00:09:09,798 Men det står lige. Tøserne kommer jo til tiden. 117 00:09:09,966 --> 00:09:12,092 Lad os lige se et mål til. 118 00:09:12,260 --> 00:09:13,760 - Altså... - En nærkamp. 119 00:09:13,928 --> 00:09:15,887 - Okay. - Okay. 120 00:09:19,684 --> 00:09:21,893 Hvor er de? Tre kvarter forsinket. 121 00:09:22,061 --> 00:09:27,148 Det er da utroligt. Jeg har knokler, og for hvad? 122 00:09:27,316 --> 00:09:29,276 De har ødelagt tranebærdag. 123 00:09:31,904 --> 00:09:33,822 - Er vi sent på den? - Tre kvarter. 124 00:09:33,990 --> 00:09:35,031 Her. 125 00:09:36,951 --> 00:09:40,328 Rachel og Phoebe er der jo. De er nok allerede begyndt. 126 00:09:40,496 --> 00:09:43,873 Vi smutter ind uden at sige noget. 127 00:09:45,126 --> 00:09:49,129 - Tag hellere skumfingeren af. - Ikke tale om. 128 00:09:49,297 --> 00:09:50,755 Du vil bare selv have den. 129 00:09:54,969 --> 00:09:58,805 - Sidder I ikke derinde? - Vi kommer for sent. 130 00:09:58,973 --> 00:10:01,266 - Hvad laver I? - Kommer for sent. 131 00:10:02,727 --> 00:10:05,228 Vi mente, det gik, fordi I kom til tiden. 132 00:10:05,396 --> 00:10:08,690 Du skal ikke pege på mig, Tribbiani! 133 00:10:08,858 --> 00:10:12,110 - Monica slår os ihjel! - Hvor har I været? 134 00:10:12,278 --> 00:10:14,487 - Altså... - Hvad er det? 135 00:10:14,655 --> 00:10:18,366 Vi gik til en stavekonkurrence. 136 00:10:19,619 --> 00:10:21,328 Og jeg vandt. 137 00:10:22,079 --> 00:10:26,082 Du vandt en stavekonkurrence for voksne på Thanksgiving? 138 00:10:26,709 --> 00:10:29,878 Ja. J-A. Ja. 139 00:10:30,046 --> 00:10:35,425 Lad mig se. "Den sødeste skat i New York." 140 00:10:35,593 --> 00:10:38,053 Det er mig. 141 00:10:39,180 --> 00:10:42,682 Meldte du Emma til en skønhedskonkurrence? 142 00:10:42,850 --> 00:10:46,853 Og det ser ud til, at hun gav hende makeup på. 143 00:10:47,229 --> 00:10:51,191 Øjeblik. Hvor har jeg set det tøj før? 144 00:10:52,568 --> 00:10:54,778 Utroligt. Hun er vores datter. 145 00:10:54,945 --> 00:10:58,657 Du kan da ikke behandle hende som en præmiehund. 146 00:10:58,824 --> 00:11:02,869 - Hun vandt 1000 dollar. - Er det en årlig begivenhed? 147 00:11:06,666 --> 00:11:09,417 Det er Alicia May Emorys tøj! 148 00:11:10,836 --> 00:11:13,880 Der er folk derinde, der ikke bliver gladere. 149 00:11:14,048 --> 00:11:17,717 - Hvad gør vi? - Jeg lægger Emma til at sove. 150 00:11:17,885 --> 00:11:21,054 Når du nu er derinde, så giv Alicia May tøj på. 151 00:11:22,723 --> 00:11:27,060 - Godt, hvad skal vi sige? - At vi blev overfaldet. 152 00:11:27,228 --> 00:11:29,729 Så kan de ikke blive sure på os. 153 00:11:29,897 --> 00:11:34,526 - Du ligner ikke et offer. - Sådan. 154 00:11:41,701 --> 00:11:43,952 Hørte du noget? 155 00:11:48,207 --> 00:11:51,835 - De står derude. - Lad mig se. 156 00:11:53,087 --> 00:11:58,007 Utroligt. De kommer en time for sent, og så står de bare derude. 157 00:11:58,592 --> 00:12:03,430 Alt forvrænges virkelig. Joeys hånd ser enorm ud. 158 00:12:04,974 --> 00:12:07,392 Der står Rangers på den. De tog til den kamp! 159 00:12:08,769 --> 00:12:11,771 Det skal de komme til at bøde for. 160 00:12:13,816 --> 00:12:17,819 - Ross skjorte er revet i stykker. - Forsinkede og sjuskede. 161 00:12:19,780 --> 00:12:22,449 Så sover Emma. Hvad skete der med skjorten? 162 00:12:22,616 --> 00:12:26,453 Jeg blev overfaldet, og de stjal min lomme. 163 00:12:27,788 --> 00:12:30,582 Vi prøver at finde på en undskyldning. 164 00:12:30,750 --> 00:12:33,042 Hvad med den her? 165 00:12:33,210 --> 00:12:37,589 Vi siger, at Monica sagde kl. 17. Så kommer vi lige til tiden. 166 00:12:39,383 --> 00:12:44,012 Vi kunne også lægge PCP i lejligheden og ringe efter strisserne. 167 00:12:45,848 --> 00:12:50,268 Så kommer vi også af med alt det PCP, vi har liggende. 168 00:12:50,436 --> 00:12:55,315 Vi siger, hun sagde kl. 17. Lad som ingenting. Vi kommer lige til tiden. 169 00:13:01,614 --> 00:13:02,864 "Vi ved, I er derude." 170 00:13:07,203 --> 00:13:09,204 Hvem tror I, det er fra? 171 00:13:17,463 --> 00:13:20,298 Det her er slemt. Rigtig slemt. 172 00:13:20,466 --> 00:13:22,801 Lad os gå ind og få det overstået. 173 00:13:22,968 --> 00:13:28,139 Jeg går ikke først. Den blodåre på Monicas pande banker som besat. 174 00:13:28,682 --> 00:13:32,185 Jeg hader den. Den minder om et lynnedslag. 175 00:13:32,353 --> 00:13:36,397 Vi hugger om det. Taberen går først ind. 176 00:13:36,565 --> 00:13:39,150 - Okay. - Klar? 177 00:13:43,405 --> 00:13:45,698 Jeg vinder. 178 00:13:45,866 --> 00:13:49,410 - Hvad er det? - Ild. Det slår alt. 179 00:13:49,578 --> 00:13:51,663 Gør det? Slår det også vandballon? 180 00:13:55,125 --> 00:13:58,169 Godt spillet, Phoebe Buffay. Godt spillet. 181 00:13:58,337 --> 00:14:00,713 Vi går bare ind på samme tid. 182 00:14:00,881 --> 00:14:03,091 - Okay. - Okay. 183 00:14:05,094 --> 00:14:08,596 - Den er låst. - Ja, nu låser de den selvfølgelig. 184 00:14:08,764 --> 00:14:14,185 Når de boller er det: "Kom bare ind og se min behårede røv." 185 00:14:16,105 --> 00:14:20,024 Kom nu. Hør her! Vi er kede af, vi kommer for sent. 186 00:14:20,192 --> 00:14:22,777 Luk os nu ind, så vi kan spise sammen. 187 00:14:22,945 --> 00:14:27,532 Nej, det hele er koldt. Kalkunen er tør og fyldet er blødt. 188 00:14:27,700 --> 00:14:30,618 Og tranebærsaucen er... 189 00:14:30,786 --> 00:14:32,579 Hvad sker der med den? 190 00:14:32,746 --> 00:14:35,790 - Ikke noget. - Gudskelov. 191 00:14:35,958 --> 00:14:39,627 Kom nu! Undskyld! Metroen brød sammen. 192 00:14:39,795 --> 00:14:43,381 I lyver! I tog til den kamp. Jeg kan se Joeys hånd. 193 00:14:43,549 --> 00:14:45,633 Så tag den dog af! 194 00:14:49,263 --> 00:14:52,015 Er årsagen så vigtig? Vi er her jo nu. 195 00:14:52,182 --> 00:14:55,184 Luk os ind, så vi kan spise din lækre kalkun. 196 00:14:58,147 --> 00:15:01,274 Jeg drømte engang om en fax, der gjorde sådan. 197 00:15:02,818 --> 00:15:04,903 Mere kalkun får I ikke. 198 00:15:05,070 --> 00:15:08,823 - Hvem skal så have det stykke? - Vandballon! 199 00:15:13,662 --> 00:15:16,247 Hvad gør vi? Jeg er dødsulten. 200 00:15:16,415 --> 00:15:18,875 Vi har da noget at spise. 201 00:15:19,043 --> 00:15:21,419 Monica satte noget i vores ovn. 202 00:15:21,587 --> 00:15:23,922 I vover på at røre det! 203 00:15:24,089 --> 00:15:28,509 Gør, som hun siger. Den åre har aldrig været større. 204 00:15:32,348 --> 00:15:34,432 Åh gud, det er rosenkål. 205 00:15:34,600 --> 00:15:37,060 Det er værre end ingen mad. 206 00:15:38,020 --> 00:15:41,814 I fik kun Monicas elendige rosenkål! 207 00:15:41,982 --> 00:15:46,736 - Elendige? - Lad mig nu blive herinde. 208 00:15:46,904 --> 00:15:49,530 Jeg har det! Jeg har stadig min gamle nøgle. 209 00:15:49,698 --> 00:15:52,784 Vi låser bare op. 210 00:15:52,952 --> 00:15:57,872 - Går det an? De gider ikke se os. - Jeg gider heller ikke se dem. 211 00:15:58,040 --> 00:16:01,751 Men det er Thanksgiving, og så skal man være sammen. 212 00:16:01,919 --> 00:16:04,587 Hvis jeg kunne komme ind og sige undskyld. 213 00:16:04,755 --> 00:16:07,507 Se dem i øjnene. Så tilgiver de os. 214 00:16:07,675 --> 00:16:10,134 - Jeg ved ikke. - Jeg siger dig... 215 00:16:13,180 --> 00:16:15,264 Jeg kan klare det. 216 00:16:16,308 --> 00:16:18,309 Han kan klare det. 217 00:16:26,485 --> 00:16:30,029 Hvor ser det godt ud. 218 00:16:30,197 --> 00:16:33,074 - Kalkunen, fyldet. - Tranebærrene. 219 00:16:33,242 --> 00:16:36,911 Stop så. En abe kunne have lavet dem. 220 00:16:42,584 --> 00:16:45,586 Hør nu her. Vi er meget kede af det. 221 00:16:46,338 --> 00:16:49,090 Han gør det der underlige med øjnene. 222 00:16:49,258 --> 00:16:51,592 Se ikke på ham. Gør det ikke. 223 00:16:51,760 --> 00:16:56,347 Kom nu. I skal bare vide, at vi er kede af det. 224 00:16:57,516 --> 00:16:59,308 Er vi ikke? 225 00:17:00,060 --> 00:17:02,979 - Jeg har det frygteligt. - Undskyld. 226 00:17:04,732 --> 00:17:07,483 Lad det ikke ødelægge alt dit arbejde. 227 00:17:07,651 --> 00:17:10,737 Lad os komme videre, og hygge os sammen. 228 00:17:10,904 --> 00:17:12,989 De flyvende hoveder har måske ret. 229 00:17:14,783 --> 00:17:16,868 De er vist kede af det. 230 00:17:17,036 --> 00:17:19,620 - Meget. - Meget. 231 00:17:21,331 --> 00:17:23,207 Okay. 232 00:17:23,375 --> 00:17:27,837 Hvis I henter desserten, lukker jeg jer ind. 233 00:17:28,672 --> 00:17:30,214 Desserten? 234 00:17:30,883 --> 00:17:35,470 Jeg bad dig og Phoebe om at hente efterretten. Det har I vel husket? 235 00:17:35,637 --> 00:17:39,474 Sagde du ikke statuetten? 236 00:17:40,934 --> 00:17:42,894 Her! 237 00:17:45,856 --> 00:17:50,193 - "Den sødeste skat"? - Tillykke! 238 00:17:51,820 --> 00:17:55,490 Har I glemt det? Det var dog utroligt. 239 00:17:55,657 --> 00:18:01,370 I kommer for sent og glemmer den ene ting, jeg har bedt jer om. 240 00:18:01,538 --> 00:18:04,165 Det var ikke godt, tøser. 241 00:18:06,126 --> 00:18:09,545 I mandehoveder er ikke bedre. I løj om den kamp. 242 00:18:09,713 --> 00:18:12,048 I vidste, I ville komme for sent. 243 00:18:12,216 --> 00:18:15,176 Det her er trættende. Vi har sagt undskyld. 244 00:18:15,344 --> 00:18:18,888 Det er Thanksgiving. Dagen for tilgivelse. 245 00:18:19,056 --> 00:18:22,683 - Dagen for taksigelse. - Nu holder du kæft. 246 00:18:23,185 --> 00:18:27,772 - Det er for sent at undskylde. - Hvem gider spise din dumme mad? 247 00:18:27,940 --> 00:18:30,858 Hvorfor savler du så? 248 00:18:31,485 --> 00:18:34,570 - Er det, hvad det er? - Undskyld. 249 00:18:36,031 --> 00:18:38,616 Kom. Vi fejrer selv Thanksgiving. 250 00:18:38,784 --> 00:18:41,119 - Jeg laver mad. - Vi går ud. 251 00:18:43,455 --> 00:18:46,374 Så må I tre hygge jer. 252 00:18:46,542 --> 00:18:49,919 - Tre? - Dig, Chan og din blodåre. 253 00:19:00,305 --> 00:19:03,933 - Jeg sidder fast. - Den går ikke. 254 00:19:04,101 --> 00:19:06,310 Jeg mener det. 255 00:19:06,478 --> 00:19:08,813 - Jeg sidder fast. - Jeg trækker dig fri. 256 00:19:10,232 --> 00:19:13,276 Stop, mit hoved tager bare skade. 257 00:19:13,443 --> 00:19:14,944 Det er vist sket, ikke? 258 00:19:16,905 --> 00:19:18,573 Skynd jer. Gør noget. 259 00:19:18,740 --> 00:19:21,159 Det her ændrer ikke noget. 260 00:19:21,326 --> 00:19:23,411 Vi smører hans hoved ind. 261 00:19:23,579 --> 00:19:25,580 - Vi har kalkunfedt. - Fint. 262 00:19:25,747 --> 00:19:29,834 Undskyld, at jeg omtalte din blodåre som en person. 263 00:19:30,419 --> 00:19:32,295 Så prøver vi. 264 00:19:33,255 --> 00:19:35,423 Det lugter godt. 265 00:19:43,557 --> 00:19:45,933 - Okay? - Okay, prøv så. 266 00:19:47,769 --> 00:19:49,896 Det virker ikke. 267 00:19:50,063 --> 00:19:53,608 - Kæden skal af. - Jeg kan ikke mærke mine ører. 268 00:19:53,775 --> 00:19:56,277 Kan du nogensinde det? 269 00:19:56,445 --> 00:19:58,613 Interessant. 270 00:19:59,323 --> 00:20:03,034 - Hvor er dit værktøj? - Det ligger i min bulldozer. 271 00:20:06,288 --> 00:20:08,372 Jeg har ikke noget værktøj. 272 00:20:08,957 --> 00:20:12,126 - Rachel har lånt mit. - Ross lånte det af mig. 273 00:20:12,294 --> 00:20:15,588 - Jeg gav det til Joey. - Jeg glemte det i parken. 274 00:20:17,883 --> 00:20:20,092 Jeg har lyst til at slå ham. 275 00:20:20,260 --> 00:20:23,638 - Jeg puttede rosenkål i hans bukser. - Flot. 276 00:20:25,140 --> 00:20:26,933 Jeg tager lige telefonen. 277 00:20:27,100 --> 00:20:30,311 Når jeg kommer tilbage, er du og vennerne væk. 278 00:20:30,479 --> 00:20:34,690 Thanksgiving er slut. Blodåren har talt. 279 00:20:35,692 --> 00:20:40,029 - Det gør altså ondt. - Hvis jeg nu trækker i døren. 280 00:20:40,197 --> 00:20:44,158 Så kan I skubbe. Måske kan vi få ham fri. 281 00:20:44,326 --> 00:20:46,118 Skub! 282 00:20:46,286 --> 00:20:49,622 Øjeblik. Vi er midt i noget. 283 00:20:49,790 --> 00:20:52,875 Hold op med at putte ting i mine bukser. 284 00:20:53,043 --> 00:20:55,920 - Kom nu. Skub. - Ja! Skub! 285 00:20:56,088 --> 00:20:57,755 Skub! Skub! 286 00:21:07,933 --> 00:21:13,229 - Mine tranebær. - Jeg har mad over det hele. 287 00:21:15,107 --> 00:21:17,942 Monica slår dig ihjel. 288 00:21:18,735 --> 00:21:22,780 Se! Se! Se, hvad de flyvende hoveder har gjort! 289 00:21:24,866 --> 00:21:26,284 Jeg er ligeglad. 290 00:21:28,370 --> 00:21:30,037 Hvad sker der? 291 00:21:30,914 --> 00:21:32,873 Det var adoptionsbureauet. 292 00:21:33,750 --> 00:21:35,543 Og? 293 00:21:35,711 --> 00:21:39,797 - Vi skal have en baby! - Er det rigtigt? 294 00:21:45,762 --> 00:21:48,681 En gravid kvinde i Ohio har valgt os. 295 00:21:48,849 --> 00:21:52,518 - Det er alle tiders! - Det er utroligt. 296 00:21:53,562 --> 00:21:56,564 Jeg er glad på jeres vegne. 297 00:21:57,316 --> 00:22:01,068 Den her Thanksgiving sparker røv i forhold til sidste år. 298 00:22:08,201 --> 00:22:12,580 Skål for Monica og Chandler og hende den gravide i Ohio. 299 00:22:17,794 --> 00:22:20,629 Det glæder mig, at I to endelig får et barn. 300 00:22:21,506 --> 00:22:24,216 - Det ved jeg. - Har I overvejet babykonkurrencer? 301 00:22:27,179 --> 00:22:31,766 Tænk, at de ringede. Tænk, at vi skal have et barn. 302 00:22:31,933 --> 00:22:37,438 - Jeg ved, hvordan du har det. - Gør du? 303 00:22:37,606 --> 00:22:40,649 Jeg var igennem det samme med Alicia May Emory. 304 00:22:43,570 --> 00:22:45,905 Ventetiden, spekulationerne. 305 00:22:46,073 --> 00:22:50,493 Og så kom opringningen fra Toys"R"Us. 306 00:22:50,660 --> 00:22:53,454 De havde hende på lager. 307 00:22:54,247 --> 00:22:56,874 Det er præcis det samme. 308 00:22:59,004 --> 00:23:01,005 Rippet af: GDK 309 00:23:01,174 --> 00:23:03,005 Korrektur af: Cookies