1 00:00:02,497 --> 00:00:15,008 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || تعديل ABDO123 2 00:00:05,500 --> 00:00:08,127 مرحباً، ماذا تفعلان؟ 3 00:00:08,294 --> 00:00:11,839 نخطط لزفافنا - هذا غريب! نقوم بالشيء نفسه - 4 00:00:13,507 --> 00:00:17,344 هذا جنون فعلاً القاعة والثوب والطعام 5 00:00:17,510 --> 00:00:21,347 لم أعرف كم هي باهظة - نعم، إنها باهظة فعلاً - 6 00:00:21,514 --> 00:00:25,059 أصابني الذعر عندما سمعت المبالغ - فماذا فعلتما؟ - 7 00:00:25,225 --> 00:00:28,145 كان الأمر بسيطاً، وجدتُ حلولاً ...لتخفيض التكلفة 8 00:00:28,312 --> 00:00:32,190 وكتبت قائمة... وأخبرتني مونيكا بأن أذهب للجحيم 9 00:00:32,982 --> 00:00:37,027 .ليس ثمة طريقة للتملص منها اقبلا بالواقع أن هذا سيكلف كثيراً 10 00:00:37,194 --> 00:00:40,656 سمعتُ أن حفلات الزفاف صناعة بأربعين مليار دولار سنوياً 11 00:00:40,822 --> 00:00:44,993 نعم، وأنا مسؤول عن نصفها فقط 12 00:00:45,368 --> 00:00:48,913 ولكن يبدو أنه يمكن استغلال المال بشكل أفضل 13 00:00:49,080 --> 00:00:50,206 أأنت جادة؟ 14 00:00:50,372 --> 00:00:53,875 نعم، ما رأيك بإعطاء كل المال ...المخصص لزفافنا للصدقات 15 00:00:54,042 --> 00:00:56,169 ونتزوج في قاعة البلدية؟... 16 00:00:56,336 --> 00:00:59,630 أعتقد أن هذا سيجعلني أرغب بالزواج بك أكثر 17 00:01:01,007 --> 00:01:04,676 عليّ القول إنها إيماءة سخية 18 00:01:04,843 --> 00:01:07,596 ربما ستفعل هذا عندما تتزوج المرة المقبلة 19 00:01:09,055 --> 00:01:13,184 لا، سأتزوج المرة المقبلة عند غروب الشمس في هاواي 20 00:01:13,351 --> 00:01:16,103 ولكن ربما بالمرة التي تليها 21 00:01:16,770 --> 00:01:18,939 الأصدقاء الدراسة المنزلية 22 00:01:56,263 --> 00:01:58,849 مرحباً، ماذا يحدث؟ - مرحباً - 23 00:01:59,015 --> 00:02:02,644 العاملة الاجتماعية للتبني ستزورنا ونحن ننظف الشقة 24 00:02:02,894 --> 00:02:04,520 نحن؟ 25 00:02:05,229 --> 00:02:09,066 تعرفين أنك لا تريدين مساعدتي لا يمكنك امتلاك الحقين 26 00:02:10,442 --> 00:02:13,361 أهي التي ستقرر إن كنتما ستحصلان على طفل أم لا؟ 27 00:02:13,528 --> 00:02:16,906 ستزورنا لترى بيتنا - ويجب أن يسير الأمر بروعة - 28 00:02:17,073 --> 00:02:21,118 إذا لم تعجب بنا، فيمكنها إبعادنا عن كل لائحة تبني بالولاية 29 00:02:21,410 --> 00:02:24,830 ربما عليّ الحضور للزيارة قد تكون من محبي المسلسلات الطويلة 30 00:02:24,996 --> 00:02:29,208 يكون من المثير زيارة شهير لأشخاص عاديين 31 00:02:29,417 --> 00:02:30,793 أشخاص عاديون؟ 32 00:02:31,127 --> 00:02:32,795 شهير 33 00:02:34,171 --> 00:02:35,923 أعتقد أني انتهيت هنا 34 00:02:36,089 --> 00:02:40,885 ما لم يكن ثمة أشياء سيئة مخفية بمكان ما، كمواد إباحية وسجائر 35 00:02:41,052 --> 00:02:42,804 ماذا؟ 36 00:02:43,888 --> 00:02:46,640 لا - !تشاندلر - 37 00:02:49,101 --> 00:02:52,979 لا أفعل، وأشعر بالإهانة من هذا التعليق 38 00:02:53,146 --> 00:02:55,773 إذن، ليس ثمة مجلة ...تحت الأريكة 39 00:02:55,940 --> 00:02:58,943 ...أو سجائر وراء المرحاض... 40 00:02:59,109 --> 00:03:01,653 أو فيلم قذر بجهاز الفيديو؟... 41 00:03:02,696 --> 00:03:06,282 سأعترف بالسجائر والمجلة ولكن الشريط ليس لي 42 00:03:06,449 --> 00:03:10,536 وليس لي - لن نعرف لمن هذا أبداً - 43 00:03:18,334 --> 00:03:19,627 أيمكنني مساعدتكما؟ 44 00:03:19,794 --> 00:03:23,089 جئنا لتقديم تبرع كبير للأطفال 45 00:03:23,255 --> 00:03:25,883 أية مساهمة هي موضع تقدير سواء كانت صغيرة أم كبيرة 46 00:03:26,050 --> 00:03:29,136 أعتقد أنك ستقدّر هذا التبرع 47 00:03:29,302 --> 00:03:32,764 هذا بغاية السخاء - ولا نريد أي شكر - 48 00:03:32,931 --> 00:03:34,640 إنه تبرع من مجهول 49 00:03:34,807 --> 00:03:37,393 مجهول تماماً من غريبين لطيفين 50 00:03:37,560 --> 00:03:40,020 السيد المجهول وفيبي بوفاي 51 00:03:41,688 --> 00:03:43,648 يمكننا وضع اسميكما بنشرتنا 52 00:03:43,815 --> 00:03:46,692 لا داعي لهذا - تهجئة بوفاي هي ب و ف ا ي - 53 00:03:48,027 --> 00:03:52,197 وتهجئة مجهول هي مايك هانيغان 54 00:03:52,865 --> 00:03:55,825 نيابةً عن الأطفال شكراً جزيلاً لكما 55 00:03:55,992 --> 00:04:00,288 يسرني أننا فعلنا هذا، إنه شعور جيد - بلى، إنه شعور جيد فعلاً - 56 00:04:00,454 --> 00:04:03,040 انظر! سنحصل على هذه القمصان المجانية 57 00:04:03,207 --> 00:04:06,460 بالواقع، هذا القميص الذي أرتديه للصالة الرياضية 58 00:04:06,835 --> 00:04:08,420 إنه رطب 59 00:04:11,589 --> 00:04:14,258 مرحباً، ستستيقظ إيما خلال دقائق - هذا جيد - 60 00:04:14,425 --> 00:04:18,845 روس، سمعت ما حدث بينك وبين تشارلي، أنا بغاية الأسف 61 00:04:19,012 --> 00:04:23,224 لا بأس، مؤكد أن ثمة عالمات إحاثة جميلات كثيرات 62 00:04:23,391 --> 00:04:26,185 بالتأكيد - كان ثمة واحدة، وهي تشارلي - 63 00:04:26,352 --> 00:04:29,563 والبقية يبدون كأن عليهن العيش تحت جسر 64 00:04:32,149 --> 00:04:33,692 ماذا ستفعل؟ 65 00:04:33,859 --> 00:04:36,361 أفكر بأخذ إيما إلى الملعب 66 00:04:36,653 --> 00:04:39,030 يا إلهي! ماذا؟ 67 00:04:40,489 --> 00:04:45,202 كما قلت، أفكر بأخذ إيما لمتحف السكاكين والنار 68 00:04:47,787 --> 00:04:53,584 حسناً روس، لا أريد أن تذهب إيما للمعلب 69 00:04:56,670 --> 00:04:57,879 لماذا؟ 70 00:04:58,046 --> 00:05:01,800 حسناً، إذا كان يجب أن تعرف ...فقد مررت بحادثة 71 00:05:01,966 --> 00:05:05,594 فظيعة على الأرجوحة وأنا صغيرة 72 00:05:06,470 --> 00:05:08,430 بجدية؟ - نعم، كنت بالـ4 من عمري - 73 00:05:08,597 --> 00:05:10,432 ...وكنت على الأرجوحة 74 00:05:10,599 --> 00:05:14,436 ثم علق شعري بالسلسلة فجأة... 75 00:05:16,312 --> 00:05:21,191 ولإخراجي، اضطرت أمي لقص جزء كبير من شعري 76 00:05:22,484 --> 00:05:25,570 وظل غير متساوٍ لأسابيع 77 00:05:31,284 --> 00:05:34,495 وهل استطعت الصمود رغم هذا؟ 78 00:05:35,245 --> 00:05:38,790 أتساءل من سيلعب دورك بفيلم عن حياتك 79 00:05:39,708 --> 00:05:43,586 حسناً، يمكنك الاستهزاء بي لا أريد أن تذهب إيما هناك 80 00:05:43,753 --> 00:05:46,380 وكنت أفكر بـكلير دينز 81 00:05:47,381 --> 00:05:49,883 يؤسفني سماع مأساتك 82 00:05:50,050 --> 00:05:53,803 ولكن الأراجيح آمنة تماماً كما أن إيما تحبها 83 00:05:53,970 --> 00:05:58,974 عليك مرافقتنا، وسترين هذا - سرعتها تبلغ 60 كلم بالساعة - 84 00:05:59,141 --> 00:06:01,476 ...وتمرّ لحظة تكون بها بالأعلى 85 00:06:01,643 --> 00:06:05,480 ولا تعرف إن كنت سترجع للأرض مجدداً 86 00:06:07,065 --> 00:06:10,026 الفضاء مليء بأطفال يدورون حول الأرض 87 00:06:13,195 --> 00:06:15,197 أرجوك، رافقينا فحسب 88 00:06:15,364 --> 00:06:19,075 عندما ترين النظرة على وجه إيما فأقسم أنك لن تندمين 89 00:06:21,702 --> 00:06:23,204 حسناً - جيد - 90 00:06:23,371 --> 00:06:28,208 لا تريدين أن تكون أمّاً تورث مخاوفها غير المنطقية لأبنائها 91 00:06:28,375 --> 00:06:29,793 !غير منطقية 92 00:06:29,960 --> 00:06:33,755 سأذكر هذا عندما تذعر المرة المقبلة بسبب وجود عنكبوت بشقتك 93 00:06:33,921 --> 00:06:38,133 هذا الأمر نفسه! مؤكد أن ثمة 30 نوع مختلف من الأراجيح السامة 94 00:06:42,429 --> 00:06:44,556 يا إلهي! وصلت عاملة التبني مبكرة 95 00:06:44,722 --> 00:06:48,059 !حسناً، بهدوء... بهدوء 96 00:06:48,225 --> 00:06:49,477 قفي بشكل مستقيم 97 00:06:49,643 --> 00:06:51,520 ابتسامة كبيرة 98 00:06:54,064 --> 00:06:56,900 مرحباً، أهذا البيت المخيف؟ 99 00:06:57,067 --> 00:07:00,486 ننتظر عاملة التبني ولكن يسرني أنك هنا 100 00:07:00,653 --> 00:07:03,239 كنت أنظف صباح اليوم ووجدت هذا 101 00:07:03,405 --> 00:07:06,408 لا أعرف ...إن كنا سنستخدمها، ولكن 102 00:07:06,575 --> 00:07:09,703 هذا لطف منك 103 00:07:09,869 --> 00:07:13,664 ولكني لن أحتاج لحجاب لن أرتدي ثوباً على الإطلاق 104 00:07:13,831 --> 00:07:16,750 أخبرتك بأني لن أحضر !حفل زفاف للعراة 105 00:07:16,917 --> 00:07:19,211 كلا، لن نقيم حفل كبير 106 00:07:19,378 --> 00:07:23,298 تبرعنا بالمبلغ المخصص للزفاف لصدقات الأطفال 107 00:07:23,464 --> 00:07:25,091 !هذا جنون 108 00:07:27,218 --> 00:07:31,430 أنا آسفة، لا يمكنني تصور !التخلي عن مال زفافي بهذا الشكل 109 00:07:31,597 --> 00:07:34,933 نحن مختلفتان لا تهمني إقامة حفل كبير 110 00:07:35,100 --> 00:07:37,352 ...هذا لطيف لك، ولكن 111 00:07:37,518 --> 00:07:41,147 ...بحقك! سأرتدي هذا، وأبدو 112 00:07:41,313 --> 00:07:43,482 متألقة 113 00:07:45,484 --> 00:07:49,445 حسناً، ولكن من يكترث؟ لا أحتاج لحجاب جميل وثوب فاخر 114 00:07:49,612 --> 00:07:51,781 هذا صحيح، تقومين بالتزام 115 00:07:51,948 --> 00:07:55,242 وهو الأمر نفسه ...سواء أقمته في بلازا أو 116 00:07:55,409 --> 00:07:57,369 أين ستقيمينه؟ - قاعة البلدية - 117 00:07:59,204 --> 00:08:02,123 هذا يبدو لطيفاً 118 00:08:02,290 --> 00:08:06,544 كنت هناك لأداء واجب المحلفين وهم يرتبون المكان جيداً 119 00:08:06,752 --> 00:08:11,339 حسناً لا بأس، لا بأس لقد اتخذت قراري 120 00:08:11,506 --> 00:08:14,259 ما أريده فعلاً هو حفل زفاف كبير 121 00:08:16,594 --> 00:08:21,056 ولكنك تصدقت بالمال - سأطلب استعادته - 122 00:08:22,307 --> 00:08:24,726 لا أظن أنه يمكنك هذا - ما المانع؟ - 123 00:08:24,893 --> 00:08:29,147 إنه يوم زفافها، هذا أهم كثيراً من بضعة أطفال سخيفين 124 00:08:30,231 --> 00:08:33,817 هذا لطيف حبيبتي ولكن وفّري شيئاً لعاملة التبني 125 00:08:40,406 --> 00:08:43,242 حسناً، احذر - حسناً - 126 00:08:43,409 --> 00:08:46,787 احذر، انتبه لشعرها !انتبه لشعرها 127 00:08:47,287 --> 00:08:50,665 رايتش، لديها ثلاثة شعرات - أعرف - 128 00:08:50,832 --> 00:08:56,003 ولكنها بغاية الجمال يا إلهي! انتزعت واحدة منها 129 00:08:56,170 --> 00:08:59,715 أعدك بأن تكون بأمان انظري كم تحب هذا 130 00:08:59,882 --> 00:09:03,552 حسناً - أأنت مستعدة حبيبتي؟ سنبدأ - 131 00:09:04,552 --> 00:09:07,847 حسناً، احذر... حسناً 132 00:09:11,892 --> 00:09:13,727 إنها تبتسم 133 00:09:13,894 --> 00:09:16,354 !انظر، إنها تحب هذا 134 00:09:16,521 --> 00:09:17,897 أخبرتك بهذا 135 00:09:23,319 --> 00:09:27,114 !يا إلهي! انظر إليها إنها جريئة صغيرة 136 00:09:27,322 --> 00:09:31,534 يا إلهي! أيمكنني دفعها؟ - بالتأكيد - 137 00:09:31,701 --> 00:09:35,204 يا إلهي! أحضر الكاميرا إنها بحقيبة الفوط 138 00:09:35,371 --> 00:09:36,789 حسناً 139 00:09:36,956 --> 00:09:40,584 أترين؟ كنتِ خائفة من الأراجيح مؤكد أنك تشعرين بالسخافة 140 00:09:46,172 --> 00:09:49,925 هل سنطلب استعادة المال؟ - إنه لحفل زفافنا - 141 00:09:50,092 --> 00:09:54,262 أهذا الرجل سوي أم شاذ؟ لأن على أحدنا البدء بمغازلته 142 00:09:55,013 --> 00:09:57,765 هل جئتما لتقديم تبرع باليوم نفسه؟ 143 00:09:57,932 --> 00:10:00,059 لا أعتقد أن هذا حدث من قبل 144 00:10:00,226 --> 00:10:01,894 شاذ، ابدأ 145 00:10:04,897 --> 00:10:07,732 !كم يعجبني قميصك 146 00:10:09,192 --> 00:10:13,738 نود استعادة التبرع الذي قدمناه سابقاً 147 00:10:14,989 --> 00:10:16,115 عذراً؟ 148 00:10:16,282 --> 00:10:19,743 حسناً، كان المال مخصص لزفاف كبير ظننا أننا لا نريده 149 00:10:19,910 --> 00:10:21,244 ولكن اتضح أننا نريده 150 00:10:21,411 --> 00:10:24,997 هل تطلبان إذن استعادة تبرعكما للأطفال؟ 151 00:10:25,456 --> 00:10:26,916 نعم 152 00:10:28,209 --> 00:10:30,544 هذا شعور رائع 153 00:10:33,755 --> 00:10:37,717 أنا آسفة فعلاً، ولكن هذا الزفاف مهم كثيراً بالنسبة لي 154 00:10:37,884 --> 00:10:41,554 هذا ليس من شأني والأرجح أنه أمر جيد 155 00:10:41,720 --> 00:10:46,349 إننا ندلل الأطفال كثيراً بالطعام والملابس الدافئة 156 00:10:46,975 --> 00:10:50,061 هذا ظلم زفاف المرء أمر مهم 157 00:10:50,228 --> 00:10:51,854 وخاصة بالنسبة لي 158 00:10:52,021 --> 00:10:55,816 لم أحظَ بحفل تخرج ولم أذهب لحفلات الثانوية 159 00:10:55,983 --> 00:10:59,736 وأمضيت سنّ الـ16 اللطيفة ...بالتعرض لمطاردة بساحة إطارات 160 00:10:59,903 --> 00:11:03,573 من رجل هرب من مستشفى المجانين :والذي أراد، بحسب كلماته 161 00:11:03,740 --> 00:11:05,408 قتلي أو لا يهم 162 00:11:06,992 --> 00:11:09,953 لذا أستحق احتفالاً حقيقياً 163 00:11:10,120 --> 00:11:14,499 ولن أسمح لرجل صغير متعرق بأن يجعلني أشعر بالاسف لهذا 164 00:11:18,961 --> 00:11:22,297 من المحتمل أنها تتحدث عني أو عنك 165 00:11:27,802 --> 00:11:30,805 مرحباً، أنا لورا أنا هنا لمقابلة التبني 166 00:11:30,972 --> 00:11:33,557 مرحباً، أنا مونيكا وهذا تشاندلر 167 00:11:33,724 --> 00:11:35,934 تفضلي بالدخول - شكراً - 168 00:11:36,101 --> 00:11:39,145 أتودين مشروباً؟ - ماء من فضلك - 169 00:11:39,312 --> 00:11:41,481 يسرنا أنك هنا 170 00:11:41,648 --> 00:11:44,275 نشعر بالإثارة حول بدء العملية 171 00:11:44,442 --> 00:11:47,444 لأننا نحب الأطفال نحبهم حتى الموت 172 00:11:47,611 --> 00:11:51,031 ليس حتى الموت الفعلي ولكنه مجرد تعبير مجازي 173 00:11:51,197 --> 00:11:53,449 ...نحب الأطفال بالقدر المناسب 174 00:11:55,076 --> 00:11:57,370 كما يسمح القانون... 175 00:11:59,246 --> 00:12:01,498 شقتكما جميلة - شكراً - 176 00:12:01,665 --> 00:12:05,710 نعم، ثمة إحساس عائلي بالمبنى بشكل إجمالي 177 00:12:05,877 --> 00:12:10,297 أشعر أني جئت هنا من قبل، هل ثمة أزواج آخرين لديهم أبناء بالتبني هنا؟ 178 00:12:10,464 --> 00:12:14,843 هل هما الزوج بالطابق الأرضي؟ يجب أن نحصل على طفل قبلهما 179 00:12:15,010 --> 00:12:16,887 حاول الرجل بيع مخدرات لي 180 00:12:18,513 --> 00:12:22,141 ولكن عدا عن هذا !فإنه مبنى رائع 181 00:12:24,393 --> 00:12:27,896 ماذا؟ - أدرك سبب تذكري هذا المكان - 182 00:12:28,063 --> 00:12:30,231 حقاً؟ ما هو؟ - إنه أمر بسيط - 183 00:12:30,398 --> 00:12:34,694 خرجت بموعد مع رجل كان يسكن بهذا المبنى، ولم ينتهِ بشكل جيد 184 00:12:34,860 --> 00:12:37,821 أيحتمل أن يكون هذا الرجل هو جوي تريبياني؟ 185 00:12:38,030 --> 00:12:40,949 !نعم - بالطبع إنه كذلك - 186 00:12:41,783 --> 00:12:46,120 أمضينا ليلة رائعة، وفي الصباح وعد بأن يتصل بي، ولم يفعل 187 00:12:46,287 --> 00:12:47,788 !الوغد المختال 188 00:12:49,832 --> 00:12:52,459 هل أنتما صديقان له؟ - !يا إلهي! لا - 189 00:12:52,626 --> 00:12:54,794 لا، لا - لا، لا - 190 00:13:02,301 --> 00:13:04,678 أنا آسفة لإثارة الأمر 191 00:13:04,845 --> 00:13:08,014 هل ينوي أحدكما البقاء في البيت؟ 192 00:13:08,181 --> 00:13:12,977 !مرحباً هل طلب أحد شهيراً ما؟ 193 00:13:16,480 --> 00:13:17,606 ماذا كان هذا؟ 194 00:13:17,773 --> 00:13:21,401 إنه رجل مجنون يدور بالأروقة هنا 195 00:13:21,568 --> 00:13:23,486 ولكنه رائع مع الأطفال 196 00:13:31,118 --> 00:13:34,913 روس! يا إلهي! أأنت بخير؟ - !السافل - 197 00:13:38,833 --> 00:13:41,502 !اهدؤوا! لم أقل تباً 198 00:13:43,837 --> 00:13:46,590 !أخبرتك يا روس !هذه الأراجيح شريرة 199 00:13:46,756 --> 00:13:51,719 هذه آخر مرة ستصعد إيما بها أرجوحة طيلة حياتها 200 00:13:51,886 --> 00:13:55,431 لا، لم تكن غلطة الأرجوحة، كانت غلطتي 201 00:13:55,597 --> 00:13:58,642 وغلطة هذا الفتى نوعاً ما 202 00:13:58,850 --> 00:14:01,811 !الذي ما زال يضحك، هذا لطيف 203 00:14:02,020 --> 00:14:05,606 بحقك! هلا نخرج من هنا قبل أن يتأذى أحد آخر؟ 204 00:14:05,773 --> 00:14:08,984 لا، مهلاً، لدي فكرة ...أريدك أن تصعدي بالأرجوحة 205 00:14:09,151 --> 00:14:12,529 وسترين أنه ليس ثمة ما يدعو للخوف 206 00:14:15,073 --> 00:14:17,742 أعرف سبب هذا 207 00:14:18,200 --> 00:14:21,578 لطالما كنت تشعر بالغيرة من شعري 208 00:14:22,037 --> 00:14:26,124 أعتقد أنك بالغة، اتفقنا؟ وعليك التغلب على مخاوفك السخيفة 209 00:14:26,291 --> 00:14:28,459 حسناً، سأفعلها - جيد - 210 00:14:28,626 --> 00:14:31,712 إذا أمسكت بعنكبوت - أين؟ أين؟ - 211 00:14:32,338 --> 00:14:34,840 إذا أمسكت بعنكبوت 212 00:14:35,007 --> 00:14:36,675 أعرف 213 00:14:43,681 --> 00:14:46,392 هل كل شيء بخير؟ هذا أنا... جوي 214 00:14:49,227 --> 00:14:51,021 !تبنّي 215 00:14:52,605 --> 00:14:54,065 ماذا يحدث؟ 216 00:14:54,273 --> 00:14:56,817 ...كما قلت، هذا المجنون 217 00:14:56,984 --> 00:15:00,446 واسمه بيرت، يدور بالأروقة... 218 00:15:00,612 --> 00:15:03,865 !يا رفيقان - !استمر بالدوران بيرت - 219 00:15:04,032 --> 00:15:06,909 !لا نريد مجانين اليوم 220 00:15:07,452 --> 00:15:11,330 ماذا يحدث؟ - !سنتحدث لاحقاً! كل شيء بخير - 221 00:15:12,081 --> 00:15:14,625 لا يبدو أن كل شيء بخير 222 00:15:14,833 --> 00:15:17,127 هل هو بخير هناك وحده؟ 223 00:15:17,294 --> 00:15:20,546 نعم! لديه من يعتني به ...وهو شقيقه الأكبر 224 00:15:20,755 --> 00:15:21,881 إيرني 225 00:15:24,550 --> 00:15:28,095 !بيرت وإيرني - لا يمكننا اختلاق هذا - 226 00:15:30,305 --> 00:15:33,391 لم تخبريني حول ذلك الرجل !وسنّ الـ16 اللطيف 227 00:15:33,558 --> 00:15:36,102 أنا آسف لهذا - انتهى الأمر بشكل جيد - 228 00:15:36,268 --> 00:15:38,520 أطلق أحد أصدقائي النار عليه 229 00:15:39,980 --> 00:15:43,775 ستحصلين على زفاف لائق على الأقل تستحقين هذا فعلاً 230 00:15:43,942 --> 00:15:47,987 نعم، أستحقه فعلاً لم أمتلك شيئاً أثناء نشأتي 231 00:15:50,114 --> 00:15:52,783 مثل الأطفال الذين أخذت منهم المال 232 00:15:52,950 --> 00:15:57,745 لا، أعرف أي سيقودنا هذا لا تجبريني على الرجوع هناك 233 00:15:58,788 --> 00:16:02,875 لا يمكنني إقامة حفل زفاف بهذا المال الآن، إنه ملطخ 234 00:16:03,834 --> 00:16:05,502 حسناً، سنعيد المال 235 00:16:05,669 --> 00:16:08,129 وإذا تسبّب لنا ذلك الرجل ...بالجمعية الخيرية بمتاعب 236 00:16:08,296 --> 00:16:11,591 فلم يطلق صديقي النار... على أحد منذ فترة طويلة 237 00:16:13,467 --> 00:16:16,970 عليّ القول إنها تبدو بيئة جميلة لينشأ بها الأطفال 238 00:16:17,137 --> 00:16:19,890 ...يمكنك البحث تحت الأثاث 239 00:16:20,056 --> 00:16:23,685 لأنه صدقيني، لن تجدي مواد إباحية أو سجائر هناك 240 00:16:24,602 --> 00:16:29,231 قبل أن نلقي نظرة، سأتأكد إن كنت دوّنت كل ما أحتاجه 241 00:16:34,903 --> 00:16:37,572 سأريك غرفة الطفل 242 00:16:42,368 --> 00:16:44,494 ماذا تفعل؟ - لم تسمحا لي بالدخول - 243 00:16:44,661 --> 00:16:46,997 ظننتكما بورطة - لسنا كذلك - 244 00:16:47,163 --> 00:16:49,415 ولكنك ناديتني بيرت 245 00:16:49,916 --> 00:16:52,084 هذه كلمة السر للخطر 246 00:16:53,169 --> 00:16:57,047 ليس لدينا كلمة سر - حقاً؟ - 247 00:16:57,214 --> 00:16:58,882 علينا هذا فعلاً 248 00:16:59,049 --> 00:17:03,219 من الآن فصاعداً، بيرت ستكون كلمة السر للخطر 249 00:17:03,386 --> 00:17:05,930 كانت تلك غرفة الطفل 250 00:17:07,598 --> 00:17:12,018 أي غرفة سنراها تالياً؟ - أية غرفة ليست وراء الأريكة - 251 00:17:13,895 --> 00:17:17,732 بعض الناس لا يفهمونه ولكنه مضحك كثيراً برأيي 252 00:17:24,654 --> 00:17:27,365 لم أطلب هذا 253 00:17:28,157 --> 00:17:29,242 عليك أن ترحل 254 00:17:29,408 --> 00:17:32,244 عاشرت العاملة الاجتماعية ولم تتصل بها مجدداً 255 00:17:32,411 --> 00:17:34,496 ما زالت منزعجة ولا يمكن أن تراك 256 00:17:34,663 --> 00:17:36,498 حسناً 257 00:17:39,417 --> 00:17:42,211 ماذا؟ - نسيتُ مضربي - 258 00:17:44,964 --> 00:17:46,924 !يا إلهي 259 00:17:47,091 --> 00:17:51,261 وللمرة الأخيرة !لا نريد أن نكون صديقيك 260 00:17:53,680 --> 00:17:56,515 !ولا نريد شراء مضربك 261 00:17:57,808 --> 00:17:59,643 ماذا تفعل هنا؟ 262 00:17:59,810 --> 00:18:02,562 !بيرت! بيرت 263 00:18:06,190 --> 00:18:09,652 أأنتما صديقان له؟ - يمكنني الشرح - 264 00:18:10,361 --> 00:18:11,945 !جوي 265 00:18:12,696 --> 00:18:14,614 حسناً، حسناً 266 00:18:18,826 --> 00:18:21,746 يا لك من جريئة للرجوع إلى هنا 267 00:18:23,539 --> 00:18:26,250 لا أصدق أنك لم تتصلي بي - عذراً؟ - 268 00:18:26,708 --> 00:18:30,503 الأرجح أنك لا تذكرين اسمي وهو جوي بالمناسبة 269 00:18:30,670 --> 00:18:35,049 ولا تزعجي نفسك بإخباري اسمك لأني أذكرك تماماً... يا سيدة 270 00:18:37,593 --> 00:18:39,678 انتظرت أسابيع لتتصلي بي 271 00:18:39,845 --> 00:18:41,972 أعطيتك رقم هاتفي ولم تتصل بي 272 00:18:42,138 --> 00:18:44,265 لا تحاولي قلب الأمر ضدي 273 00:18:44,432 --> 00:18:48,436 ...لستُ عملاً اجتماعياً يمكنك 274 00:18:48,602 --> 00:18:50,145 ...يمكنك 275 00:18:50,312 --> 00:18:51,772 معاشرته 276 00:18:54,816 --> 00:18:59,195 أنا متأكدة أني أعطيتك رقمي - !حقاً؟ فكري في الأمر، هيا - 277 00:18:59,362 --> 00:19:02,865 أنتِ امرأة جميلة وذكية ومسلية 278 00:19:03,032 --> 00:19:05,492 وأمضينا وقتاً ممتعاً 279 00:19:06,868 --> 00:19:09,579 إذا كان لدي رقم هاتفك فلماذا لن أتصل بك؟ 280 00:19:10,163 --> 00:19:11,331 لا أعرف 281 00:19:13,666 --> 00:19:15,751 قد أكون مخطئة، أنا آسفة 282 00:19:15,918 --> 00:19:20,755 فات الأوان على الاعتذار، اتفقنا؟ لقد حطمتِ قلبي 283 00:19:20,922 --> 00:19:24,467 أتعرفين كم امرأة اضطررت لمعاشرتها لكي أنساك؟ 284 00:19:27,553 --> 00:19:29,638 ...جوي، انتظر - !لا - 285 00:19:29,805 --> 00:19:32,808 انتظرت زمناً طويلاً ولا يمكنني الانتظار أكثر 286 00:19:36,311 --> 00:19:39,188 يؤسفني أنكما رأيتما هذا أشعر بالإحراج 287 00:19:39,355 --> 00:19:42,566 لا بأس بهذا - نعم، نفهم تماماً - 288 00:19:42,733 --> 00:19:46,444 المواعدة أمر صعب - كم أنتما لطيفان - 289 00:19:48,154 --> 00:19:49,947 ...وعليّ القول 290 00:19:50,114 --> 00:19:53,909 إني أعتقد أنكما ستكونان... والدين رائعين 291 00:19:57,412 --> 00:19:58,788 !لورا 292 00:20:05,920 --> 00:20:07,713 لقد رجعنا 293 00:20:08,589 --> 00:20:10,757 هل جئتما لأخذ مال أكثر؟ 294 00:20:10,924 --> 00:20:13,635 لأني أعتقد أنكما تبحثان عن صرّاف آلي 295 00:20:14,260 --> 00:20:16,512 لا، لقد جئنا لإعادة المال 296 00:20:16,679 --> 00:20:20,557 نعم، أتعرف السبب؟ لأن الأطفال هم الأهم 297 00:20:20,766 --> 00:20:23,393 رغم أن الزفاف مهم أيضاً 298 00:20:25,020 --> 00:20:27,480 !حسناً، تفضل... لا، يا إلهي 299 00:20:27,647 --> 00:20:31,484 لو لم أقل هذا بعد سيدي، تهانينا 300 00:20:31,692 --> 00:20:33,736 هذا يكفي، اتفقنا؟ 301 00:20:33,902 --> 00:20:35,862 سأتدخل بكل قوتي 302 00:20:36,029 --> 00:20:39,699 أنا زوجك المستقبلي وسأتخذ هذا القرار نيابةً عنا 303 00:20:40,700 --> 00:20:43,160 ماذا علينا أن نفعل برأيك؟ 304 00:20:43,869 --> 00:20:47,164 لم يعد القرار بأيديكما - ماذا؟ - 305 00:20:47,331 --> 00:20:50,584 نيابةً عن أطفال نيويورك أرفض المال منكما 306 00:20:51,334 --> 00:20:54,337 ولكننا نعطيك هذا - وأنا أعيده لكما - 307 00:20:54,504 --> 00:20:57,423 هيا! اعتبراه تبرعاً 308 00:20:58,674 --> 00:21:01,218 !كم هذا سخي 309 00:21:01,385 --> 00:21:06,097 خذا الشيك، وأقيما حفل زفاف رائع وأتمنى لكما حياة رائعة معاً 310 00:21:06,264 --> 00:21:09,308 هذا يناسبني، يمكننا التوفير ...والرجوع بعد بضعة سنوات 311 00:21:09,475 --> 00:21:11,268 وتقديم تبرع أكبر... 312 00:21:11,435 --> 00:21:13,270 وعندما تفعلا، اسألا عن برايان 313 00:21:13,437 --> 00:21:14,730 أهذا أنت؟ - لا - 314 00:21:20,485 --> 00:21:21,819 !مرحباً 315 00:21:22,778 --> 00:21:24,571 مرحباً 316 00:21:25,531 --> 00:21:29,451 يا إلهي! حقاً؟ كم أتوق لإخبار تشاندلر 317 00:21:29,618 --> 00:21:31,327 حسناً، وداعاً 318 00:21:31,786 --> 00:21:35,373 أهو رقم خطأ؟ - كان لورا هي المتصلة - 319 00:21:35,539 --> 00:21:38,834 قدمت تقريراً رائعاً عنا وأصبحنا بقائمة الانتظار رسمياً 320 00:21:39,001 --> 00:21:41,419 هذا رائع - ...سننتظر الآن مكالمة - 321 00:21:41,586 --> 00:21:45,089 وسيخبرنا أحدهم... بأن طفلاً ينتظرنا 322 00:21:57,433 --> 00:21:58,810 !مرحباً 323 00:21:59,519 --> 00:22:01,187 هل رأيت مضرب جوي؟ 324 00:22:08,068 --> 00:22:10,528 حسناً، أحضرت عنكبوت 325 00:22:10,695 --> 00:22:13,030 كانا اثنين فاخترت الأكبر منهما 326 00:22:14,532 --> 00:22:16,950 حسناً - حسناً - 327 00:22:20,453 --> 00:22:22,539 هذا شعور طبيعي تماماً 328 00:22:23,790 --> 00:22:26,167 حسناً، اصعدي بالأرجوحة 329 00:22:28,085 --> 00:22:29,628 حسناً 330 00:22:30,546 --> 00:22:32,756 حسناً 331 00:22:38,553 --> 00:22:39,970 حسناً 332 00:22:47,727 --> 00:22:50,396 أترين؟ - حسناً، يمكنني فعل هذا - 333 00:22:50,563 --> 00:22:52,398 !أحسنت... أحسنت 334 00:22:52,565 --> 00:22:55,025 أتعرفين؟ بدأت أعتاد على هذا العنكبوت 335 00:22:55,192 --> 00:22:58,737 لم أعد أشعر بوجوده - هذا لأنه على عنقك -