1 00:00:05,046 --> 00:00:07,673 Hej. Hvad laver I?Nu er det nok. 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,968 - Planlægger bryllup. - Det gør vi sjovt nok også. 3 00:00:13,054 --> 00:00:17,307 Det er helt vildt. Lokalerne, kjolen, maden... 4 00:00:17,475 --> 00:00:22,894 - Jeg anede ikke, at det var så dyrt. - Jeg blev også overrasket over det. 5 00:00:23,062 --> 00:00:27,693 - Hvad gjorde I? - Jeg fandt ting, vi kunne spare på. 6 00:00:27,861 --> 00:00:30,863 Jeg lavede en liste, og Monica bad mig rende og hoppe. 7 00:00:32,532 --> 00:00:36,577 Du må nok bare acceptere, at det bliver dyrt. 8 00:00:36,745 --> 00:00:40,205 Der bruges 40 mia. Dollar om året på bryllupper. 9 00:00:40,373 --> 00:00:43,375 Ja, og jeg står for cirka halvdelen. 10 00:00:44,919 --> 00:00:48,422 De penge må da kunne bruges på en bedre måde. 11 00:00:48,590 --> 00:00:49,673 Mener du det? 12 00:00:49,841 --> 00:00:55,721 Hvad siger du til at forære dem væk og blive gift på rådhuset i stedet? 13 00:00:55,889 --> 00:00:59,183 Jeg siger, at jeg glæder mig til at blive din mand. 14 00:01:00,560 --> 00:01:04,229 Det er virkelig en flot gestus. 15 00:01:04,397 --> 00:01:06,398 Du kunne jo gøre det samme, næste gang du skal giftes. 16 00:01:08,610 --> 00:01:12,613 Nej, næste gang skal være på Hawaii ved solnedgang. 17 00:01:12,906 --> 00:01:14,740 Men måske næste gang igen. 18 00:01:55,824 --> 00:01:58,408 Hej. Hvad laver I? 19 00:01:58,576 --> 00:02:02,204 Vi får besøg af adoptionskontoret, så vi gør rent. 20 00:02:02,455 --> 00:02:04,081 "Vi"? 21 00:02:04,791 --> 00:02:08,669 Du vil jo ikke have min hjælp. Du kan ikke få det hele! 22 00:02:10,004 --> 00:02:12,923 Bestemmer hun, om I må få et barn? 23 00:02:13,091 --> 00:02:16,468 - Ja, hun kommer for at tale med os. - Det skal gå godt. 24 00:02:16,636 --> 00:02:21,014 Hvis hun hader os, får vi ikke lov at adoptere. 25 00:02:21,182 --> 00:02:24,393 Skal jeg kigge forbi? Hun er måske sæbeopera-fan. 26 00:02:24,561 --> 00:02:28,021 Det er tjekket, når almindelige mennesker kender berømtheder. 27 00:02:28,982 --> 00:02:30,357 "Almindelig"? 28 00:02:30,775 --> 00:02:32,317 "Berømthed". 29 00:02:33,736 --> 00:02:37,887 Så er jeg vist færdig. Medmindre du har gemt noget for mig? 30 00:02:38,055 --> 00:02:42,244 - Såsom pornoblade eller cigaretter. - Hvad? 31 00:02:43,454 --> 00:02:46,123 - Nej! - Chandler... 32 00:02:48,668 --> 00:02:52,546 Nej. Og jeg er faktisk lidt stødt nu. 33 00:02:52,714 --> 00:02:58,510 Så der er hverken pornoblade under sofaen, cigaretter bag cisternen - 34 00:02:58,678 --> 00:03:01,221 - eller en pornofilm i videoen? 35 00:03:02,056 --> 00:03:05,851 Cigaretterne og bladene er mine. Men ikke filmen. 36 00:03:06,019 --> 00:03:10,105 - Det er heller ikke min. - Vi finder nok aldrig ejeren. 37 00:03:17,906 --> 00:03:19,198 - Kan jeg hjælpe? - Ja. 38 00:03:19,365 --> 00:03:22,618 Vi vil gerne donere en masse penge til børnene. 39 00:03:22,785 --> 00:03:25,412 Alle bidrag er velkomne. 40 00:03:25,580 --> 00:03:28,707 Ja, men du bliver skide glad for det her. 41 00:03:28,875 --> 00:03:34,171 - Det er meget gavmildt. - Og vi vil gerne være anonyme. 42 00:03:34,339 --> 00:03:36,924 Det er bare fra to venlige fremmede. 43 00:03:37,091 --> 00:03:40,135 Hr. X og Phoebe Buffay. 44 00:03:41,262 --> 00:03:43,180 Vil I nævnes i nyhedsbrevet? 45 00:03:43,348 --> 00:03:46,266 - Nej. - Buffay staves B-U-F-F-A-Y. 46 00:03:47,602 --> 00:03:51,521 Og X staves... Mike Hannigan. 47 00:03:52,440 --> 00:03:55,359 Jeg vil gerne takke jer på børnenes vegne. 48 00:03:55,526 --> 00:03:59,863 - Det er en dejlig fornemmelse. - Ja, det er det. 49 00:04:00,031 --> 00:04:02,616 Se, vi får en gratis T-shirt. 50 00:04:02,784 --> 00:04:06,036 Jeg har lige haft den på til træning. 51 00:04:06,412 --> 00:04:07,996 Den er fugtig. 52 00:04:11,167 --> 00:04:13,835 Hej. Emma vågner lige om lidt. 53 00:04:14,003 --> 00:04:18,423 Og Ross, jeg er ked af at høre om dig og Charlie. 54 00:04:18,591 --> 00:04:22,803 Ja, men der er nok masser af smukke palæontologer ledige på markedet. 55 00:04:22,971 --> 00:04:29,142 Der var kun én! Hun var den eneste. Resten ligner mosefund. 56 00:04:31,729 --> 00:04:35,899 - Hvad skal I lave i dag? - Vi tager nok på legepladsen. 57 00:04:36,234 --> 00:04:38,610 Hvad? 58 00:04:40,071 --> 00:04:44,783 Jeg tager som sagt Emma med på "Knive- og Brandmuseet". 59 00:04:47,370 --> 00:04:53,041 Jeg vil ikke have, at Emma kommer på legepladsen. 60 00:04:56,254 --> 00:04:58,462 - Fordi... - Hør her. 61 00:04:58,630 --> 00:05:05,178 Jeg havde en traumatisk oplevelse på en gynge som barn. 62 00:05:06,055 --> 00:05:10,017 - Er det rigtig? - Jeg var fire år og sad og gyngede. 63 00:05:10,184 --> 00:05:14,021 Pludselig blev mit hår filtret ind i kæden, - 64 00:05:15,898 --> 00:05:20,777 - og min mor var nødt til at klippe en ordentlig hårtot af. 65 00:05:22,071 --> 00:05:24,114 Det var skævt i ugevis. 66 00:05:30,872 --> 00:05:33,498 Og det overlevede du? 67 00:05:34,834 --> 00:05:38,003 Gad vide, hvem der skal spille dig i filmen. 68 00:05:39,297 --> 00:05:43,175 Gør du bare grin, men Emma skal ikke derhen. 69 00:05:43,343 --> 00:05:45,969 Og jeg vil foreslå Claire Danes. 70 00:05:46,971 --> 00:05:53,393 Det var synd for dig, men gyngerne er helt sikre, og Emma elsker dem. 71 00:05:53,561 --> 00:05:58,565 - Du kan selv komme og se det. - De svinger med 65 km/t! 72 00:05:58,733 --> 00:06:05,072 Og der er det punkt på kurven, hvor man frygter, at man ikke lander igen. 73 00:06:06,657 --> 00:06:09,618 Rummet er fyldt med børn i kredsløb om Jorden. 74 00:06:12,789 --> 00:06:14,790 Kom nu. 75 00:06:14,957 --> 00:06:18,627 Når du ser Emmas ansigt, vil du ikke fortryde det. 76 00:06:21,297 --> 00:06:22,756 Fint. 77 00:06:22,924 --> 00:06:27,761 Du vil vel ikke overføre din irrationelle frygt til dit barn, vel? 78 00:06:27,970 --> 00:06:33,308 Irrationel? Det skal jeg huske næste gang, du flipper ud over en edderkop. 79 00:06:33,476 --> 00:06:34,559 Det er ikke det samme. 80 00:06:34,727 --> 00:06:37,771 Der findes sikkert også 30 forskellige arter giftige gynger! 81 00:06:42,026 --> 00:06:44,152 Adoptionsdamen kommer tidligt. 82 00:06:44,320 --> 00:06:47,656 Godt. Så kører bussen. 83 00:06:47,824 --> 00:06:51,076 Ret ryggen. Stort smil. 84 00:06:53,663 --> 00:06:56,498 I ser jo ikke særlig uhyggelige ud. 85 00:06:56,666 --> 00:07:00,085 Vi venter på damen fra adoptionskontoret. 86 00:07:00,253 --> 00:07:02,796 Jeg fandt det her tidligere. 87 00:07:02,964 --> 00:07:06,007 Jeg ved ikke, om du vil bruge det, men... 88 00:07:06,175 --> 00:07:09,261 Det er sødt af dig. 89 00:07:09,429 --> 00:07:13,223 Men jeg får ikke brug for slør, for kjolen er droppet. 90 00:07:13,391 --> 00:07:16,351 Jeg kommer ikke til et nøgenbryllup! 91 00:07:16,519 --> 00:07:22,899 Nej, vi skal bare ikke holde fest. Vi gav pengene til en børnefond. 92 00:07:23,067 --> 00:07:24,693 Det er jo sindssygt! 93 00:07:26,821 --> 00:07:30,991 Undskyld. Jeg kunne bare aldrig give afkald på et bryllup. 94 00:07:31,200 --> 00:07:36,955 Jamen, jeg behøver ikke en fin fest. Det her er fint for dig, men... 95 00:07:37,123 --> 00:07:40,709 Helt ærlig, hvis jeg tager det på, så ser jeg... 96 00:07:40,960 --> 00:07:42,752 ...fantastisk ud. 97 00:07:45,089 --> 00:07:49,009 Hul i det. Jeg har ikke brug for slør og kjole. 98 00:07:49,177 --> 00:07:54,848 Ja, du binder dig til en anden. Om det så sker på Plaza, eller... 99 00:07:55,016 --> 00:07:56,933 - Hvor skal det være? - På rådhuset. 100 00:07:58,811 --> 00:08:01,730 Det lyder vel nok skønt. 101 00:08:01,898 --> 00:08:06,151 Jeg har lige været nævning der, og der er blevet så fint. 102 00:08:06,360 --> 00:08:10,947 Okay. Det er okay. Jeg har besluttet mig. 103 00:08:11,115 --> 00:08:13,867 Jeg vil have et kæmpe bryllup. 104 00:08:16,204 --> 00:08:20,665 - Du har jo givet pengene væk. - Jeg beder bare om at få dem igen. 105 00:08:21,918 --> 00:08:24,294 - Det kan man vist ikke. - Hvorfor? 106 00:08:24,462 --> 00:08:28,757 Hendes bryllup er vigtigere end et par snottede unger. 107 00:08:29,842 --> 00:08:33,428 Det bliver adoptionsdamen nok glad for at høre. 108 00:08:40,019 --> 00:08:42,854 Fint. Pas nu på. 109 00:08:43,022 --> 00:08:46,399 Pas på. Pas på hendes hår! 110 00:08:46,901 --> 00:08:50,237 - Hun har kun tre hårstrå, Rach. - Ja. 111 00:08:50,404 --> 00:08:55,617 Men de er så flotte! Gud, jeg hev lige et ud. 112 00:08:55,785 --> 00:09:03,166 Der sker hende ikke noget. Se, hvor hun nyder det. Er du klar? 113 00:09:04,168 --> 00:09:09,005 Godt. Forsigtig. 114 00:09:11,509 --> 00:09:13,343 Hun smiler. 115 00:09:13,511 --> 00:09:19,516 - Hun kan godt lide det. - Det var jo det, jeg sagde. 116 00:09:22,937 --> 00:09:26,731 Se hende lige. Hun er virkelig modig. 117 00:09:26,941 --> 00:09:29,985 - Må jeg skubbe hende? - Selvfølgelig. 118 00:09:30,152 --> 00:09:34,823 Tag kameraet i pusletasken. 119 00:09:34,991 --> 00:09:36,408 Okay. 120 00:09:36,576 --> 00:09:41,788 Bange for gyngerne? Føler du dig ikke lidt dum nu? 121 00:09:45,793 --> 00:09:49,546 - Er du sikker? - Det er til vores bryllup. 122 00:09:49,714 --> 00:09:53,883 Er han homo eller hetero? For en af os må flirte med ham. 123 00:09:54,635 --> 00:09:59,639 Vil I donere mere i dag? Det har vi vist aldrig prøvet før. 124 00:09:59,849 --> 00:10:01,516 Homo. Af sted. 125 00:10:04,520 --> 00:10:07,314 Jeg er helt vild med din skjorte. 126 00:10:08,816 --> 00:10:13,361 De penge, vi gav jer tidligere... Vi vil gerne have dem tilbage. 127 00:10:14,614 --> 00:10:15,697 Undskyld? 128 00:10:15,865 --> 00:10:21,369 De skal gå til et bryllup, som vi mod forventning gerne vil holde. 129 00:10:21,537 --> 00:10:24,623 Så I vil gerne have jeres gave til børnene igen? 130 00:10:25,082 --> 00:10:26,541 Ja. 131 00:10:27,835 --> 00:10:30,170 Det er en dejlig fornemmelse. 132 00:10:33,382 --> 00:10:37,344 Jeg er ked af det, men det bryllup betyder meget for mig. 133 00:10:37,511 --> 00:10:41,181 Det rager ikke mig, og det er godt det samme. 134 00:10:41,349 --> 00:10:45,977 Vi har forkælet alle børnene med mad og varmt tøj. 135 00:10:46,604 --> 00:10:51,483 Det er uretfærdigt. Et bryllup er vigtigt. Især for mig. 136 00:10:51,651 --> 00:10:55,445 Jeg holdt ikke studenterfest og var ikke til årsfest. 137 00:10:55,613 --> 00:10:59,366 Og da jeg blev 16 år, blev jeg jagtet rundt på en genbrugsstation - 138 00:10:59,533 --> 00:11:05,038 - af en sindssyg person, som råbte: "Jeg dræber dig eller sådan noget!" 139 00:11:06,624 --> 00:11:09,584 Så jeg fortjener en fest. 140 00:11:09,752 --> 00:11:14,130 Og det skal en lille svedig mand ikke ødelægge for mig. 141 00:11:18,594 --> 00:11:21,262 Hun kan referere til os begge to. 142 00:11:27,436 --> 00:11:30,397 Hej, jeg er Laura fra adoptionskontoret. 143 00:11:30,564 --> 00:11:35,568 Hej, jeg hedder Monica. Og det er Chandler. Kom indenfor. 144 00:11:35,736 --> 00:11:38,780 - Vil du have noget at drikke. - Vand, tak. 145 00:11:38,948 --> 00:11:43,910 Vi glæder os sådan til at komme i gang med processen. 146 00:11:44,078 --> 00:11:47,080 Fordi vi elsker børn. Vi knuselsker dem. 147 00:11:47,248 --> 00:11:53,044 Ja, vi knuser dem altså ikke. Vi elsker dem lige tilpas. 148 00:11:54,714 --> 00:11:57,006 Så meget loven tillader det... 149 00:11:58,884 --> 00:12:05,306 - Det er en dejlig lejlighed. - Ja, bygningen er meget hyggelig. 150 00:12:05,474 --> 00:12:09,936 Jeg har vist været her før. Er her andre, som vil adoptere? 151 00:12:10,104 --> 00:12:14,482 Er det dem i stuen? Vi bør få et barn før dem. 152 00:12:14,650 --> 00:12:21,614 - Han ville sælge stoffer til mig. - Men ellers er her hyggeligt. 153 00:12:24,034 --> 00:12:29,873 - Hvad er der? - Nu husker jeg, sidst jeg var her. 154 00:12:30,040 --> 00:12:34,335 Jeg var ude med en fyr, som bor her, og det var ikke særlig vellykket. 155 00:12:34,503 --> 00:12:37,464 Han hedder ikke Joey Tribbiani, vel? 156 00:12:37,673 --> 00:12:40,592 - Jo! - Selvfølgelig. 157 00:12:41,427 --> 00:12:45,764 Vi havde det skønt, men han ringede aldrig som lovet. 158 00:12:45,931 --> 00:12:47,432 Dumme skid! 159 00:12:49,477 --> 00:12:52,103 - I er vel ikke venner med ham? - Nej, for søren! Nej. 160 00:12:52,271 --> 00:12:58,526 - Nej, nej, nej. - Nej, nej, nej. 161 00:12:58,694 --> 00:13:00,236 Nej. 162 00:13:01,947 --> 00:13:07,035 Undskyld, jeg bragte det på bane. Har en af jer tænkt på at gå hjemme? 163 00:13:08,412 --> 00:13:12,624 Halløj? Er der nogen, som har bestilt en berømthed? 164 00:13:16,128 --> 00:13:21,049 - Hvem var det? - Bare en, som tit tosser rundt her. 165 00:13:21,217 --> 00:13:23,092 Men børnene elsker ham. 166 00:13:30,559 --> 00:13:34,354 - Er du kommet noget til? - Av for satan! 167 00:13:38,275 --> 00:13:40,944 Slap af. Jeg sagde ikke f...! 168 00:13:43,280 --> 00:13:46,032 Jeg sagde jo, at gyngerne var farlige. 169 00:13:46,200 --> 00:13:51,120 Det er sidste gang, at Emma får lov til at gynge. 170 00:13:51,288 --> 00:13:54,874 Nej, det var ikke gyngens skyld. Det var min skyld. 171 00:13:55,042 --> 00:13:58,086 Og lidt hans skyld. 172 00:13:58,295 --> 00:14:01,256 Han griner endnu. Sødt. 173 00:14:01,465 --> 00:14:05,009 Lad os gå, før der sker flere ulykker. 174 00:14:05,219 --> 00:14:08,429 Nej, jeg har en idé. Sæt dig på gyngen, - 175 00:14:08,597 --> 00:14:11,975 - så skal du se, at det ikke er spor farligt. 176 00:14:14,520 --> 00:14:17,188 Jeg ved godt, hvad det handler om. 177 00:14:17,648 --> 00:14:20,358 Du har altid været misundelig på mit hår. 178 00:14:21,485 --> 00:14:25,572 Nej, men jeg synes, du bør komme over din fobi. 179 00:14:25,739 --> 00:14:27,907 Jeg skal nok gøre det. 180 00:14:28,075 --> 00:14:31,119 Hvis du holder edderkoppen. 181 00:14:31,787 --> 00:14:36,124 - Hvis du holder en edderkop. - Jeg hørte det godt. 182 00:14:43,924 --> 00:14:45,800 Er alt i orden? Det er Joey... 183 00:14:48,679 --> 00:14:50,471 Adoption! 184 00:14:52,057 --> 00:14:53,516 Hvad sker der? 185 00:14:53,726 --> 00:14:56,269 Det er bare ham Bert, som tosser rundt i opgangen. 186 00:15:00,524 --> 00:15:03,192 - Er I der? - Smut med dig, Bert. 187 00:15:03,485 --> 00:15:06,321 Du skal ikke tosse her i dag! 188 00:15:06,906 --> 00:15:10,783 - Hvad sker der? - Vi tales ved. Det går fint. 189 00:15:11,535 --> 00:15:14,078 Det lyder ikke sådan. 190 00:15:14,288 --> 00:15:20,001 - Skal han bare være derude? - Ja, hans storebror passer ham. 191 00:15:20,210 --> 00:15:21,336 Ernie. 192 00:15:24,006 --> 00:15:27,550 - Bert og Ernie? - Det lyder skørt, ikke? 193 00:15:29,762 --> 00:15:32,847 Du har aldrig før fortalt om den fyr fra dengang, du var 16 år. 194 00:15:33,015 --> 00:15:37,977 Det løste sig. En af mine venner skød ham. 195 00:15:39,438 --> 00:15:43,232 Men nu får du et rigtig bryllup. Det fortjener du. 196 00:15:43,400 --> 00:15:47,236 Ja, jeg havde ingenting, da jeg var barn. 197 00:15:49,573 --> 00:15:52,241 Ligesom børnene, jeg tog pengene fra. 198 00:15:52,409 --> 00:15:57,205 Nej, jeg ved, hvor du vil hen. Jeg går ikke tilbage. 199 00:15:58,248 --> 00:16:02,335 Jeg kan ikke holde bryllup for de penge. De er urene. 200 00:16:03,295 --> 00:16:04,963 Vi giver dem tilbage. 201 00:16:05,130 --> 00:16:07,590 Og hvis ham fyren beklager sig, - 202 00:16:07,758 --> 00:16:11,052 - så har min ven ikke skudt nogen længe. 203 00:16:12,930 --> 00:16:16,349 Det er et skønt sted for et barn at vokse op. 204 00:16:16,517 --> 00:16:19,352 Du må gerne kigge under møblerne... 205 00:16:19,520 --> 00:16:23,147 For du finder hverken pornoblade eller cigaretter. 206 00:16:24,066 --> 00:16:28,695 Før vi kigger os omkring, skal jeg lige se, om jeg har det hele. 207 00:16:34,368 --> 00:16:37,036 Vil du ikke se børneværelset? 208 00:16:41,834 --> 00:16:46,379 - Hvad laver du? - Jeg troede, at I havde problemer. 209 00:16:46,547 --> 00:16:48,881 Du kaldte mig jo "Bert". 210 00:16:49,383 --> 00:16:51,551 Det er vores kodeord for fare. 211 00:16:52,636 --> 00:16:55,972 - Vi har ikke noget kodeord. - Har vi ikke? 212 00:16:56,682 --> 00:17:02,603 Det burde vi have. Fra nu af er "Bert" vores kodeord for fare. 213 00:17:02,771 --> 00:17:05,398 Det var børneværelset. 214 00:17:07,067 --> 00:17:11,487 - Hvilket værelse skal vi nu se på? - Et, som ikke er bag sofaen. 215 00:17:13,365 --> 00:17:17,035 Nogle forstår ham ikke, men jeg synes, han er sjov. 216 00:17:24,126 --> 00:17:28,921 - Det brød jeg mig ikke om. - Du skal væk her fra. 217 00:17:29,089 --> 00:17:31,716 Du har bollet med adoptionsdamen, men ringede aldrig bagefter. 218 00:17:31,884 --> 00:17:33,968 Hun er stadig sur, så hun må ikke se dig. 219 00:17:38,891 --> 00:17:41,684 - Hvad nu? - Jeg glemte mit bat. 220 00:17:44,438 --> 00:17:46,397 Du milde. 221 00:17:46,565 --> 00:17:50,735 Og for sidste gang: Vi vil ikke være venner med dig! 222 00:17:53,155 --> 00:17:55,573 Og vi vil ikke købe dit bat! 223 00:17:57,284 --> 00:18:01,954 - Hvad laver du her? - Bert. Bert. Bert. 224 00:18:05,667 --> 00:18:09,128 - Er I venner med ham? - Jeg kan godt forklare det. 225 00:18:09,838 --> 00:18:11,422 Joey? 226 00:18:12,174 --> 00:18:14,092 Godt.. 227 00:18:18,305 --> 00:18:21,182 Tænk, at du tør vise dig her igen. 228 00:18:23,018 --> 00:18:25,728 Du ringede ikke engang til mig. 229 00:18:25,938 --> 00:18:29,982 Du har nok også glemt mit navn. Jeg hedder Joey. 230 00:18:30,150 --> 00:18:34,529 Og jeg kan sagtens huske dit navn... Dame. 231 00:18:37,074 --> 00:18:41,410 - Jeg ventede i ugevis ved telefonen. - Du skulle ringe til mig. 232 00:18:41,620 --> 00:18:47,917 Nu skal du ikke give mig skylden. Jeg er ikke et socialt tilfælde, - 233 00:18:48,085 --> 00:18:51,254 - som du bare kan... ordne. 234 00:18:54,299 --> 00:18:58,678 - Jeg tror altså, du fik mit nummer. - Tror du? 235 00:18:58,846 --> 00:19:02,348 Du er en smuk kvinde. Klog og sjov. 236 00:19:02,516 --> 00:19:05,434 Vi havde det skønt sammen. 237 00:19:06,353 --> 00:19:10,773 - Hvorfor skulle jeg så ikke ringe? - Det ved jeg ikke. 238 00:19:13,152 --> 00:19:15,194 Jeg tager måske fejl. Undskyld. 239 00:19:15,404 --> 00:19:20,241 Det er for sent at sige undskyld. Du knuste mit hjerte. 240 00:19:20,409 --> 00:19:23,619 Og jeg måtte gå i seng med rigtig mange for at komme videre. 241 00:19:27,040 --> 00:19:29,125 - Joey, vent! - Nej! 242 00:19:29,293 --> 00:19:32,253 Jeg ventede længe. Jeg kan ikke mere. 243 00:19:35,799 --> 00:19:38,676 Det er jeg ked af, at I skulle overvære. 244 00:19:38,844 --> 00:19:42,054 - Det gør ikke noget. - Vi forstår. 245 00:19:42,222 --> 00:19:45,892 - Det er hårdt at date. - I er virkelig søde. 246 00:19:47,644 --> 00:19:49,437 Og I skal vide... 247 00:19:49,605 --> 00:19:53,399 Jeg tror, at I bliver fantastiske forældre. 248 00:19:56,904 --> 00:19:58,821 Laura! 249 00:20:05,412 --> 00:20:07,205 Så er vi her igen. 250 00:20:08,081 --> 00:20:13,127 Vil I nu have flere penge? For så skal I nok lede efter en hæveautomat. 251 00:20:13,754 --> 00:20:16,005 Vi vil gerne aflevere dem igen. 252 00:20:16,173 --> 00:20:20,051 Ja, for børnene er vigtige. 253 00:20:20,260 --> 00:20:22,887 Men brylluppet er også vigtigt. 254 00:20:24,514 --> 00:20:26,974 Okay, her. Nej. 255 00:20:27,142 --> 00:20:30,978 Har jeg fået sagt til dig, at du er en heldig fyr? 256 00:20:31,188 --> 00:20:33,231 Nu er det nok. 257 00:20:33,398 --> 00:20:38,986 Nu siger jeg stop, og så tager jeg en beslutning på vores vegne. 258 00:20:40,197 --> 00:20:42,657 Hvad synes du, at vi skal gøre? 259 00:20:43,367 --> 00:20:46,661 Det er ikke længere op til jer. 260 00:20:46,828 --> 00:20:50,081 Jeg takker nej til dem på børnenes vegne. 261 00:20:50,832 --> 00:20:56,921 - Du må gerne få dem. - Og værsgo. Se dem som et bidrag. 262 00:20:58,173 --> 00:21:00,716 Well, this is very generous. 263 00:21:00,884 --> 00:21:02,134 Det er meget generøst. 264 00:21:02,302 --> 00:21:05,596 Tag checken. Hav et skønt bryllup og et dejligt liv sammen. 265 00:21:05,764 --> 00:21:10,726 Det lyder godt. Vi kan spare op og give dem flere penge om fem år. 266 00:21:10,936 --> 00:21:12,687 Bare spørg efter Brian. 267 00:21:12,854 --> 00:21:14,188 - Er det da dig? - Nej. 268 00:21:19,987 --> 00:21:21,320 Hallo? 269 00:21:22,281 --> 00:21:24,073 Hej 270 00:21:25,033 --> 00:21:30,830 Er det rigtigt? Det glæder jeg mig til at fortælle Chandler. Farvel. 271 00:21:31,290 --> 00:21:34,875 - Forkert nummer? - Det var Laura. 272 00:21:35,043 --> 00:21:38,996 - Hun anbefaler os til ventelisten. - Det er da skønt. 273 00:21:39,105 --> 00:21:45,011 Nu skal vi bare vente på et opkald om, at de har en baby. 274 00:21:56,940 --> 00:21:58,316 Hallo? 275 00:21:59,026 --> 00:22:00,651 Har du set Joeys bat? 276 00:22:07,159 --> 00:22:09,618 Jeg har en edderkop her. 277 00:22:09,786 --> 00:22:12,121 Der var to, så jeg tog den største. 278 00:22:13,623 --> 00:22:16,042 Godt. 279 00:22:19,546 --> 00:22:21,630 Det føles ikke så slemt. 280 00:22:22,883 --> 00:22:25,259 Op på gyngen. 281 00:22:27,179 --> 00:22:28,721 Fint. 282 00:22:29,639 --> 00:22:39,065 Fint. 283 00:22:40,692 --> 00:22:43,027 Fint. 284 00:22:46,823 --> 00:22:49,492 - Se selv. - Det går jo fint. 285 00:22:49,659 --> 00:22:54,121 Sådan. Godt gået. Og jeg har næsten vænnet mig til den her. 286 00:22:54,289 --> 00:22:57,833 - Jeg kan ikke mærke den mere. - Det er fordi den sidder på din nakke. 287 00:23:04,819 --> 00:23:06,833 Rippet af: GDK 288 00:23:06,989 --> 00:23:09,003 Korrektur af: Cookies