1 00:00:08,842 --> 00:00:14,263 Det var bare så sexet, da du knuste Mike i bordtennis. Skal vi...? 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,558 Jeg er faktisk lidt træt. 3 00:00:18,184 --> 00:00:20,811 - Jeg tager en sæk over hovedet. - Okay. 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,647 - Hej. - Hvad så? 5 00:00:23,857 --> 00:00:27,901 Mike er i bad, og det er for resten ikke forbudt ved lov. 6 00:00:29,112 --> 00:00:31,447 Så skal vi ud at spise. Så hvis I vil... 7 00:00:32,824 --> 00:00:34,450 - Endelig. - Er det Ross? 8 00:00:34,659 --> 00:00:37,953 Ja, man kan høre alt gennem de vægge. 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,914 - Han har en med. - Han kan være alene. 10 00:00:41,082 --> 00:00:44,543 I morges talte han til sine triceps. 11 00:00:44,711 --> 00:00:47,212 Øjeblik. Phoebe har ret. 12 00:00:47,589 --> 00:00:50,340 Der er nogen derinde. 13 00:00:55,430 --> 00:00:57,890 - Dr. Geller! - Du er fantastisk. 14 00:00:58,058 --> 00:00:59,892 Jeg behøvede ikke bede dig om at kalde mig det. 15 00:01:02,645 --> 00:01:06,315 - Det er Charlie! - Hun bedrager Joey med Ross! 16 00:01:06,483 --> 00:01:10,861 Sikke en tøjte! Dulle! Kæmpe! 17 00:01:13,364 --> 00:01:15,616 - Jeg ved ikke... - Du har ret. 18 00:01:15,784 --> 00:01:17,201 Det rager ikke os. 19 00:01:17,368 --> 00:01:20,662 Jeg ved ikke, om vi får det hele med. Giv mig et glas. 20 00:01:21,414 --> 00:01:25,417 Jeg gør det ikke. Jeg aflytter ikke min ven. 21 00:01:25,585 --> 00:01:28,420 Jeg elsker Barbados. 22 00:01:34,761 --> 00:01:39,056 Tænk, at jeg kysser dig! Jeg kysser Rachel! 23 00:01:39,766 --> 00:01:41,767 Det ved jeg. Det er mig. 24 00:01:43,353 --> 00:01:45,771 Det er Rachel og Joey! 25 00:01:45,980 --> 00:01:47,773 - Hvad? - Kom her! 26 00:01:53,655 --> 00:01:56,615 Du godeste! Hvor er det fedt med tynde vægge! 27 00:02:05,917 --> 00:02:07,876 Tak. 28 00:02:59,179 --> 00:03:03,473 Du sagde, at vi ikke kunne være sammen. Hvad har ændret sig? 29 00:03:03,641 --> 00:03:06,351 Det sagde jeg kun på grund af Ross. 30 00:03:06,561 --> 00:03:09,396 - Så så jeg ham kysse Charlie. - Hvad? 31 00:03:09,564 --> 00:03:11,565 Ross og Charlie? 32 00:03:11,733 --> 00:03:15,944 Hun er godt nok ved at arbejde sig igennem gruppen! 33 00:03:18,531 --> 00:03:20,407 - Men er jeg bedre selv? - Nej. 34 00:03:22,952 --> 00:03:25,287 Det er utroligt. Rachel og Joey? 35 00:03:25,455 --> 00:03:28,540 Hvad med dinosaurus-tvillingerne ved siden af? 36 00:03:29,167 --> 00:03:32,461 - Den væg er ubemandet! - Jeg tager den. 37 00:03:35,089 --> 00:03:37,174 - Hvad så? - Gardiner trækkes for. 38 00:03:37,383 --> 00:03:40,427 Herovre sparkes der sko af. 39 00:03:40,637 --> 00:03:43,889 Sengefjedre! Uden tvivl! 40 00:03:44,098 --> 00:03:47,684 - Tænker du på, at det er din bror? - Ikke før nu. Byt! 41 00:03:50,104 --> 00:03:52,189 Lige et øjeblik. 42 00:03:52,565 --> 00:03:55,150 Ross og Charlie. Joey og Rachel. 43 00:03:55,318 --> 00:03:58,946 Phoebe og Mike. Vi er de eneste, der stadig er sammen. 44 00:03:59,155 --> 00:04:03,033 Det passer ikke. Jeg kom med Monica. Nu har jeg Weird Al. 45 00:04:03,910 --> 00:04:06,245 Ikke flere hårvittigheder. 46 00:04:06,412 --> 00:04:09,414 - I morgen går jeg til frisøren. - Okay, Pjuske. 47 00:04:12,335 --> 00:04:15,712 Hør lige her! Det er som gratis porno. 48 00:04:24,138 --> 00:04:28,100 - Er alt i orden? - Jeg kan ikke gøre det her.. 49 00:04:28,268 --> 00:04:30,644 På grund af sengetøjet? 50 00:04:30,812 --> 00:04:34,189 - Jeg så det med det infrarøde... - Nej, nej! 51 00:04:34,357 --> 00:04:36,525 Nej. 52 00:04:37,193 --> 00:04:41,113 Jeg må tale med Joey. I to har jo lige slået op. 53 00:04:41,281 --> 00:04:45,158 Før der sker noget imellem os, må han sige god for det. 54 00:04:46,035 --> 00:04:49,538 - Det forstår jeg godt. - Jeg finder ham lige. 55 00:04:53,501 --> 00:04:55,627 Det varer lige et øjeblik, før jeg kan... 56 00:05:00,800 --> 00:05:04,469 Bedstemor, bedstemor, bedstemor. 57 00:05:10,810 --> 00:05:13,312 - Okay, vi ses senere. - Vi ses. 58 00:05:15,189 --> 00:05:16,857 Det var døren. Han er gået. 59 00:05:17,025 --> 00:05:20,027 Og hun tænder fjernsynet... 60 00:05:20,194 --> 00:05:24,990 ...og ser "Agent Catwalk". 61 00:05:25,616 --> 00:05:29,661 Hvis du kan høre det gennem væggen, har du set den for tit. 62 00:05:37,628 --> 00:05:39,921 Hvad er det, I laver? 63 00:05:42,842 --> 00:05:47,054 Vi er kede af at skulle rejse. Vi siger farvel til hotellet. 64 00:05:47,221 --> 00:05:48,930 Jeg elsker dig... 65 00:05:50,058 --> 00:05:54,561 ...Paradise Hotel Golf Resort & Spa. 66 00:05:56,022 --> 00:05:59,858 Ja, vi har virkelig moret os. 67 00:06:03,363 --> 00:06:05,030 Farvel. 68 00:06:06,783 --> 00:06:09,826 Okay. Har I set Joey? 69 00:06:10,036 --> 00:06:13,038 Han er vel på værelset med sin kæreste, Charlie. 70 00:06:13,206 --> 00:06:15,874 Andet ved vi ikke. 71 00:06:18,544 --> 00:06:21,171 Sig til ham, at jeg leder efter ham. 72 00:06:21,339 --> 00:06:23,590 - Det skal vi nok. - Tak. 73 00:06:26,928 --> 00:06:28,261 Tak. 74 00:06:33,768 --> 00:06:35,352 Den anden væg! 75 00:06:40,525 --> 00:06:42,901 - Er du der, Rach? - Åh nej, det er Ross! 76 00:06:43,069 --> 00:06:45,195 - Hvad gør vi? - Tag det roligt. 77 00:06:45,363 --> 00:06:47,531 Han ved ikke, hvad vi lavede. 78 00:06:47,698 --> 00:06:50,117 Okay? Så bare vær nonchalant. 79 00:06:56,290 --> 00:06:59,042 - Det er ikke nonchalant! - Hvad betyder det? 80 00:07:01,129 --> 00:07:02,337 Bare gem dig. 81 00:07:03,756 --> 00:07:07,008 - Rach? - Kommer. Under sengen. 82 00:07:10,847 --> 00:07:12,431 Der er ikke plads. 83 00:07:14,016 --> 00:07:18,186 - Er alt i orden? - Ja! 84 00:07:25,570 --> 00:07:28,321 Hej. Ved du, hvor Joey er? 85 00:07:28,906 --> 00:07:30,866 Det aner jeg ikke. 86 00:07:33,911 --> 00:07:37,122 - Må jeg lige tale med dig? - Selvfølgelig. 87 00:07:39,125 --> 00:07:42,084 Det var dog utroligt. Har I...? 88 00:07:42,292 --> 00:07:44,921 På den her side lytter vi. 89 00:07:51,053 --> 00:07:53,513 Hun sagde, at hun og Joey havde slået op... 90 00:07:53,681 --> 00:07:57,809 - Og at hun havde følelser for mig. - Javel, ja. 91 00:07:57,977 --> 00:08:01,062 Du ved, at jeg gerne ville ud med Charlie. 92 00:08:01,272 --> 00:08:04,774 Ja, det ved jeg. Det har været svært for dig. 93 00:08:04,942 --> 00:08:10,363 Det ene førte det andet med sig, og pludselig kyssede vi. 94 00:08:10,531 --> 00:08:12,866 Hvor vred tror du, Joey bliver? 95 00:08:13,242 --> 00:08:16,870 Det er svært at sige, Ross. Svært at sige. 96 00:08:17,914 --> 00:08:20,165 Jeg må finde ham. Han må være her et sted. 97 00:08:20,374 --> 00:08:21,875 Det skulle man tro. 98 00:08:26,589 --> 00:08:28,423 Joey? 99 00:08:28,591 --> 00:08:32,093 - Er han væk? - Hvordan gør du? 100 00:08:34,805 --> 00:08:36,348 Hvad? Hej! 101 00:08:36,516 --> 00:08:39,935 Hvad... hvad laver I? Har I lyttet hele tiden? 102 00:08:40,102 --> 00:08:41,937 Ja! 103 00:08:42,605 --> 00:08:44,147 Hvad er det her? 104 00:08:44,357 --> 00:08:47,526 Hvad det er? Tja, vi kyssede hinanden i 10 minutter 105 00:08:47,693 --> 00:08:52,113 ...og nu taler vi med vores venner om det, så det må være sjette klasse. 106 00:08:52,281 --> 00:08:55,742 Har I tænkt over, hvor kompliceret det kan blive? 107 00:08:55,910 --> 00:08:58,161 - Hvad med Ross? - Tja, han er med Charlie nu. 108 00:08:58,371 --> 00:09:01,915 Ja, men han vil tale med dig, før der sker noget 109 00:09:02,083 --> 00:09:05,919 Synes du ikke han fortjener det samme fra din side? 110 00:09:09,840 --> 00:09:11,925 Hvor er du irriterende, Geller. 111 00:09:14,554 --> 00:09:16,555 Hør, vi sætter pris på jeres gode råd... 112 00:09:16,722 --> 00:09:19,224 ...men det her er mellem Joey og mig. Vi kan godt klare det. 113 00:09:19,392 --> 00:09:22,811 Vi går. Vil du gøre en ting for os, vi der oprigtigt holder af dig? 114 00:09:22,979 --> 00:09:24,938 - Selvfølgelig. - Sig det. 115 00:09:25,147 --> 00:09:27,357 Forsvind! 116 00:09:33,447 --> 00:09:35,365 Har de ret? 117 00:09:36,492 --> 00:09:40,412 Ja, sikkert. Vi burde nok... 118 00:09:40,580 --> 00:09:42,455 ...vente til vi har talt med Ross 119 00:09:43,541 --> 00:09:47,502 Ja... Vi kan vente. Der behøver ikke at ske noget i aften. 120 00:09:47,670 --> 00:09:49,296 Det vil nok være det bedste. 121 00:09:50,756 --> 00:09:53,216 Så vil jeg... Jeg tror nok jeg smutter. 122 00:09:54,260 --> 00:09:56,553 - Selv om... - "Selv om" lyder godt 123 00:09:56,721 --> 00:09:59,556 - Uh... - Jeg mener... 124 00:09:59,724 --> 00:10:03,101 Ross og jeg har ikke været sammen I sådan seks år 125 00:10:03,269 --> 00:10:05,061 ...Seks år? 126 00:10:07,565 --> 00:10:11,026 Det er næsten ligeså længe som gymnasiet 127 00:10:15,573 --> 00:10:18,783 Og så er han jo sammen med Charlie 128 00:10:18,993 --> 00:10:20,493 Helt sikkert. 129 00:10:20,661 --> 00:10:23,246 - Han tænker ikke på dig. - Nej. 130 00:10:24,332 --> 00:10:26,583 Jeg tænker på dig. 131 00:10:27,376 --> 00:10:28,835 Ja. 132 00:10:30,671 --> 00:10:34,966 - Lad os glemme Ross - Han er glemt 133 00:10:37,470 --> 00:10:38,762 - Hvad er der galt? - Ingenting 134 00:10:38,971 --> 00:10:41,097 [JOEY'S VOICE] Seriøst, hvad er det? 135 00:10:42,683 --> 00:10:46,019 Ingenting. Det er... ikke noget. Kom her. Kom her. 136 00:10:47,897 --> 00:10:49,147 [JOEY'S VOICE] Hvad er der galt? 137 00:10:50,274 --> 00:10:52,776 Undskyld, jeg... 138 00:10:52,943 --> 00:10:54,653 Jeg kan ikke få Ross ud af hovedet. 139 00:10:58,240 --> 00:11:00,408 Måske kan jeg hjælpe. 140 00:11:06,248 --> 00:11:09,417 [RACHEL'S VOICE] Dine læber er så bløde. Gør det igen. 141 00:11:11,420 --> 00:11:15,256 - Vi er nødt til at tale med Ross. - Ja. 142 00:11:21,389 --> 00:11:23,139 - Hej. Er I klar til at gå? - Hej. 143 00:11:23,307 --> 00:11:26,184 Ikke helt. Monica er til frisør, og jeg er ved at pakke færdigt. 144 00:11:26,394 --> 00:11:32,440 Skal du ikke have din bibel med? Den er kun til låns. 145 00:11:32,608 --> 00:11:35,527 Desuden, det er Det Nye Testamente. Hvad vil du bruge det til? 146 00:11:35,695 --> 00:11:37,612 Lære om Jesus 147 00:11:40,533 --> 00:11:42,742 - Hej! - Fik du talt med Joey? 148 00:11:42,910 --> 00:11:47,288 Nej. Jeg kunne ikke finde ham. Jeg taler bare med ham i flyet. 149 00:11:47,498 --> 00:11:51,251 Okay. Lyder som en god idé, Dr. Geller. 150 00:11:52,378 --> 00:11:53,878 Hold op. 151 00:11:54,880 --> 00:11:56,589 Ph.D. 152 00:11:57,842 --> 00:12:00,051 Du er fræk. 153 00:12:00,803 --> 00:12:02,137 Hej. Har I set Monica? 154 00:12:02,304 --> 00:12:04,389 Jeg tror hun er til frisøren. 155 00:12:04,640 --> 00:12:06,933 Det er vidst lige det hun var. 156 00:12:07,101 --> 00:12:09,561 Se lige her! 157 00:12:11,272 --> 00:12:13,356 Hvis dag har du lige gjort bedre? 158 00:12:14,066 --> 00:12:16,109 Chandlers! 159 00:12:17,611 --> 00:12:19,988 Hej! 160 00:12:21,365 --> 00:12:23,450 - Hvad synes du? - Jeg synes... 161 00:12:23,617 --> 00:12:26,327 - Jeg synes jeg kan se dit hovedbund. - Ha, ha. 162 00:12:27,163 --> 00:12:28,413 Er det ikke bare flot? 163 00:12:28,622 --> 00:12:31,875 Jo, jo. Du har skaldyr i håret. 164 00:12:33,127 --> 00:12:36,546 Det er... anderledes. Sådan, min pige. 165 00:12:38,174 --> 00:12:40,341 - Bruger du tit det udtryk? - Aldrig. 166 00:12:40,509 --> 00:12:41,634 Det tænkte jeg nok. 167 00:12:41,886 --> 00:12:43,553 Prøv at hør! 168 00:12:47,850 --> 00:12:52,020 Du godeste! Det er en nydelse for både øjne og ører. 169 00:13:05,409 --> 00:13:10,079 Det er underligt at sidde ved siden af Charlie. Vi har jo slået op. 170 00:13:10,289 --> 00:13:14,083 Tænk, at Air Barbados er ligeglad med dit kærlighedsliv. 171 00:13:14,919 --> 00:13:17,420 Er der en, der vil bytte plads? 172 00:13:17,588 --> 00:13:21,591 Jeg har været sammen med Charlie under hele konferencen. 173 00:13:21,759 --> 00:13:23,259 - Jeg forstår. - Jeg skal nok gøre det. 174 00:13:24,762 --> 00:13:28,515 Bare jeg kunne bytte. Men jeg må nok blive hos Allen Iverson. 175 00:13:34,104 --> 00:13:37,774 Når vi først er i luften og seleskiltet er slukket, - 176 00:13:37,942 --> 00:13:41,027 - må du gerne gå rundt i min kabine. 177 00:13:42,363 --> 00:13:46,574 Og du må hellere passe på skabene over dit hoved. 178 00:13:46,742 --> 00:13:50,119 - Bagagen flytter sig måske... - Du er ikke god til det her. 179 00:13:53,833 --> 00:13:57,043 - Skal du hjem i aften? - Jeg kan godt kigge forbi. 180 00:13:57,211 --> 00:13:59,587 Det er jo lørdag, ikke? 181 00:13:59,755 --> 00:14:01,130 Hvad? 182 00:14:01,298 --> 00:14:04,968 - Jeg kan ikke i aften. - Hvorfor? 183 00:14:05,344 --> 00:14:08,513 Jeg har en aftale. 184 00:14:08,681 --> 00:14:14,227 - En aftale? Med hvem? - Min kæreste. 185 00:14:15,563 --> 00:14:18,189 - Har du en kæreste? - Ja. 186 00:14:18,399 --> 00:14:21,234 Da vi slog op, begyndte jeg at se en. 187 00:14:21,443 --> 00:14:23,987 - Hvor længe? - Tre måneder. 188 00:14:24,196 --> 00:14:25,822 Tre måneder? 189 00:14:26,824 --> 00:14:28,408 Okay. 190 00:14:28,576 --> 00:14:33,454 Det rager ikke mig, men hvor længe skal det stå på? 191 00:14:33,956 --> 00:14:36,833 Jeg slår op med hende i aften. 192 00:14:37,042 --> 00:14:39,586 Okay, fint. Gør det. 193 00:14:40,254 --> 00:14:45,008 Når du kommer hjem, ligger der måske en pakke og venter. 194 00:14:45,759 --> 00:14:49,137 Måske tager jeg imod den. Måske flår jeg den op. 195 00:14:51,056 --> 00:14:55,184 - River skumfyldet ud... - Sex. Lad det blive ved det. 196 00:15:01,901 --> 00:15:05,361 Jeg taler med Joey nu. Det er et godt tidspunkt. 197 00:15:05,571 --> 00:15:08,781 Han er i godt humør, når stewardessen har sagt "toldfri". 198 00:15:09,658 --> 00:15:11,367 Okay. Held og lykke. 199 00:15:15,080 --> 00:15:18,416 Ross kommer. Du må hellere tale med ham nu. 200 00:15:18,626 --> 00:15:21,794 Det må jeg vel. Jeg er nervøs. 201 00:15:22,046 --> 00:15:24,380 Bare husk, at når du er færdig, - 202 00:15:24,548 --> 00:15:26,132 - er det sikkert spisetid. 203 00:15:29,428 --> 00:15:31,262 Stadig nervøs? 204 00:15:31,847 --> 00:15:34,474 Jeg vil have lasagne. 205 00:15:35,434 --> 00:15:36,809 - Rach? - Ja? 206 00:15:36,977 --> 00:15:40,480 - Må jeg sidde her et øjeblik? - Ja, selvfølgelig. 207 00:15:40,648 --> 00:15:42,607 Held og lykke. 208 00:15:46,987 --> 00:15:49,113 - Hej. - Hej. 209 00:15:49,907 --> 00:15:51,658 Jeg... 210 00:15:51,825 --> 00:15:54,369 Jeg må tale med dig om Charlie. 211 00:15:54,536 --> 00:15:58,539 - Ja? - I går, da I havde slået op... 212 00:15:58,707 --> 00:16:02,377 Det var jeg for resten ked af at høre. 213 00:16:03,045 --> 00:16:07,799 Charlie og jeg talte sammen og... 214 00:16:09,176 --> 00:16:10,635 Altså... 215 00:16:11,178 --> 00:16:13,304 I kyssede. 216 00:16:15,057 --> 00:16:17,141 Hvad? 217 00:16:17,309 --> 00:16:20,311 Hvad? Hvorfor tror du det..? 218 00:16:20,521 --> 00:16:23,189 - Jeg så jer. - Okay, vi kyssede. 219 00:16:24,525 --> 00:16:28,569 Men ikke andet. Der skete ikke andet. 220 00:16:28,779 --> 00:16:31,864 - Ross, Ross, Ross. Det er okay. - Hvad? 221 00:16:32,032 --> 00:16:34,575 Det er okay. Hør nu her... 222 00:16:34,743 --> 00:16:37,870 Jeg forstår det godt. I to... 223 00:16:38,038 --> 00:16:42,834 Det giver mere mening end hun og jeg gjorde. Og... 224 00:16:43,002 --> 00:16:46,212 - Jeg vil gerne se dig lykkelig. - Mener du det? 225 00:16:46,380 --> 00:16:47,922 Ja. 226 00:16:50,592 --> 00:16:53,928 - Nu har jeg noget... - Jeg er målløs. 227 00:16:55,222 --> 00:16:59,934 Tænk, at du virkelig sætter min lykke så højt. 228 00:17:00,102 --> 00:17:01,978 Du er en utrolig ven. Ved du godt det? 229 00:17:02,146 --> 00:17:05,440 - Hør, før du går... - Jeg mener det. 230 00:17:05,649 --> 00:17:12,321 Du er så loyal, mand. Så uselvisk og generøs. 231 00:17:13,157 --> 00:17:14,949 Det er jeg nok, ja. 232 00:17:15,659 --> 00:17:21,914 Jeg har kendt Chandler længst, så jeg ser ham som min bedste ven. 233 00:17:23,292 --> 00:17:27,336 - Det skal der nok tænkes lidt over. - Men dog! 234 00:17:27,546 --> 00:17:31,841 Hvis der nogensinde er noget, jeg kan gøre for dig... 235 00:17:34,178 --> 00:17:35,887 Jeg kan ikke komme på noget. 236 00:17:38,599 --> 00:17:40,683 - Tak. - Okay. 237 00:17:44,897 --> 00:17:46,230 - Hej. - Hej. 238 00:17:46,398 --> 00:17:50,735 - Fik du talt med Joey? - Vi fik os en god snak. 239 00:17:50,903 --> 00:17:52,403 - Alle tiders. - Ja. 240 00:17:52,571 --> 00:17:55,907 - Er alt så i orden? - Nej, det er alle tiders. 241 00:17:56,075 --> 00:18:01,579 - Skønt. Han er en utrolig fyr. - Det synes jeg sjovt nok også. 242 00:18:02,081 --> 00:18:04,874 Det her glæder mig virkelig. 243 00:18:06,251 --> 00:18:09,212 Gør det? Virkelig? 244 00:18:09,379 --> 00:18:14,926 Tager du gas på mig? Jeg har haft uartige drømme om det her. 245 00:18:18,097 --> 00:18:20,306 Undskyld mig. 246 00:18:26,188 --> 00:18:28,523 Du sagde det ikke, vel? 247 00:18:28,690 --> 00:18:31,943 Jeg kunne ikke. Han sagde så mange pæne ting om mig. 248 00:18:32,111 --> 00:18:36,864 Jeg ville ikke gøre ham sur. Jeg vipper Chandler af pinden. 249 00:18:37,199 --> 00:18:40,451 Glem det. Når vi kommer til New York, siger jeg det. 250 00:18:40,619 --> 00:18:42,453 Det sætter jeg pris på. 251 00:19:02,182 --> 00:19:04,725 - Hej, det er hos Mike. - Det er Mike. 252 00:19:04,935 --> 00:19:07,645 - Det var hurtigt. - Hun er ikke kommet endnu. 253 00:19:08,564 --> 00:19:12,191 Jeg tror, jeg smutter. Så klarer jeg det over telefonen. 254 00:19:12,401 --> 00:19:15,945 Det kan du ikke! Tag dig sammen, Mike. 255 00:19:17,948 --> 00:19:22,743 Bare fortæl hende, at vi er sammen igen. Kvinder værdsætter ærlighed. 256 00:19:22,911 --> 00:19:28,166 Vi værdsætter også blid spanking ind imellem. 257 00:19:29,334 --> 00:19:33,963 En ting til. Der står vist et billede af Precious på stuebordet. 258 00:19:34,173 --> 00:19:36,507 Hedder hun Precious? 259 00:19:36,675 --> 00:19:39,927 Er hun raceren, eller fandt du hende på internatet? 260 00:19:41,054 --> 00:19:44,974 - Jeg ville bare aflægge rapport. - Hvis hun nu bliver sur... 261 00:19:45,142 --> 00:19:47,268 Så klø hende på maven og giv hende en hundekiks. 262 00:19:57,738 --> 00:19:59,488 Hej. Jeg hedder Precious. Hvem er du? 263 00:20:00,782 --> 00:20:03,159 - Jeg hedder Phoebe. - Phoebe? 264 00:20:03,327 --> 00:20:07,371 Mikes ekskæreste? Hans livs kærlighed? Den Phoebe? 265 00:20:13,128 --> 00:20:16,380 Jeg glæder mig til at vise de her frem på arbejdet. 266 00:20:19,176 --> 00:20:21,427 - Du skal på arbejde i morgen aften? - Ja. 267 00:20:21,637 --> 00:20:23,596 Hvis folk skal se dem, - 268 00:20:23,764 --> 00:20:26,766 - tager du dem altså ikke ud ved daggry for eksempel? 269 00:20:27,434 --> 00:20:31,020 Hvis jeg gjorde det, kunne jeg ikke gøre det her. 270 00:20:37,736 --> 00:20:39,987 Det kan du godt lide, ikke? 271 00:20:47,079 --> 00:20:50,289 - Hvad er det, du synger? - "Bolero" fra "10". 272 00:20:50,499 --> 00:20:53,376 Det er "Valkyrien" fra "Dommedag nu". 273 00:20:54,461 --> 00:20:58,381 Hør her. Fletningerne løste problemet med dit krusede hår. 274 00:20:58,548 --> 00:21:02,176 Nu, hvor vi er hjemme, har du ikke det problem mere, så... 275 00:21:02,344 --> 00:21:04,178 Jeg hader dem! 276 00:21:04,972 --> 00:21:09,058 - Hvad? Du sagde, de var pæne. - Gjorde jeg? 277 00:21:09,226 --> 00:21:12,395 Jeg sagde, at jeg kunne se din hovedbund. 278 00:21:13,438 --> 00:21:16,565 Du kan ikke lide dem. Men det kan alle andre. 279 00:21:17,067 --> 00:21:20,027 Igen et tilbageblik. 280 00:21:20,362 --> 00:21:24,991 Rachel sagde, at hun aldrig havde bemærket din hovedform før. 281 00:21:25,158 --> 00:21:29,704 Og Joey? Han bemærkede slet ikke, at du havde forandret dig. 282 00:21:30,706 --> 00:21:34,125 Jeg er ligeglad. Jeg beholder dem. 283 00:21:34,334 --> 00:21:37,670 Du er misundelig, fordi dit hår ikke kan det her. 284 00:21:40,799 --> 00:21:43,259 - Ramme mine tænder? - Og øjet. 285 00:21:52,644 --> 00:21:58,482 Hej! Der er hun jo! Hej, Emma. Jeg har savnet dig. 286 00:21:58,692 --> 00:22:01,736 Emma, hvor har jeg savnet dig. 287 00:22:01,903 --> 00:22:04,739 Har du hygget dig hos bedstemor Greene? 288 00:22:04,906 --> 00:22:08,993 Gav hun dig et glas lykkepiller som rangle igen? 289 00:22:10,287 --> 00:22:13,873 Det er sket én gang. Og det var kun fem milligram. 290 00:22:15,208 --> 00:22:20,379 Hej, Emma. Far har gaver med hjem. Hvis du lige sætter dig der. 291 00:22:20,547 --> 00:22:22,298 Kom her, skat. 292 00:22:23,425 --> 00:22:27,762 Ross, der er noget, jeg må tale med dig om. 293 00:22:27,971 --> 00:22:29,597 Okay, sig frem. 294 00:22:29,765 --> 00:22:35,603 - Okay, nu skal du høre. - Åh nej! 295 00:22:36,521 --> 00:22:41,567 - Hvad nu? - Shampooen er eksploderet. 296 00:22:42,778 --> 00:22:47,239 - Det her er ikke let, Ross. - Det er over det hele! 297 00:22:50,035 --> 00:22:52,161 Hvorfor? Hvorfor mig? 298 00:22:52,746 --> 00:22:56,123 Fordi du tog 300 flasker shampoo? 299 00:22:57,667 --> 00:22:59,919 Undskyld. Hvad ville du sige? 300 00:23:01,546 --> 00:23:05,508 - Altså, det drejer sig om mig og... - Åh nej! En til! 301 00:23:06,968 --> 00:23:11,722 Og det er balsam! Det er endnu sværere at få af. 302 00:23:13,433 --> 00:23:16,977 Hvorfor? Hvorfor sker den slags for gode mennesker? 303 00:23:18,980 --> 00:23:23,484 - Tidspunktet er ikke det bedste. - Synes du ikke? 304 00:23:27,489 --> 00:23:29,323 Okay. Farvel. 305 00:23:29,491 --> 00:23:32,743 Okay, Mike er på vej. 306 00:23:32,911 --> 00:23:36,956 Du troede, I skulle mødes her. Han ventede på restauranten. 307 00:23:37,124 --> 00:23:41,419 Men det er lige meget. Jeg tror, jeg smutter. 308 00:23:42,254 --> 00:23:46,507 Du går ikke, før du har fortalt mig, hvad der foregår. 309 00:23:46,675 --> 00:23:49,135 Er I sammen igen eller hvad? 310 00:23:50,512 --> 00:23:52,221 Okay. 311 00:23:54,433 --> 00:23:57,059 Susie... Må jeg kalde dig Susie? 312 00:23:57,602 --> 00:23:59,603 Jeg hedder Precious. 313 00:24:00,397 --> 00:24:02,523 Det kan jeg ikke sige. 314 00:24:02,691 --> 00:24:06,944 Susie, jeg vil være ærlig. 315 00:24:07,362 --> 00:24:11,365 Mike og jeg er sammen igen. Beklageligvis - 316 00:24:11,533 --> 00:24:15,244 - betyder det, at dit forhold til ham er slut. 317 00:24:15,412 --> 00:24:22,084 Det er han ked af, og han ønsker dig held og lykke fremover. 318 00:24:23,295 --> 00:24:26,755 Jeg nægter at tro det. Hvorfor? 319 00:24:27,007 --> 00:24:29,008 - Altså, det... - Hvorfor gør han det her? 320 00:24:29,176 --> 00:24:31,927 - Hvad er der galt med mig? - Ikke noget. 321 00:24:32,137 --> 00:24:34,180 Hvad helvede skal jeg nu gøre? 322 00:24:34,389 --> 00:24:37,600 Tag dig dog sammen, kvinde! 323 00:24:37,767 --> 00:24:40,853 Udvis dog lidt værdighed! 324 00:24:45,275 --> 00:24:48,360 Okay, det var ikke det rette at sige. 325 00:24:48,570 --> 00:24:52,406 Jeg kan bare ikke tro, at han ikke engang advarede mig. 326 00:24:52,574 --> 00:24:57,620 Han havde ikke planlagt at tage til Barbados for at fri til mig. 327 00:24:57,954 --> 00:25:02,458 Har han friet til dig? Det er min værste fødselsdag nogensinde! 328 00:25:07,047 --> 00:25:10,257 Hør nu her, Precious... 329 00:25:12,427 --> 00:25:16,305 Mike er ikke det værd. Du er en tiltrækkende kvinde... 330 00:25:16,473 --> 00:25:18,974 Og helt ærligt, så er Mike lidt af en røv. 331 00:25:20,185 --> 00:25:23,187 Han friede til mig, mens han kom sammen med dig. 332 00:25:23,396 --> 00:25:26,106 Han ville slå op med dig på din fødselsdag. 333 00:25:26,274 --> 00:25:31,070 Ikke for at sladre, men han bedrog dig en hel del i løbet af weekenden. 334 00:25:31,279 --> 00:25:34,532 Måske har du ret. Måske har jeg ikke brug for ham. 335 00:25:34,699 --> 00:25:37,701 Jeg fortjener respekt. 336 00:25:38,328 --> 00:25:43,999 Rend mig, Mike. Du er en kujon og et dumt svin. Gid du må rådne op! 337 00:25:49,256 --> 00:25:51,340 Det var så lidt. 338 00:25:56,471 --> 00:26:00,516 Skat? Du har været derinde længe. Er alt i orden? 339 00:26:00,684 --> 00:26:02,601 Nej. 340 00:26:04,896 --> 00:26:06,897 Jeg har et problem. 341 00:26:07,524 --> 00:26:10,609 Hvad er der sket? 342 00:26:10,819 --> 00:26:16,323 Jeg dansede rundt og sang "No Woman, No Cry"... 343 00:26:18,243 --> 00:26:20,452 Og så hang jeg fast. 344 00:26:21,037 --> 00:26:24,456 - Kan du ikke bevæge dig? - Jo, lidt. 345 00:26:30,547 --> 00:26:33,507 Hvis jeg hjælper dig, dropper du så fletningerne? 346 00:26:33,717 --> 00:26:35,676 Det gør jeg vel. 347 00:26:37,220 --> 00:26:41,974 - Nogle af dem ser slidte ud. - Jeg prøvede at gnave mig fri. 348 00:26:45,854 --> 00:26:47,396 - Hej. - Hej. 349 00:26:47,606 --> 00:26:51,108 - Har du fortalt Ross det? - Jeg forsøgte.. 350 00:26:51,276 --> 00:26:53,819 Men han var midt i en shampookatastrofe. 351 00:26:55,196 --> 00:26:57,698 - Nu er det din tur igen. - Nej, nej. 352 00:26:57,866 --> 00:27:01,368 Du skal sige det. Det er lettere for en kvinde. 353 00:27:01,536 --> 00:27:04,622 Hvis han bliver sur, behøver du bare sige: 354 00:27:04,789 --> 00:27:06,498 "Jeg mente det ikke." 355 00:27:08,126 --> 00:27:11,545 "Undskyld." 356 00:27:14,132 --> 00:27:16,133 Ja, for sådan er vi jo. 357 00:27:16,343 --> 00:27:20,220 Okay, hør nu her. Hvad siger du til det? I morgen... 358 00:27:21,973 --> 00:27:25,476 I morgen tager vi sammen hen og fortæller ham det. 359 00:27:25,644 --> 00:27:27,353 Okay, det lyder godt. 360 00:27:27,562 --> 00:27:30,314 - Det betyder, at vi ikke kan... - Det ved jeg. 361 00:27:30,482 --> 00:27:34,360 Det er okay. Vi kan styre os. Vi er jo ikke dyr. 362 00:27:34,569 --> 00:27:38,572 - Nej! Selvfølgelig kan vi vente. - Ja. 363 00:27:39,199 --> 00:27:41,575 Så må jeg hellere sige godnat. 364 00:27:41,743 --> 00:27:44,078 Jeps. Godnat. 365 00:27:51,211 --> 00:27:56,215 Godnat. Godnat. 366 00:28:02,722 --> 00:28:04,473 - Helt ærligt. Godnat. - Hold op med at sige godnat. 367 00:28:04,641 --> 00:28:05,683 Okay. 368 00:28:25,537 --> 00:28:29,289 Undskyld. 369 00:28:36,172 --> 00:28:38,298 Se, hvad jeg fandt i skuffen. 370 00:28:40,510 --> 00:28:43,429 Du sagde, jeg aldrig fik brug for den. 371 00:28:44,347 --> 00:28:47,933 Jeg fik dig fri, så nu skal du gøre noget for mig. 372 00:28:48,143 --> 00:28:51,937 - Okay. Hvad tænker du på? - Det ved du godt. 373 00:28:52,105 --> 00:28:57,276 - Altså, det har jeg ikke lyst til. - Men det har jeg. 374 00:28:58,278 --> 00:28:59,820 Okay. 375 00:29:00,071 --> 00:29:02,281 Jeg fatter bare ikke, hvorfor du er så vild med det. 376 00:29:03,533 --> 00:29:07,745 Hun er en FBl-agent, der udgiver sig for at være skønhedsdronning! 377 00:29:12,586 --> 00:29:14,387 Rippet af: GDK 378 00:29:14,586 --> 00:29:16,587 Korrektur af: Cookies