1 00:00:02,500 --> 00:00:04,774 Tuo tuntuu aivan ihanalta. 2 00:00:04,939 --> 00:00:08,648 Kävipä minulla säkä. Kahvia ja seksishow. 3 00:00:08,818 --> 00:00:10,854 -Mitä sinä sanoit? -En mitään. 4 00:00:11,018 --> 00:00:14,054 -Luin vain ääneen Emmalle. -Cosmoako? 5 00:00:16,017 --> 00:00:18,405 Niin. Jutun otsikko on- 6 00:00:18,576 --> 00:00:21,453 -´´Kaunis iho kliimakseilla´´ . 7 00:00:22,415 --> 00:00:25,565 Minun on mentävä ostoksille, ja inhoan sitä. 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,804 En osaa ostaa vaatteita. 9 00:00:27,974 --> 00:00:31,966 Jonkun muotitietoisen pitää kertoa, mikä näyttää hyvältä. 10 00:00:32,133 --> 00:00:34,088 En minä. En minä. 11 00:00:34,252 --> 00:00:37,324 -Hei, Rach! -Mitä? 12 00:00:37,491 --> 00:00:40,608 -Voisit viedä Charlien ostoksille. -No joo. . . 13 00:00:40,771 --> 00:00:43,045 Sinulla on kai muutakin tekemistä. 14 00:00:43,210 --> 00:00:46,042 Rachel on himoshoppaaja. Hänellä on hyvä maku. 15 00:00:46,209 --> 00:00:49,360 Opin häneltä, ettei syyskuun jälkeen pukeuduta valkeaan- 16 00:00:49,529 --> 00:00:53,601 -ja että vaatteita sovittaessa täytyy aina käyttää kalsareita. 17 00:00:55,327 --> 00:00:57,921 Jos vain ehdit, apu olisi tarpeen. 18 00:00:58,086 --> 00:01:00,964 Joo, mennään vain shoppailemaan. 19 00:01:01,126 --> 00:01:04,800 Löydät taatusti tosi tyylikkäitä kuteita. 20 00:01:04,965 --> 00:01:07,114 Ja paljastavia alusasuja. 21 00:01:08,804 --> 00:01:11,681 Hieno homma. Selvä. Hei hei. 22 00:01:11,843 --> 00:01:13,959 Että voi olla rasittava tyyppi. 23 00:01:14,123 --> 00:01:17,592 -Onhan tämä kiinni? -Mitä nyt, Pheebs? 24 00:01:17,762 --> 00:01:21,720 Miken sisko kutsui minut juhliin. Mikekin tulee sinne. 25 00:01:21,881 --> 00:01:26,237 Sisko sanoi: ´´Älä huoli. Mike sanoi, ettei häntä haittaa, jos tulet. ´´ 26 00:01:26,400 --> 00:01:30,074 Minun on mentävä, että Mike luulee, ettei minua haittaa. 27 00:01:30,239 --> 00:01:33,594 -Vaikka olet yhä hulluna häneen. -Aivan. 28 00:01:33,758 --> 00:01:36,396 Lisäksi sinun pitää näyttää tyrmäävältä. 29 00:01:36,557 --> 00:01:39,116 Tuo ei juolahtanut mieleenikään. 30 00:01:39,276 --> 00:01:41,836 Hemmetin seksuaalipolitiikka! 31 00:01:41,996 --> 00:01:44,634 Vien Charlien ostoksille. 32 00:01:44,795 --> 00:01:47,866 -Autan sinua etsimään juhlavaatteet. -Hienoa. 33 00:01:48,034 --> 00:01:53,346 lhana ajatus: te kolme sovittamassa yhdessä paljastavia alusasuja. 34 00:01:54,273 --> 00:01:58,504 -Emme me sellaista tee. -Senkin ilonpilaaja. 35 00:01:59,632 --> 00:02:01,587 FRENDlT Luovuttaja 36 00:02:38,502 --> 00:02:42,619 Vau! Onneksi hänellä on kauniit kasvot. 37 00:02:46,460 --> 00:02:51,977 En voi vieläkään uskoa, että kohtuni ei ole vieraanvarainen. 38 00:02:52,139 --> 00:02:55,050 Olen aina yrittänyt olla hyvä emäntä. 39 00:02:55,858 --> 00:02:59,532 Miten spermani voi olla laiskaa? Kun olin nuori- 40 00:02:59,697 --> 00:03:03,006 -siittiöillä oli kauhea kiire joka paikkaan. 41 00:03:03,176 --> 00:03:07,487 Hei. lkävää, etteivät koetulokset olleet parempia. 42 00:03:07,655 --> 00:03:11,442 -Haluaisin keskustella vaihtoehdoista. -Hyvä on. 43 00:03:11,614 --> 00:03:15,526 Vaikka teillä ei olekaan suuria mahdollisuuksia saada lasta- 44 00:03:15,693 --> 00:03:18,286 -harrastakaa silti seksiä säännöllisesti. 45 00:03:18,452 --> 00:03:20,408 No voi hemmetti! 46 00:03:21,851 --> 00:03:25,480 Älä hätäile. Kyllä se siitä. 47 00:03:26,130 --> 00:03:30,566 Tilanteenne huomioon ottaen parhaat vaihtoehdot olisivat- 48 00:03:30,729 --> 00:03:34,846 -sijaisäitiys tai keinohedelmöitys luovuttajan spermalla. 49 00:03:36,848 --> 00:03:40,965 Jos vaihtoehdot eivät miellytä, ainahan voitte adoptoida lapsen. 50 00:03:41,127 --> 00:03:42,718 Oliko tuo vihjaus? 51 00:03:42,886 --> 00:03:48,323 Olette meille hyvin rakas, tohtori, mutta emme halua teitä lapseksemme. 52 00:03:52,604 --> 00:03:55,322 Vieraanvaraisuudesta puheen ollen. . . 53 00:03:57,043 --> 00:04:01,160 Haetaanko Phoebe ja lähdetään ostoksille? 54 00:04:01,322 --> 00:04:03,835 -Mennään. -Pidä hauskaa. 55 00:04:04,321 --> 00:04:06,471 Sieltä ei kyllä löydy vaatteita. 56 00:04:07,600 --> 00:04:08,919 Terve. 57 00:04:09,080 --> 00:04:13,789 Arvatkaa, kuka on ehdolla kansallisen paleontologiakonferenssin puhujaksi. 58 00:04:13,959 --> 00:04:15,676 -Chris Bailey. -No joo! 59 00:04:15,838 --> 00:04:20,194 Milloinhan hän olisi jättänyt abstraktin tarkistettavaksi ajoissa? 60 00:04:23,676 --> 00:04:25,234 Mitä sinä hekotat? 61 00:04:25,396 --> 00:04:29,070 Halusin vain kokeilla, millaista olisi olla paleontologi. 62 00:04:29,235 --> 00:04:30,588 Se on hauskaa. 63 00:04:31,715 --> 00:04:35,184 -Olet siis ehdolla. Kuka päättää? -Professori Sherman. 64 00:04:35,354 --> 00:04:38,709 -Tapaan hänet tänään. -Häntä on vaikea hurmata. 65 00:04:38,873 --> 00:04:40,908 Tiedän jo, miten hämään häntä. 66 00:04:41,072 --> 00:04:44,859 Et kai aio tehdä taikatemppuja? 67 00:04:45,511 --> 00:04:47,786 No en. 68 00:04:55,149 --> 00:04:57,582 -Terve! -Haluan kysyä yhtä asiaa. 69 00:04:57,748 --> 00:05:00,978 Saatan pitää puheen paleontologisessa konferenssissa. 70 00:05:01,147 --> 00:05:04,298 Jos niin käy, tulisitteko kuuntelemaan? 71 00:05:04,467 --> 00:05:09,334 Uskon, että kaikilla on perheongelmia tai töitä ja/tai olemme sairaina. 72 00:05:10,745 --> 00:05:14,339 -Se pidetään Barbadosissa. -Siellä nähdään. 73 00:05:15,224 --> 00:05:17,418 Nähdään myöhemmin. 74 00:05:20,143 --> 00:05:23,737 -Miten lääkärissä meni? -Siellä oli tylsää. 75 00:05:23,902 --> 00:05:27,211 Pornoa saa kai katsoa vain, jos antaa spermanäytteen. 76 00:05:28,421 --> 00:05:29,819 Mitä lääkäri sanoi? 77 00:05:29,980 --> 00:05:33,767 Sijaisäitiys olisi vaihtoehto, mutta Monica haluaa kantaa lasta- 78 00:05:33,939 --> 00:05:37,454 -ja sijaisäidin näkeminen olisi hänelle liian rankkaa. 79 00:05:37,618 --> 00:05:42,896 Se on siis poissa laskuista, eikä minun tarvitse selvittää, mitä se on. 80 00:05:43,057 --> 00:05:46,685 Adoption lisäksi ainoa vaihtoehto on keinohedelmöitys. 81 00:05:46,856 --> 00:05:51,724 -Harkitsemme spermanluovuttajaa. -Selvä. Yläkerrassako Monica on? 82 00:05:54,054 --> 00:05:55,612 Miltä sinusta tuntuu? 83 00:05:55,774 --> 00:05:59,766 Voisimmepa saada lapsen helpommin, mutta kun emme voi. 84 00:06:00,933 --> 00:06:04,368 Ole reipas poika, Ross. Astu kehiin. 85 00:06:05,452 --> 00:06:06,804 Mitä? 86 00:06:08,811 --> 00:06:11,722 Eikä! En lahjoita heille Beniä. 87 00:06:16,249 --> 00:06:21,447 Tiedot, joita saadaan fossiilien magneettikuvauksista ja DNA-testeistä- 88 00:06:21,608 --> 00:06:24,121 -ovat pöyristyttäviä. 89 00:06:24,287 --> 00:06:27,119 Olemme hyväksyneet Leakeyn luvut sellaisinaan- 90 00:06:27,286 --> 00:06:30,244 -mutta jos ne heittävät vaikka 1 00 000 vuotta- 91 00:06:30,406 --> 00:06:34,080 -suurin osa oletuksistamme joutaa- 92 00:06:34,245 --> 00:06:36,439 -suoraan roskakoriin. 93 00:06:36,604 --> 00:06:40,596 Tahdon vain sanoa, että. . . 94 00:06:40,763 --> 00:06:42,435 Että. . . 95 00:06:42,603 --> 00:06:47,232 Että seuraukset voisivat olla merkittävät. 96 00:06:47,401 --> 00:06:50,996 Eikä ainoastaan paleontologiassa- 97 00:06:51,161 --> 00:06:55,199 -vaan myös biologiassa, genetiikassa ja geologiassa. 98 00:06:55,360 --> 00:06:57,873 Se on hätkähdyttävää. 99 00:07:01,718 --> 00:07:04,106 Ei sitten. 100 00:07:08,876 --> 00:07:11,344 -Miesten parfyymiä. -Minä otan. 101 00:07:11,516 --> 00:07:13,710 -Se on miehille. -Tiedän. 102 00:07:13,875 --> 00:07:18,868 Mike tajuaa, että olen unohtanut hänet, koska haisen toiselle miehelle. 103 00:07:21,033 --> 00:07:22,386 Okei. 104 00:07:22,553 --> 00:07:25,544 Kiva! Tapailen venäläistä taksikuskia. 105 00:07:26,232 --> 00:07:29,780 Ostaako joku muka tätä? Haisen ihan punajuurelle. 106 00:07:31,911 --> 00:07:36,108 Pidän jakuista, joissa on olkatoppaukset. Missähän niitä on? 107 00:07:36,270 --> 00:07:39,341 Melanie Griffithin päällä elokuvassa Working Girl. 108 00:07:40,509 --> 00:07:43,068 Sinuna katsoisin näitä vaatteita. 109 00:07:43,228 --> 00:07:45,946 Minähän sanoin, että tarvitsen apua. 110 00:07:46,107 --> 00:07:49,337 Haluaisin viedä sinut kiitokseksi ulos. 111 00:07:49,506 --> 00:07:52,623 -lhan tosi? -Joey ja minä menemme elokuviin. 112 00:07:52,786 --> 00:07:54,935 -Tuletko mukaan? -En voi. 113 00:07:55,545 --> 00:07:57,978 Olen nähnyt ne jo. 114 00:08:00,144 --> 00:08:02,498 Oletko nähnyt kaikki elokuvat? 115 00:08:02,663 --> 00:08:05,813 Joo. Olen hulluna niihin. 116 00:08:05,982 --> 00:08:07,540 Elokuviin siis. 117 00:08:07,702 --> 00:08:09,578 Eläviin kuviin. 118 00:08:09,741 --> 00:08:11,060 Leffoihin. 119 00:08:12,981 --> 00:08:16,450 -Tulisitko kanssani sovituskoppiin? -Totta kai. 120 00:08:16,620 --> 00:08:18,450 Tehdään sitten jotain muuta. 121 00:08:18,619 --> 00:08:22,896 Riippuu siitä mitä. Olen tehnyt vähän kaikkea. 122 00:08:31,416 --> 00:08:34,532 Mitä sinä pelleilet? Etkö pidä Charliesta? 123 00:08:34,695 --> 00:08:38,482 Hän on ihan kiva. En vain oikein viihdy hänen seurassaan. 124 00:08:38,654 --> 00:08:41,168 -Mikset? -En tiedä. 125 00:08:41,334 --> 00:08:47,726 Hän vain pyyhälsi tänne fiksuna. . . ja pitkänä. 126 00:08:47,892 --> 00:08:51,566 Hän iski Joeyn noin vain, eikä muilla ole mitään mahiksia. 127 00:08:51,731 --> 00:08:54,529 -Kenellä muilla? -Ei kenelläkään. 128 00:08:55,570 --> 00:08:57,162 Sinulla. 129 00:08:57,330 --> 00:09:00,719 Minulla. Monican äidillä. 130 00:09:02,929 --> 00:09:04,281 Pidätkö sinä Joeysta? 131 00:09:04,448 --> 00:09:06,359 Phoebe! Okei. . . 132 00:09:06,528 --> 00:09:08,404 Olen vähän ihastunut häneen. 133 00:09:08,567 --> 00:09:11,558 -Tämän verran. . . -Voi luoja! 134 00:09:11,726 --> 00:09:15,604 Se on pelkästään fyysistä. Homma on hallinnassa. 135 00:09:15,765 --> 00:09:20,235 Joskus, kun näen heidät yhdessä, tulen vähän mustasukkaiseksi. 136 00:09:20,404 --> 00:09:23,918 On hassua, että Joey piti sinusta, ja nyt sinä. . . 137 00:09:24,083 --> 00:09:25,516 Asia selvä! 138 00:09:26,723 --> 00:09:30,874 Pääasia, että tilanne pysyy hallinnassa. Et voi tehdä mitään. 139 00:09:31,042 --> 00:09:34,397 Joey seurustelee. Charlie on kiva. Se ei olisi oikein. 140 00:09:34,561 --> 00:09:36,994 Tiedän. Ei tästä kannata nostaa haloota. 141 00:09:37,160 --> 00:09:39,879 -Säilytäthän salaisuuteni? -llman muuta. 142 00:09:40,039 --> 00:09:43,429 Hyvä, koska tuo punajuuren haju on kuvottava. 143 00:09:48,917 --> 00:09:52,148 Olisikohan Charliella kuuro kaksoissisko? 144 00:09:57,275 --> 00:10:00,312 -Hei, kulta. -Hei. Kutsuin ystävän syömään. 145 00:10:00,475 --> 00:10:02,908 -Tämä on työkaverini Zack. -Aivan. 146 00:10:03,074 --> 00:10:05,871 -Hauska nähdä taas, Zack. -Samoin. 147 00:10:06,033 --> 00:10:09,502 Ette kyllä ole tavanneet, mutta olettepa kohteliaita. 148 00:10:09,672 --> 00:10:11,503 Käy istumaan. Tuon olutta. 149 00:10:11,672 --> 00:10:12,990 -Minä haen. -Kiitos. 150 00:10:16,391 --> 00:10:19,985 -Zack on mukava, vai mitä? -Niin kai. 151 00:10:20,590 --> 00:10:24,138 Haluatko lapsen, joka on puoliksi sinun ja puoliksi hänen? 152 00:10:27,948 --> 00:10:32,418 -Mitä sinä sanoit? -Zack voisi luovuttaa spermaa. 153 00:10:32,587 --> 00:10:37,421 Hän on fiksu, terve ja urheilullinen. Hän on spermaattinen! 154 00:10:39,465 --> 00:10:43,298 Tämä on ihan hullua. Mitä sanoit hänelle? 155 00:10:43,464 --> 00:10:47,172 ´´Tule tapaamaan vaimoani. Anna meille spermaasi. ´´ 156 00:10:47,343 --> 00:10:50,140 Kutsuin hänet syömään, jotta tutustuisitte. 157 00:10:50,302 --> 00:10:53,419 Spermapankin heppuja ei voi tarkistaa. 158 00:10:53,582 --> 00:10:55,890 -Chandler! -Hän on loistotyyppi. 159 00:10:56,061 --> 00:11:00,053 Vaikka minun spermani olisi käypää, valitsisin hänet. 160 00:11:01,420 --> 00:11:03,375 En aio osallistua tähän. 161 00:11:03,539 --> 00:11:07,690 Et voi raahata tänne väkeä luovuttamaan spermaa. 162 00:11:10,777 --> 00:11:12,369 -Zack. -Kiitti. 163 00:11:12,537 --> 00:11:15,767 Antaisitko lasinalusen, ettei pöytään jää jälkeä? 164 00:11:15,936 --> 00:11:18,006 Kerropa itsestäsi, Zack. 165 00:11:22,255 --> 00:11:25,690 Kuulikohan hän puheemme? Se olisi ihan kamalaa. 166 00:11:25,854 --> 00:11:29,289 Ehkä hän ei kuullut. Menen viereiseen koppiin. 167 00:11:29,453 --> 00:11:31,807 -Kokeillaan, kuuletko puheeni. -Selvä. 168 00:11:34,612 --> 00:11:37,762 Luojan kiitos! En kuule sanaakaan puheestasi. 169 00:11:37,931 --> 00:11:42,367 -En ole sanonut vielä mitään. -Ala sitten puhua. 170 00:11:43,649 --> 00:11:48,438 Olen Rachel. Laitan aina Emman puhumaan ystävilleni puhelimessa. 171 00:11:48,608 --> 00:11:49,927 Mitä? 172 00:11:50,088 --> 00:11:53,318 Joitain asioita on vaikea sanoa päin naamaa. 173 00:11:54,727 --> 00:11:58,605 Kuulin, mitä sanoit. Charliekin siis kuuli puheemme. 174 00:11:59,046 --> 00:12:02,560 -Meillä on ongelma. -Mitä me teemme? 175 00:12:02,725 --> 00:12:04,476 Olkaa rehellisiä hänelle. 176 00:12:04,644 --> 00:12:06,362 Voi luoja. 177 00:12:06,524 --> 00:12:08,753 Ja se vauvajuttu on ärsyttävää. 178 00:12:08,923 --> 00:12:10,834 Riittää jo! 179 00:12:17,401 --> 00:12:20,949 -Haloo. -Onko Charlie siellä? 180 00:12:21,120 --> 00:12:23,839 Hän on Rachelin kanssa ostoksilla. Mikä hätänä? 181 00:12:24,000 --> 00:12:27,787 Tulin tapaamaan professori Shermania sen puheen tiimoilta. 182 00:12:27,959 --> 00:12:30,233 -Miten sujuu? -Ei kovin hyvin. 183 00:12:32,917 --> 00:12:34,350 Hän nukahti. 184 00:12:34,517 --> 00:12:37,394 Mitä?! Ostin jo lipun Bermudalle. 185 00:12:38,756 --> 00:12:41,428 -Barbadosiin. -Vuokraan sitten auton. 186 00:12:43,075 --> 00:12:44,588 Hoida homma kotiin. 187 00:12:44,755 --> 00:12:46,949 Mitä minä teen? Ukko simahti. 188 00:12:47,114 --> 00:12:49,707 Hän puhui juuri äsken unissaan- 189 00:12:49,873 --> 00:12:54,070 -ja halusi jonkun Franin piiskaavan häntä lujempaa. 190 00:12:55,152 --> 00:12:57,381 -Herätä hänet. -En voi. 191 00:12:57,551 --> 00:13:02,066 Jos hän tajuaa, että minä puhuin hänet uneen, en saa hommaa. 192 00:13:02,230 --> 00:13:06,302 Hankala paikka. Hetkinen! Minullekin on käynyt noin. 193 00:13:06,469 --> 00:13:11,496 Hain osaa yhdestä näytelmästä, ja tuottaja nukahti. Minä. . . 194 00:13:11,668 --> 00:13:13,704 Ei sittenkään. 195 00:13:13,867 --> 00:13:15,380 Minähän se nukahdin. 196 00:13:16,187 --> 00:13:20,225 Shakespeare olisi voinut lisätä näytelmiinsä vähän toimintaa. 197 00:13:23,225 --> 00:13:26,614 -Ruoka on valmista. -Käyn pesemässä käteni. 198 00:13:26,784 --> 00:13:28,775 Kiitos. 199 00:13:30,743 --> 00:13:35,293 Mitä mieltä olet? Hänellä on hyvät geenit ja ihanat silmät ja poskipäät. 200 00:13:35,462 --> 00:13:38,897 lnnokkuuden ja homouden välillä on pieni ero. 201 00:13:40,781 --> 00:13:43,010 -Et pidä hänestä. -Hän on kiva. 202 00:13:43,180 --> 00:13:45,330 Mutta emme tunne häntä kunnolla. 203 00:13:45,500 --> 00:13:49,651 -Saisimmepa lisää tietoja. -Ole mukana leikissä. 204 00:13:50,419 --> 00:13:53,808 -Teillä on upea asunto. -Kiitos. Olen hulluna tähän. 205 00:13:53,978 --> 00:13:55,695 Siitä puheen ollen. . . 206 00:13:57,257 --> 00:14:00,612 Esiintyykö suvussasi mielisairautta? 207 00:14:01,336 --> 00:14:05,931 Ei. Yksi setäni kyllä äänesti Dukakisia. 208 00:14:06,095 --> 00:14:09,370 Sellainen ei ole meidän mieleemme. 209 00:14:10,934 --> 00:14:12,969 Hyvä on. 210 00:14:13,133 --> 00:14:15,965 Miten te tutustuitte? 211 00:14:16,132 --> 00:14:19,521 Ensin kavereita, sitten kännissä Lontoossa. Tuttu juttu. 212 00:14:19,691 --> 00:14:24,639 Minulla on parempi kysymys: esiintyykö suvussasi sokeritautia? 213 00:14:26,890 --> 00:14:28,208 Ei. 214 00:14:28,369 --> 00:14:31,805 Entä sydäntautia, Alzheimerin tautia tai kihtiä? 215 00:14:34,008 --> 00:14:36,646 Ette taida kutsua usein ihmisiä syömään. 216 00:14:36,807 --> 00:14:41,084 -Yritämme vain virittää keskustelua. -Selvä. 217 00:14:41,246 --> 00:14:45,397 -Kuulin tänään hauskan vitsin. -Kaljuuntuminen taas ei ole hauskaa. 218 00:14:49,044 --> 00:14:51,512 Olette hyvin kiinnostuneita minusta. 219 00:14:51,684 --> 00:14:54,800 Se on imartelevaa mutta vähän pelottavaa. 220 00:14:55,363 --> 00:14:57,159 Puhutaanko jostain muusta? 221 00:14:57,322 --> 00:14:58,675 -Hyvä on. -Okei. 222 00:14:59,322 --> 00:15:04,872 -Tämä ravioli on herkullista. -Pureskelet sitä upeilla hampailla. 223 00:15:05,040 --> 00:15:07,873 -Oliko sinulla lapsena hammasraudat? -Ei. 224 00:15:08,040 --> 00:15:09,358 Hyvä! 225 00:15:12,279 --> 00:15:14,667 Hampaat ovat meille tärkeitä. 226 00:15:19,477 --> 00:15:22,832 Mennään hänen luokseen ja selvitetään, kuuliko hän. 227 00:15:22,996 --> 00:15:25,146 -Hyvä suunnitelma. -Okei. 228 00:15:25,315 --> 00:15:28,591 -Minne sinä nyt menet? -Anteeksi vain. . . 229 00:15:28,755 --> 00:15:32,110 . . .mutta minulla ei ole aikaa tällaiseen pelleilyyn. 230 00:15:32,274 --> 00:15:34,582 Minun pitää löytää upeat kuteet- 231 00:15:34,753 --> 00:15:38,222 -jotta Mike näkee, että olen toipunut paremmin kuin hän. 232 00:15:42,591 --> 00:15:46,378 -Hei! Missä olet ollut? -Kävin sovittamassa vaatteita. 233 00:15:46,550 --> 00:15:51,179 Ai jaa. Sovituskopissako? Sepä kummallista. 234 00:15:51,349 --> 00:15:56,376 Phoebe ja minäkin sovitimme juuri vaatteita. Onpa maailma pieni. 235 00:15:56,548 --> 00:15:58,981 Kuulin, mitä te kuiskitte. 236 00:15:59,147 --> 00:16:02,139 Sinä siis kuulit. Voi ei. Anna minun selittää. 237 00:16:02,306 --> 00:16:04,217 Älä suotta. Kuulin kaiken. 238 00:16:04,386 --> 00:16:06,660 Phoebe pitää Joeysta. 239 00:16:10,425 --> 00:16:11,743 Joo. 240 00:16:13,424 --> 00:16:16,301 Jos Phoebe kerran pitää Joeysta- 241 00:16:16,463 --> 00:16:19,659 -miksi hän haluaa tehdä vaikutuksen toiseen mieheen? 242 00:16:19,822 --> 00:16:23,860 Se on juuri Phoeben tapaista. Hän haluaa kaikki miehet. 243 00:16:24,021 --> 00:16:26,774 Hän on kyltymätön. 244 00:16:28,260 --> 00:16:33,333 Vau! Kuulin, että neuvoit häntä olemaan tekemättä mitään. 245 00:16:33,499 --> 00:16:37,650 Kiitos, että pidit puoliani. Olet todella mukava ihminen. 246 00:16:38,938 --> 00:16:41,246 Yritän parhaani. 247 00:17:16,368 --> 00:17:21,236 Voi luoja! Haluatteko tosiaan minut puheenpitäjäksi? 248 00:17:22,047 --> 00:17:23,765 Kiitos! 249 00:17:25,926 --> 00:17:27,564 Eipä kestä. 250 00:17:39,723 --> 00:17:41,633 Vau! Sinä näytät. . . 251 00:17:42,522 --> 00:17:44,797 . . .syömättömän hyvältä. 252 00:17:46,201 --> 00:17:48,999 Se on seksikkyyden huippu. 253 00:17:49,160 --> 00:17:54,233 -Varmastiko? Olen ihan kauhuissani. -Älä sitten mene juhliin. 254 00:17:54,399 --> 00:17:58,027 Mike voisi kuvitella, etten mennyt sinne hänen takiaan. 255 00:17:58,198 --> 00:18:02,793 Menettäisin kasvoni. Se on vakava juttu minun kulttuurissani. 256 00:18:03,797 --> 00:18:08,187 Mene sitten juhliin ja teeskentele, että olet unohtanut Miken. 257 00:18:08,356 --> 00:18:11,745 Tule jälkeenpäin meille, niin juotan sinut känniin. 258 00:18:11,915 --> 00:18:13,587 Kiinni veti. Selvä. 259 00:18:13,755 --> 00:18:16,348 Älä juota minulle itse tekemääsi viiniä. 260 00:18:16,514 --> 00:18:19,107 En tahdo joutua taas ensiapupolille. 261 00:18:29,271 --> 00:18:30,703 David. . . 262 00:18:30,870 --> 00:18:32,383 Phoebe! Hei. 263 00:18:32,550 --> 00:18:34,858 -Voi luoja. -Hei. 264 00:18:35,509 --> 00:18:37,739 Vau! Näytät tyrmäävältä. 265 00:18:37,909 --> 00:18:39,580 No jaa. . . 266 00:18:41,748 --> 00:18:43,066 Mitä teet täällä? 267 00:18:43,227 --> 00:18:46,060 Palasin Minskistä lopullisesti. 268 00:18:46,227 --> 00:18:47,579 Mitä tapahtui? 269 00:18:47,746 --> 00:18:52,216 Minähän yritin atomia pienempien hiukkasten positronista tislausta. 270 00:18:52,385 --> 00:18:54,341 Joo. 271 00:18:54,505 --> 00:18:57,496 Kahdeksan vuoden tutkimusten jälkeen tajusin- 272 00:18:57,664 --> 00:18:59,893 -ettei se ole mahdollista. 273 00:19:02,303 --> 00:19:05,055 Kivaa, että palasit. Mitä sinulle kuuluu? 274 00:19:05,222 --> 00:19:07,019 Hyvää. Minulla menee hyvin. 275 00:19:07,182 --> 00:19:09,456 Minä seurustelen. 276 00:19:11,101 --> 00:19:12,533 Sehän on hienoa. 277 00:19:12,700 --> 00:19:16,897 Hänkin on tutkija, joten hän on tosi fiksu ja nätti ja. . . 278 00:19:17,059 --> 00:19:19,414 Olemme yhdessä sinun ansiostasi. 279 00:19:19,578 --> 00:19:22,331 lhailin sinun ja Miken suhdetta- 280 00:19:22,498 --> 00:19:24,488 -ja päätin pyrkiä samaan. 281 00:19:25,097 --> 00:19:27,849 -Mike ja minä erosimme. -Älä viitsi. 282 00:19:28,016 --> 00:19:31,974 Minä en nimittäin seurustele. Keksin koko jutun. 283 00:19:32,135 --> 00:19:34,569 -Niinkö? -En tiedä, mikä minuun meni. 284 00:19:34,735 --> 00:19:39,330 -En vain halunnut menettää kasvojani. -Ymmärrän. 285 00:19:39,494 --> 00:19:42,530 Okei. Siinä tapauksessa. . . 286 00:19:42,693 --> 00:19:46,446 Me molemmat asumme New Yorkissa emmekä seurustele. 287 00:19:46,612 --> 00:19:48,761 -Se ei ole tapaistamme. -Totta. 288 00:19:48,931 --> 00:19:53,287 Tämä on tyhmä kysymys, koska olet selvästikin pynttäytynyt- 289 00:19:53,450 --> 00:19:56,203 -mutta onko sinulla tärkeääkin menoa? 290 00:19:56,370 --> 00:19:58,439 No. . . 291 00:19:58,609 --> 00:20:00,440 Ei. 292 00:20:01,408 --> 00:20:04,320 -Lähtisitkö drinkille? -Mielelläni. 293 00:20:04,488 --> 00:20:06,364 -Hienoa. -Selvä. 294 00:20:09,086 --> 00:20:11,156 Haiseeko täällä punajuurelle? 295 00:20:11,326 --> 00:20:13,964 Älä kävele tuulen puolella. 296 00:20:16,085 --> 00:20:19,679 Phoebe on tuolla. Onko tuo Mike? 297 00:20:20,204 --> 00:20:22,273 Ei. Tuo on David. 298 00:20:22,443 --> 00:20:25,354 Onko hänellä kolme miestä? 299 00:20:25,522 --> 00:20:28,594 Se on vain jäävuoren huippu. 300 00:20:31,281 --> 00:20:32,714 Minä lähden nyt. 301 00:20:32,881 --> 00:20:35,314 Päästättehän minut menemään? 302 00:20:35,760 --> 00:20:37,750 Jäisit vielä hetkeksi. 303 00:20:37,919 --> 00:20:39,955 Lähden kotiin. Minua väsyttää. 304 00:20:40,119 --> 00:20:41,870 Oletko useinkin väsynyt? 305 00:20:42,038 --> 00:20:44,950 Se voi olla masennuksen oire. 306 00:20:45,118 --> 00:20:48,951 Oli vain rankkaa miettiä, missä iässä isovanhempani kuolivat. 307 00:20:50,836 --> 00:20:52,747 -Nähdään huomenna. -Selvä. 308 00:20:52,916 --> 00:20:55,190 Hei hei. 309 00:20:55,355 --> 00:20:57,391 Sperma taisi löytyä. 310 00:20:58,354 --> 00:21:02,267 -Hän vaikuttaa kyllä täydelliseltä. -Niinkö? Kysynkö häneltä? 311 00:21:04,833 --> 00:21:06,584 -Älä. -Miksei? 312 00:21:06,752 --> 00:21:11,222 Siksikö, että hänen isomummunsa oli ylipainoinen? Se periytyy sinultakin. 313 00:21:13,431 --> 00:21:15,386 Kyse ei ole siitä. 314 00:21:15,550 --> 00:21:19,827 Kun ahdistelimme häntä kysymyksillä- 315 00:21:19,989 --> 00:21:24,698 -tajusin, etten välitä, vaikka hän olisi maailman täydellisin mies. 316 00:21:24,868 --> 00:21:28,382 -Hän ei ole sinä. -Aivan! Hän on parempi. 317 00:21:29,947 --> 00:21:32,062 Eikä ole. 318 00:21:32,226 --> 00:21:33,978 Jos en saa sinun lastasi- 319 00:21:34,146 --> 00:21:38,058 -en halua lasta häneltä enkä keneltäkään muultakaan. 320 00:21:39,384 --> 00:21:42,740 -Oletko varma? -Olen. 321 00:21:42,904 --> 00:21:48,454 Luojan kiitos! En minäkään tahdo tätä. Halusin vain miellyttää sinua. 322 00:21:48,622 --> 00:21:52,057 Minä olen aviomies. Minun asiani on hommata sperma. 323 00:21:53,141 --> 00:21:54,699 Olet herttainen. 324 00:21:55,581 --> 00:21:56,979 Rakastan sinua. 325 00:22:00,339 --> 00:22:02,375 Ainoa vaihtoehto on siis. . . 326 00:22:03,099 --> 00:22:04,770 Adoptio. 327 00:22:04,938 --> 00:22:06,690 Mitä mieltä olet siitä? 328 00:22:08,097 --> 00:22:11,055 Ajatus tuntuu ihan hyvältä. 329 00:22:11,217 --> 00:22:14,288 ltse asiassa erittäin hyvältä. 330 00:22:15,376 --> 00:22:16,854 Samat sanat. 331 00:22:17,015 --> 00:22:21,246 Haluan lapsen, joka tarvitsee kodin. Haluan kasvattaa hänet kanssasi. 332 00:22:21,414 --> 00:22:24,803 Haluan pilata hänet omalla tavallamme. 333 00:22:26,413 --> 00:22:29,643 Aiommeko tosiaan adoptoida lapsen? 334 00:22:30,412 --> 00:22:31,731 Joo. 335 00:22:31,892 --> 00:22:36,203 -Voi luoja! Meistä tulee vanhempia. -Upeita sellaisia. 336 00:22:36,371 --> 00:22:38,520 Se voi tapahtua piankin. 337 00:22:38,690 --> 00:22:43,479 Juuri tällä hetkellä jossain tuolla saatetaan siittää lapsemme. 338 00:22:43,649 --> 00:22:48,005 Jos meillä on tuuria ja olemme ihan hissun kissun- 339 00:22:48,168 --> 00:22:51,682 -saatamme kuulla kondomin hajoavan. 340 00:22:57,166 --> 00:23:00,441 -Terve, Zack. -Terve, Chandler. 341 00:23:00,605 --> 00:23:04,802 Pyydän anteeksi eilistä. Taisimme tehdä olosi epämukavaksi. 342 00:23:04,964 --> 00:23:07,875 Ette suinkaan. Tai teitte te. 343 00:23:08,043 --> 00:23:10,602 Emme oikein tiedä rajojamme. 344 00:23:10,762 --> 00:23:14,470 Saatamme kysellä sopimattomia kysymyksiä. Kyllä se siitä. 345 00:23:14,641 --> 00:23:17,838 -Nämä ovat perjantaiseen esittelyyn. -Kiitos. 346 00:23:20,000 --> 00:23:23,548 Satutko tietämään, aikooko Jeanette pitää lapsen?