1
00:00:02,500 --> 00:00:06,096
Miten siinä niin kävi,
että Joey suuteli eilen Charliea?
2
00:00:06,262 --> 00:00:10,256
-Sinunhan Charliea piti suudella.
-Niin minäkin kuvittelin.
3
00:00:10,423 --> 00:00:12,176
Yllätys, yllätys!
4
00:00:13,304 --> 00:00:15,740
Missasin suurimman osan bileistä.
5
00:00:15,906 --> 00:00:18,056
Onhan Charlie tyttö?
6
00:00:18,227 --> 00:00:22,585
Joo. Hän on osastoni uusi proffa,
jota en suudellut.
7
00:00:22,748 --> 00:00:27,301
En tajua, miksi Joeyn piti suudella
kaikista naisista juuri häntä.
8
00:00:28,591 --> 00:00:32,551
-Mitä se sinua liikuttaa?
-Niinpä. Kerropa se.
9
00:00:35,554 --> 00:00:40,186
Koska Ross on lapseni isä.
10
00:00:40,356 --> 00:00:44,396
Haluan, että hänellä riittää naisia.
11
00:00:44,557 --> 00:00:49,475
Minusta Joeylla ja Charliella
ei ole mitään yhteistä.
12
00:00:49,640 --> 00:00:54,032
Olivathan he kovasti kiinnostuneita
toistensa nielurisoista.
13
00:00:54,201 --> 00:00:58,321
Vau! Joey ja professori.
Ajatelkaa, jos he saisivat lapsia.
14
00:00:58,483 --> 00:01:00,839
Jos lapset perisivät Charlien älyn-
15
00:01:01,004 --> 00:01:03,884
-ja Joeyn
karkean seksuaalisen vetovoiman-
16
00:01:04,046 --> 00:01:06,356
-heillä kävisi tosi hyvä flaksi.
17
00:01:08,167 --> 00:01:11,445
Ross,
eikö asia haittaa sinua yhtään?
18
00:01:11,609 --> 00:01:14,568
Mitä siitä?
Vastahan tutustuin Charlieen.
19
00:01:17,251 --> 00:01:20,050
Ehdin jo unohtaa,
kuinka seksikäs hän on.
20
00:01:20,773 --> 00:01:22,923
Haen lisää kahvia.
21
00:01:23,093 --> 00:01:25,928
-Minä tulen mukaan.
-Selvä.
22
00:01:26,935 --> 00:01:31,169
-lskit sitten professorin.
-Hän on tosi kiva. Ja tosi fiksu.
23
00:01:31,337 --> 00:01:34,091
Hänen järkensä on todella alkalinen.
24
00:01:39,380 --> 00:01:42,692
Hän taisi käyttää sanaa
toisessa yhteydessä.
25
00:01:43,822 --> 00:01:46,212
Olen sinulle selityksen velkaa.
26
00:01:46,383 --> 00:01:50,219
Minulla ei yleensä ole tapana
pussailla miehiä juhlissa.
27
00:01:50,385 --> 00:01:52,138
Minä. . .
28
00:01:52,306 --> 00:01:56,186
Minua nolottaa. Toivottavasti
et pidä minua ihan kauheana.
29
00:01:56,347 --> 00:01:58,782
Kauheanako? En todellakaan.
30
00:01:58,948 --> 00:02:01,669
Tapasit kivan kaverin
ja suutelit häntä.
31
00:02:01,830 --> 00:02:05,062
Jos tutustuu kivaan ihmiseen
eikä suutele häntä-
32
00:02:05,231 --> 00:02:08,908
-on tyhmä. lnhoan sellaisia ihmisiä.
33
00:02:09,313 --> 00:02:11,305
Yllätyin kyllä itsekin.
34
00:02:11,474 --> 00:02:14,547
Joey on aivan erilainen
kuin muut poikaystäväni.
35
00:02:14,715 --> 00:02:18,915
He ovat olleet proffia, yleensä
paleontologeja, hyvin fiksuja. . .
36
00:02:19,077 --> 00:02:20,989
Tunnen tyypin.
37
00:02:21,158 --> 00:02:25,391
Jos aiomme haukata jotain ennen
töitä, on parasta alkaa alkalisiksi.
38
00:02:27,600 --> 00:02:30,434
Eikö vieläkään?
Osuiko se edes lähelle?
39
00:02:31,762 --> 00:02:33,719
FRENDlT
Hedelmällisyystesti
40
00:03:20,662 --> 00:03:24,179
Hei! Katsokaa, mitä ostin.
41
00:03:25,464 --> 00:03:30,540
-Nuo ovat ihanat. Mistä sait ne?
-Tilasin ne netistä.
42
00:03:30,707 --> 00:03:33,461
Ne kuuluivat
edesmenneelle Shania Twainille.
43
00:03:36,309 --> 00:03:38,619
Shania Twain on kylläkin elossa.
44
00:03:39,510 --> 00:03:42,184
Sitten maksoin niistä liikaa.
45
00:03:43,952 --> 00:03:48,266
-Mikä tämä on?
-Lahjakortti uuteen terveyshoitolaan.
46
00:03:48,434 --> 00:03:52,110
Älä näytä tätä Phoebelle.
Hän inhoaa fysioterapiaketjuja.
47
00:03:52,275 --> 00:03:54,711
Enkö saa käydä hierojallakaan?
48
00:03:54,877 --> 00:03:58,109
Hän karsastaa vähän kaikkea.
49
00:03:58,278 --> 00:04:01,271
En saa syödä vasikanlihaa
enkä käyttää turkkia.
50
00:04:01,439 --> 00:04:03,749
En saa käydä metsällä.
51
00:04:04,721 --> 00:04:08,032
-Kävisitkö muka metsällä?
-Ei sitä koskaan tiedä.
52
00:04:10,043 --> 00:04:12,638
Mikä tuo on? Rachel!
53
00:04:12,804 --> 00:04:17,197
Älä mene tänne. Tiedät, mitä mieltä
olen tällaisista laitoksista.
54
00:04:17,366 --> 00:04:19,722
Ne vievät minun kaltaisiltani työt.
55
00:04:19,887 --> 00:04:22,083
Rachel haluaa lähteä metsällekin.
56
00:04:25,569 --> 00:04:29,883
En halua tuhlata lahjakorttia.
Satanen haihtuisi savuna ilmaan.
57
00:04:30,051 --> 00:04:32,930
Tässä ei ole kyse rahasta-
58
00:04:33,092 --> 00:04:36,370
-vaan siitä, että ahnaat yhtiöt
tuhoavat sydämemme-
59
00:04:36,534 --> 00:04:39,368
-ja jättävät jäljelle
vain tyhjän kuoren.
60
00:04:40,656 --> 00:04:43,171
En välitä tuollaisista jutuista.
61
00:04:45,137 --> 00:04:49,576
Välitätkö ystävyydestä?
Olen jyrkästi tätä vastaan.
62
00:04:49,739 --> 00:04:53,336
Pyydän ystävänäsi,
ettet käytä tätä lahjakorttia.
63
00:04:53,501 --> 00:04:57,416
Ei ystävänä, Phoebe!
64
00:04:58,263 --> 00:05:01,540
Hyvä on. Lupaan, etten käytä sitä.
65
00:05:01,704 --> 00:05:05,142
-Kiitos.
-Mutta metsälle minä lähden.
66
00:05:10,748 --> 00:05:14,584
-Hei, kulta. Minulla oli ikävä sinua.
-Oliko?
67
00:05:16,350 --> 00:05:20,982
-Mitä tahdot tehdä illalla?
-Voisimme vaikka. . .
68
00:05:30,236 --> 00:05:33,594
Yritätkö kiihottaa minua
sotkemalla paikat?
69
00:05:33,758 --> 00:05:35,271
Yleisö pitää tuntea.
70
00:05:36,799 --> 00:05:40,031
Mehän menemme huomenna
hedelmällisyyskokeisiin.
71
00:05:40,200 --> 00:05:43,080
Sinuna pitäisin
nuijapäät visusti tallessa.
72
00:05:44,482 --> 00:05:48,762
-Onko kokeisiin pakko mennä?
-Olemme yrittäneet lasta yli vuoden.
73
00:05:48,924 --> 00:05:51,644
On hyvä selvittää,
onko kaikki kunnossa.
74
00:05:51,805 --> 00:05:55,686
-Ne ovat rutiinikokeita.
-En tahdo ruiskauttaa kuppiin.
75
00:05:56,247 --> 00:06:00,162
-Mitä ihmeellistä siinä on?
-On outoa tehdä se lääkärissä.
76
00:06:00,329 --> 00:06:02,560
Sitä ei siis voi tehdä lääkärissä-
77
00:06:02,730 --> 00:06:06,007
-mutta autossa Taco Bellin takana voi.
78
00:06:08,772 --> 00:06:12,653
Miten Ross saattoi
kertoa sen sinulle?
79
00:06:12,814 --> 00:06:16,603
Puolustuksekseni on sanottava,
että ravintola oli Wendy´s.
80
00:06:16,776 --> 00:06:19,610
En minäkään haluaisi niihin kokeisiin-
81
00:06:19,777 --> 00:06:21,814
-mutta minusta se on tarpeen.
82
00:06:21,978 --> 00:06:24,334
Kai sen voi
yhtä hyvin tehdä lääkärissä-
83
00:06:24,499 --> 00:06:27,856
-kuin luokkaretkellä suklaatehtaaseen.
84
00:06:28,020 --> 00:06:30,410
Aivan! Kyllä Rachelkin juoruaa.
85
00:06:37,264 --> 00:06:40,462
Miten niin
viini on kalliimpaa kuin maito?
86
00:06:46,148 --> 00:06:49,459
-Hei. Tule sisään. Mitä kuuluu?
-Hyvää.
87
00:06:49,629 --> 00:06:52,224
-Saako olla juotavaa?
-llman muuta.
88
00:06:52,390 --> 00:06:54,586
Minulla on ollut kamala päivä.
89
00:06:54,751 --> 00:06:57,745
Tapasin dekaanin,
opintosuunnitelma on kesken-
90
00:06:57,913 --> 00:07:00,109
-ja kirjaan
pitäisi kirjoittaa esipuhe.
91
00:07:00,274 --> 00:07:04,507
Minullakin oli rankka päivä.
Minun piti avata ovi ja tehdä näin. . .
92
00:07:06,836 --> 00:07:08,714
On ihanaa olla täällä.
93
00:07:08,877 --> 00:07:13,236
-Haluan tutustua kaupunkiin.
-Minä voin esitellä paikkoja.
94
00:07:13,399 --> 00:07:17,110
-Se olisi hauskaa.
-Niin olisi.
95
00:07:17,281 --> 00:07:19,876
Missä haluat käydä ensimmäiseksi?
96
00:07:20,042 --> 00:07:23,956
Voisimme mennä
Kronos Quartetin konserttiin.
97
00:07:26,124 --> 00:07:28,081
Selvä.
98
00:07:28,245 --> 00:07:31,319
Kirjastossa on esillä
Walt Whitmanin kirjeitä.
99
00:07:31,487 --> 00:07:33,364
Tiedän.
100
00:07:34,728 --> 00:07:38,803
-lhan ensimmäisenä listalla on Met.
-Eipäs hoppuilla.
101
00:07:38,970 --> 00:07:41,804
Mets on ihan surkea.
102
00:07:43,652 --> 00:07:46,531
Mennään mieluummin Yankeesin peliin.
103
00:07:46,693 --> 00:07:48,730
En tarkoita Metsiä vaan Metiä.
104
00:07:48,894 --> 00:07:51,455
Joka pelaaja on surkea.
105
00:07:51,615 --> 00:07:53,447
Tarkoitan museota.
106
00:07:55,136 --> 00:07:57,093
Tuskinpa vain.
107
00:08:02,700 --> 00:08:05,852
-Tervehdys.
-Tervetuloa Lavender Day Spahan.
108
00:08:06,021 --> 00:08:08,456
Kuinka voin auttaa?
109
00:08:08,622 --> 00:08:13,140
Varasin hieronnan
nimellä Rachel Green.
110
00:08:13,304 --> 00:08:17,015
Tässä on lahjakorttini.
111
00:08:18,506 --> 00:08:23,184
-Tämä on revitty.
-Ja teipattu kasaan.
112
00:08:24,389 --> 00:08:27,746
Kutsun sinua heti,
kun hierojasi on valmiina.
113
00:08:27,910 --> 00:08:30,379
-Selvä.
-Mene lasiovista istumaan.
114
00:08:30,551 --> 00:08:34,626
-Siis lasiovista.
-Lasiovista.
115
00:08:35,753 --> 00:08:37,107
Selvän teki.
116
00:08:44,557 --> 00:08:47,231
Phoebe, seuraava asiakas odottaa.
117
00:08:47,398 --> 00:08:50,676
Onko pakko puhua noin,
kun ketään ei ole paikalla?
118
00:08:53,681 --> 00:08:55,273
Voi ei!
119
00:08:55,882 --> 00:09:01,038
-Voisiko joku tuurata minua?
-Kaikki ovat varattuja.
120
00:09:01,204 --> 00:09:04,117
Tuo nainen ei saa tietää,
että olen täällä töissä.
121
00:09:04,285 --> 00:09:07,518
Haukuin
fysioterapiaketjut pataluhaksi.
122
00:09:07,687 --> 00:09:11,567
-Miksi olet täällä töissä?
-Täällä tienaa hyvin.
123
00:09:11,728 --> 00:09:16,485
Siitä huolimatta
tämä on paha verenimijäyhtiö.
124
00:09:17,050 --> 00:09:20,089
Minusta tämä on kiva työpaikka.
125
00:09:21,772 --> 00:09:24,413
Kuunnellaanko meitä?
126
00:09:28,055 --> 00:09:29,614
-Ross. . .
-Terve.
127
00:09:29,776 --> 00:09:32,769
Haluan jutella kanssasi Charliesta.
128
00:09:32,937 --> 00:09:35,657
Onko ihan pakko?
129
00:09:35,818 --> 00:09:38,174
Minulla on vähän ongelmia.
130
00:09:38,339 --> 00:09:43,131
Jos et tiedä, mitä sana ´´alkalinen´´
tarkoittaa, älä käytä sitä.
131
00:09:43,982 --> 00:09:48,614
Charlie on todella kiva ja hauska.
Hänen vartalonsa on. . .
132
00:09:48,784 --> 00:09:51,219
Mene jo asiaan.
133
00:09:51,385 --> 00:09:55,983
Hän on fiksumpi kuin
kaikki muut tyttöystäväni. . .yhteensä.
134
00:09:56,147 --> 00:10:00,825
En halua,
että hän pitää minua tyhmänä.
135
00:10:03,670 --> 00:10:06,026
Onko sinulla kaksi vyötä?
136
00:10:07,511 --> 00:10:09,742
Kappas vain.
137
00:10:14,114 --> 00:10:17,107
Sanoit,
ettet halua vaikuttaa tyhmältä.
138
00:10:17,275 --> 00:10:20,713
Charlie haluaa
kaiken maailman kulttuuripaikkoihin.
139
00:10:20,877 --> 00:10:24,952
Minä en osaa puhua
sellaisista jutuista. Auta minua.
140
00:10:25,119 --> 00:10:27,953
En halua sotkeentua suhteeseenne.
141
00:10:28,120 --> 00:10:31,113
Auta nyt.
Olet fiksuin tuntemani ihminen.
142
00:10:31,281 --> 00:10:35,242
Tykkään siitä naisesta.
En halua menettää häntä.
143
00:10:38,604 --> 00:10:41,678
Hyvä on sitten. Katsotaanpas. . .
144
00:10:41,846 --> 00:10:45,522
-Miten olisi Met?
-Se on kylläkin Mets.
145
00:10:46,648 --> 00:10:50,483
Ei, vaan Met
eli Metropolitan Museum of Art.
146
00:10:52,050 --> 00:10:54,281
Ai hän tarkoitti sitä.
147
00:10:54,451 --> 00:10:57,808
Jos nimi kerran pitää lyhentää,
sen tulisi olla Muse.
148
00:10:57,972 --> 00:11:00,647
Se merkkaisi museota
eikä hämäisi ihmisiä.
149
00:11:01,894 --> 00:11:07,528
Siellä yleensä viliseekin
häkeltyneitä, vihaisia baseballfaneja.
150
00:11:07,696 --> 00:11:11,452
Hyvä on. Vien hänet sitten Metiin.
151
00:11:11,618 --> 00:11:16,330
Ai niin! Madison Avenuella on
loistava harvinaisten kirjojen kauppa.
152
00:11:16,500 --> 00:11:18,856
Charlie rakastaa arkkitehtuuria.
153
00:11:19,021 --> 00:11:22,459
Kävelkää 5th Avenueta
St. Patrickin katedraaliin.
154
00:11:22,623 --> 00:11:26,173
Siellä on ihana konditoria,
josta Charlie pitäisi.
155
00:11:26,344 --> 00:11:28,859
Sinunhan
näille treffeille pitäisi mennä.
156
00:11:29,025 --> 00:11:31,096
Mutta kun en mene.
157
00:11:32,307 --> 00:11:34,663
-Jos teitä huvittaa. . .
-Hetkinen!
158
00:11:34,828 --> 00:11:37,980
Älä nyt hoppuile. Palataan Metiin.
159
00:11:38,149 --> 00:11:40,744
Kerro, mitä siellä pitää tehdä.
160
00:11:40,910 --> 00:11:44,985
Kääntykää oven jälkeen oikealle.
Siellä on muinaisosasto.
161
00:11:45,152 --> 00:11:48,304
Muinainen Egypti,
Mesopotamia, Bysantti. . .
162
00:11:48,473 --> 00:11:50,988
Hetkinen.
163
00:11:51,155 --> 00:11:54,831
Kävelen siis ovesta
ja käännyn oikealle.
164
00:12:07,281 --> 00:12:09,671
Tässä paikassa on jotain outoa.
165
00:12:09,842 --> 00:12:14,201
Mitä jos minua kuvataan salaa
ja kuvat levitetään nettiin?
166
00:12:15,565 --> 00:12:19,559
Niin ei käy. Älä nyt loukkaannu-
167
00:12:19,726 --> 00:12:22,082
-mutta kukaan ei halua nähdä sitä.
168
00:12:23,568 --> 00:12:25,241
Mr Bing? Kas näin.
169
00:12:25,409 --> 00:12:28,288
Menkää tuonne
ja pankaa näyte purkkiin talteen.
170
00:12:28,450 --> 00:12:29,850
Vai näyte talteen?
171
00:12:30,011 --> 00:12:33,402
Tuollaisista jutuista
joutuu yleensä maksamaan.
172
00:12:37,454 --> 00:12:39,286
Kiitos. Asia on selvä.
173
00:12:40,015 --> 00:12:42,246
Minusta otetaan kokeita tuolla.
174
00:12:42,416 --> 00:12:45,489
-Pärjäätkö varmasti?
-Kyllä kai.
175
00:12:45,657 --> 00:12:48,411
Tiedän, että tämä on noloa,
mutta väliäkö sillä?
176
00:12:48,578 --> 00:12:51,252
Täällä ei ole ketään tuttuja.
177
00:12:52,620 --> 00:12:56,456
Voi luoja!
178
00:12:59,463 --> 00:13:01,580
lhan oikeasti!
179
00:13:09,387 --> 00:13:11,504
Tämä on aivan mahtavaa.
180
00:13:11,708 --> 00:13:14,906
Olemme luultavasti hedelmällisiä.
Häivytään.
181
00:13:17,190 --> 00:13:18,624
Mitä sinä täällä teet?
182
00:13:18,791 --> 00:13:21,943
Sid ja minä yritämme taas lasta.
Meillä oli pulmia. . .
183
00:13:22,112 --> 00:13:25,993
Tarkoitan, minkä takia.
Miksi hänen pitää olla täällä?
184
00:13:26,154 --> 00:13:30,468
Joku on pahalla päällä,
koska joutuu ruikkaamaan kuppiin.
185
00:13:30,636 --> 00:13:33,105
Sait näköjään lasten mallin.
186
00:13:35,878 --> 00:13:37,676
Mitä?
187
00:13:40,360 --> 00:13:44,674
Oli hauska nähdä, mutta minun
on mentävä emättimentutkimukseen.
188
00:13:46,082 --> 00:13:49,554
Minulla taas on kuumat tärskyt.
189
00:13:49,724 --> 00:13:53,638
Mene ihmeessä.
Sano, jos kaipaat auttavaa kättä.
190
00:13:58,728 --> 00:14:01,323
Se siitä sitten.
191
00:14:06,611 --> 00:14:08,648
Päivää, ja.
192
00:14:10,252 --> 00:14:12,847
On hierontanne aika, ja.
193
00:14:13,013 --> 00:14:15,005
Laittakaa naamanne reikään.
194
00:14:17,455 --> 00:14:20,654
Ruotsalainen hieronta
aidolta ruotsalaiselta.
195
00:14:20,817 --> 00:14:23,457
Hyvä on. Ollaan sitten ruotsalaisia.
196
00:14:25,499 --> 00:14:27,775
Mikä sinun nimesi on?
197
00:14:27,940 --> 00:14:30,614
Minulla on normaali ruotsalainen nimi.
198
00:14:30,781 --> 00:14:32,374
lkea.
199
00:14:34,102 --> 00:14:37,015
-Onpa mielenkiintoinen nimi.
- Ja.
200
00:14:37,184 --> 00:14:40,257
-Minä. . .
-Nyt hierotaan päänahkaa.
201
00:14:42,146 --> 00:14:45,025
Vau! Sinulla on upeat. . .
202
00:14:47,068 --> 00:14:50,744
-Onko jokin hullusti?
-Ei. Minä vain. . .
203
00:14:50,909 --> 00:14:52,901
Tuo tuntuu todella hyvältä.
204
00:14:53,070 --> 00:14:54,789
lkea.
205
00:14:55,791 --> 00:14:59,786
Mikä onkaan Ruotsin pääkaupunki?
206
00:15:01,193 --> 00:15:02,593
Tukholma.
207
00:15:02,994 --> 00:15:05,509
Hitto! Tietäisinpä, menikö se oikein.
208
00:15:07,476 --> 00:15:11,232
Huomaa teoksen taiteelliset linjat
ja taitava impasto.
209
00:15:11,398 --> 00:15:14,072
Monet maalasi nopeasti
ja yleensä ulkona-
210
00:15:14,239 --> 00:15:18,234
-koska hän keskittyi
maalauksissaan itse valoon.
211
00:15:20,081 --> 00:15:23,473
Onko sinulla hajuakaan,
mitä äsken sanoit?
212
00:15:26,324 --> 00:15:30,285
Suustani tulee sanoja,
mutta ajattelen jättimaastureita.
213
00:15:32,607 --> 00:15:34,643
Muista, kun menette museoon-
214
00:15:34,807 --> 00:15:38,165
-että Monet´ta
ei kirjoiteta M-O-N-A-Y.
215
00:15:38,329 --> 00:15:41,049
Kirjoitin vain sen foneettisesti.
216
00:15:41,210 --> 00:15:43,167
Foneettisestiko?
217
00:15:44,171 --> 00:15:47,290
Se tarkoittaa. . .
Emme ehdi paneutua siihen nyt.
218
00:15:47,453 --> 00:15:51,971
Opit nämä ulkoa yllättävän nopeasti.
219
00:15:52,135 --> 00:15:56,334
Olen näyttelijä. Opin ulkoa mitä vain.
Yksikin repliikkini oli:
220
00:15:56,496 --> 00:15:59,729
´´Frontaalinen ja temporaalinen
kraniotomia. ´´
221
00:15:59,898 --> 00:16:02,697
-Mitä se tarkoittaa?
-Ei aavistustakaan.
222
00:16:02,859 --> 00:16:05,294
Mies, jolle sanoin sen, kuolee pian-
223
00:16:05,460 --> 00:16:09,057
-joten kai se tarkoittaa:
´´Karhu syö sinut. ´´
224
00:16:12,823 --> 00:16:14,894
Selvä.
225
00:16:15,064 --> 00:16:17,943
-Siirrytään sitten renessanssiin.
-Selvä.
226
00:16:18,906 --> 00:16:21,467
Caravaggio käyttää tässä valohämyä-
227
00:16:21,627 --> 00:16:24,426
-korostaakseen
keskeisen hahmon ahdistusta.
228
00:16:24,588 --> 00:16:27,501
Kosketa sitä. Se on epätasainen.
229
00:16:27,669 --> 00:16:32,062
Ehei! Älä rupea improvisoimaan.
Maalauksia ei saa koskettaa.
230
00:16:32,231 --> 00:16:34,462
-Älä nyt pingota.
-Ei!
231
00:16:44,116 --> 00:16:46,073
Näytteeni on huoneessa.
232
00:16:46,237 --> 00:16:50,312
Kiitos sille henkilölle,
joka koputti oveen kesken kaiken.
233
00:16:50,479 --> 00:16:52,516
Se nopeutti kovasti toimitusta.
234
00:16:55,441 --> 00:16:58,002
Et olekaan vielä lähtenyt, Janice.
235
00:16:59,002 --> 00:17:01,962
Sidillä on homma kesken.
En salli pornoa kotona-
236
00:17:02,124 --> 00:17:04,764
-joten tämä on hänelle yhtä juhlaa.
237
00:17:06,125 --> 00:17:08,800
Teitkö sen? Panitko näytteen talteen?
238
00:17:08,967 --> 00:17:13,086
-Jep. Rankin osuus on ohi.
-Ei se ollut rankinta.
239
00:17:13,248 --> 00:17:17,607
Rankin osuus on vasta edessä.
Eivätkö tulokset huolestuta sinua?
240
00:17:17,810 --> 00:17:20,279
En ole edes miettinyt tuloksia.
241
00:17:20,451 --> 00:17:22,568
Oletin, että kaikki on kunnossa.
242
00:17:22,732 --> 00:17:24,928
Todennäköisesti onkin.
243
00:17:25,093 --> 00:17:27,050
Entä jos ei olekaan?
244
00:17:27,214 --> 00:17:30,526
Entä jos
emme jostain syystä saa lasta?
245
00:17:30,696 --> 00:17:35,328
Sinun ja Monican on tarkoitus
saada lapsia. Kaikki käy hyvin.
246
00:17:36,898 --> 00:17:41,974
Aivan. Kiitos. Miten asia
ei juolahtanut mieleenikään?
247
00:17:42,140 --> 00:17:46,533
Olin vain kauhuissani, kun minun
piti tulla tänne tekemään noin.
248
00:17:46,702 --> 00:17:51,494
Sitä voi siis tehdä Taco Bellin
parkkipaikalla mutta ei lääkärissä.
249
00:17:53,745 --> 00:17:55,941
Se oli Wendy´s!
250
00:18:05,230 --> 00:18:09,828
Siinä oli Ruotsin kansallislaulu,
kiitos vain kysymästä.
251
00:18:10,992 --> 00:18:13,712
Vau, lkea.
252
00:18:13,874 --> 00:18:16,150
Onpa siinä monipuolinen kulttuuri.
253
00:18:16,315 --> 00:18:18,989
Arvaa mitä. Ystävänikin on hieroja.
254
00:18:19,156 --> 00:18:22,706
-Niinkö? Ja, ja.
-Ja. Hän ei kyllä ole erityisen hyvä.
255
00:18:27,879 --> 00:18:31,271
-Mistähän se johtuu?
-En tiedä.
256
00:18:31,441 --> 00:18:34,514
Ehkä siitä,
että hänellä on känsäiset sormet-
257
00:18:34,682 --> 00:18:37,243
-koska hän rämpyttää
sitä kitaranromua.
258
00:18:44,726 --> 00:18:48,357
Ehkä hän ei saa
lihaksiasi rentoutumaan-
259
00:18:48,528 --> 00:18:51,839
-koska olet tuollainen tiukkapipo.
260
00:18:52,009 --> 00:18:53,728
-Phoebe!
-Tunnistitko minut?
261
00:18:53,890 --> 00:18:56,041
Ainakin puoli tuntia sitten.
262
00:18:56,211 --> 00:18:58,931
Hitto,
että osaat puhua roskaa Ruotsista.
263
00:19:00,453 --> 00:19:02,012
Miksi tulit tänne?
264
00:19:02,174 --> 00:19:05,565
-Mikset kertonut tästä?
-Ei kaikkea ole pakko kertoa.
265
00:19:05,735 --> 00:19:09,093
Onpas, jos kerran saan hävetä
ilmaista hierontaa.
266
00:19:09,257 --> 00:19:11,407
Tipit eivät kuulu pakettiin.
267
00:19:12,858 --> 00:19:15,373
Mikset sanonut olevasi töissä täällä?
268
00:19:15,539 --> 00:19:19,375
Koska minua hävetti.
Annoin periksi rahan houkutukselle.
269
00:19:19,541 --> 00:19:24,571
Täällä on monia etuja: lääkärin- ja
hammashoito ja eläkeläisten rahat.
270
00:19:29,665 --> 00:19:34,343
Siitä saa maksaa.
Nyt olen ison yrityksen pelle.
271
00:19:34,507 --> 00:19:36,703
Leimaan kellokortin-
272
00:19:36,868 --> 00:19:38,666
-ja maksan veroja.
273
00:19:39,509 --> 00:19:42,308
Jos kerran inhoat tätä noin kovasti-
274
00:19:42,470 --> 00:19:46,067
-sinun pitäisi kävellä heti ulos
ja ottaa loparit.
275
00:19:46,232 --> 00:19:48,747
Pidä kiinni siitä, mihin uskot.
276
00:19:48,913 --> 00:19:52,384
Sinulla on periaatteita.
Minä ihailen sitä.
277
00:19:52,555 --> 00:19:54,671
Minulla ei ole minkäänlaisia.
278
00:19:56,356 --> 00:19:59,235
Arvaa mitä.
Olet oikeassa. Otan lopputilin.
279
00:19:59,397 --> 00:20:02,994
-Rupean oman elämäni herraksi.
-Hyvä, Pheebs.
280
00:20:06,120 --> 00:20:10,752
Jos tuollakin on mikkejä,
en tarkoittanut äskeisestä sanaakaan.
281
00:20:11,402 --> 00:20:13,200
Rakastan teitä.
282
00:20:15,804 --> 00:20:20,038
Siitäs sait. Kuole! Kuole! Kuole!
283
00:20:21,126 --> 00:20:25,246
Kunnioittaen professori R. Geller.
284
00:20:27,729 --> 00:20:29,561
Millaista museossa oli?
285
00:20:29,730 --> 00:20:31,722
Museo oli aivan uskomaton.
286
00:20:31,891 --> 00:20:34,167
Joey on melkoinen taiteentuntija.
287
00:20:34,332 --> 00:20:36,403
Eipä juuri.
288
00:20:36,573 --> 00:20:39,372
Hän oli selvästi
opetellut jutut ulkoa.
289
00:20:39,534 --> 00:20:41,969
Osassa ei ollut mitään järkeä.
290
00:20:42,735 --> 00:20:44,408
Mitä tarkoitat?
291
00:20:44,576 --> 00:20:47,410
Hän puhui tauluista,
joita ei edes näkynyt.
292
00:20:50,098 --> 00:20:54,457
Hetkinen. Kun menitte museoon,
käännyittekö oikealle?
293
00:20:54,620 --> 00:20:58,410
-Ei vaan vasemmalle.
-Voi sitä Joeya.
294
00:21:00,663 --> 00:21:04,100
Näytätte kuitenkin
viihtyvän hyvin yhdessä.
295
00:21:04,825 --> 00:21:07,465
Joo. On meillä hauskaa.
296
00:21:09,627 --> 00:21:11,060
Mitä nyt?
297
00:21:12,348 --> 00:21:16,821
Joey on ystäväsi, etkä tunne minua
kovin hyvin. Olisi noloa kertoa.
298
00:21:16,990 --> 00:21:19,744
No vähän, mutta kerro ihmeessä.
299
00:21:19,911 --> 00:21:21,823
Tuota. . .
300
00:21:21,992 --> 00:21:25,463
Minun ei ehkä pitäisi olla nyt
Joeyn kanssa.
301
00:21:25,633 --> 00:21:28,707
Ehkä minulla pitäisi olla mies. . .
302
00:21:30,675 --> 00:21:34,272
. . .jonka kanssa minulla olisi
enemmän yhteistä. Tajuatko?
303
00:21:35,557 --> 00:21:37,071
Joo.
304
00:21:39,479 --> 00:21:41,869
Arvaa mitä.
305
00:21:42,960 --> 00:21:45,874
Antaisit Joeylle tilaisuuden.
306
00:21:46,042 --> 00:21:47,794
Hän on tosi hyvä tyyppi.
307
00:21:47,963 --> 00:21:50,238
Hän ei ehkä tiedä paljon taiteesta-
308
00:21:50,404 --> 00:21:53,203
-mutta voit puhua siitä
jonkun muun kanssa.
309
00:21:53,365 --> 00:21:55,516
-Totta.
-Tarkemmin ajatellen. . .
310
00:21:55,726 --> 00:21:59,686
. . .Joey opetteli jutut ulkoa
miellyttääkseen sinua.
311
00:21:59,847 --> 00:22:02,443
Juuri sellainen heppu Joey on.
312
00:22:02,609 --> 00:22:05,044
Hän on hyvin herttainen.
313
00:22:05,210 --> 00:22:06,802
Ja seksikäs.
314
00:22:08,091 --> 00:22:11,448
Olin juuri tulossa siihen.
315
00:22:11,612 --> 00:22:15,687
-Hei! Oletko valmiina?
-Olen. Mennään vain.
316
00:22:15,854 --> 00:22:17,334
Vau!
317
00:22:18,535 --> 00:22:20,606
Kiitos, Ross.
318
00:22:21,737 --> 00:22:25,208
Ross. . . Se taidehommeli meni täydestä.
319
00:22:26,699 --> 00:22:28,178
Hienoa.
320
00:22:28,339 --> 00:22:32,254
Kaikki ei ollut siellä, missä piti,
mutta selvitin tilanteen.
321
00:22:42,145 --> 00:22:46,186
Minun ei pitäisi kiihottua tästä.
322
00:22:49,668 --> 00:22:50,988
Haloo.
323
00:22:51,149 --> 00:22:53,983
Hei, tohtori Connelly.
324
00:22:54,350 --> 00:22:56,626
Hän ei ole juuri nyt paikalla-
325
00:22:56,791 --> 00:23:01,071
-mutta voin välittää viestin.
Pitäisikö minun istuutua?
326
00:23:15,759 --> 00:23:18,228
Mitä se tarkoittaa?
327
00:23:22,922 --> 00:23:25,198
Selvä on. Kiitoksia.
328
00:23:25,363 --> 00:23:26,922
Kiitos.
329
00:23:32,966 --> 00:23:34,366
Hei, kulta.
330
00:23:35,087 --> 00:23:38,444
-Tri Connelly soitti.
-Oliko hänellä hyviä uutisia?
331
00:23:38,609 --> 00:23:40,999
Ei tietenkään, koska sanoit noin.
332
00:23:41,170 --> 00:23:44,083
Muuten olisit ollut aivan innoissasi.
333
00:23:44,251 --> 00:23:47,244
Mikä on vikana?
334
00:23:47,412 --> 00:23:50,371
Onko vika minussa vai sinussa?
335
00:23:52,054 --> 00:23:54,171
ltse asiassa meissä molemmissa.
336
00:23:55,496 --> 00:23:56,975
Mitä?
337
00:23:57,136 --> 00:24:00,335
Minun spermani
ei ilmeisesti ole liikkuvaa sorttia-
338
00:24:00,498 --> 00:24:05,015
-eikä sinulla ole
vieraanvaraiset paikat.
339
00:24:12,863 --> 00:24:14,855
Mitä se tarkoittaa?
340
00:24:15,024 --> 00:24:18,540
Sitä, etteivät minun kaverini
viitsi nousta tuolista-
341
00:24:18,705 --> 00:24:22,143
-ja että sinun kohtusi tappaa
jokaisen, joka viitsii.
342
00:24:24,828 --> 00:24:27,821
-Toisin sanoen. . .
-Odota, Chandler.
343
00:24:31,070 --> 00:24:34,223
Voimme kyllä jatkaa yrittämistä-
344
00:24:34,392 --> 00:24:37,942
-mutta todennäköisesti emme saa lasta.
345
00:24:43,435 --> 00:24:45,313
Voi luoja.
346
00:24:47,357 --> 00:24:48,950
Olen pahoillani.
347
00:24:49,518 --> 00:24:51,271
Niin minäkin.
348
00:24:54,800 --> 00:24:59,512
Kyllä me tästä jotenkin selviämme.
349
00:25:02,443 --> 00:25:04,116
Tiedän.
350
00:25:19,811 --> 00:25:23,441
-Huomenta, Phoebe.
-Huomenta, vastaanottovirkailija.
351
00:25:23,612 --> 00:25:27,004
Päivän ensimmäinen asiakas
odottaa ykköshuoneessa.
352
00:25:27,174 --> 00:25:31,248
´´Rachel Green. ´´
Hemmetti! Onko hän taas täällä?
353
00:25:39,099 --> 00:25:42,331
Oletteko valmiina
skotlantilaiseen hierontaan?
354
00:25:42,500 --> 00:25:44,810
Naama reikään vain, tytteli.