1 00:00:03,200 --> 00:00:05,996 بچه ها ؟ امشب چي کاره هستيد ؟ 2 00:00:06,163 --> 00:00:09,418 خب بزار ببينم من فکر کنم 3 00:00:09,586 --> 00:00:11,756 بله درسته جلو تلويزيون بايد خوابم ببره 4 00:00:12,842 --> 00:00:16,139 خب مدير برنامه هام شش تا بليط برا يک نمايش عالي بهم داده 5 00:00:16,306 --> 00:00:17,933 من ميتونم تو نمايش هم بخوابم 6 00:00:19,103 --> 00:00:21,148 چي هست حالا ؟ :يک زنه هست که بازي ميکنه و اسمش 7 00:00:21,315 --> 00:00:25,530 چرا من رو دوست نداري ؟ در مورد سفر ناراحت کننده يک زن از ميون زندگيش هست 8 00:00:26,031 --> 00:00:28,702 به نظر جالب مياد به نظر قشنگ مياد 9 00:00:28,870 --> 00:00:33,419 دو ساعت به غورلند يک زن گوش دادن .....بعيد ميدونم که اخرش اين نباشه 10 00:00:35,006 --> 00:00:38,345 ميدونم ميدونم ما ميتونيم رانندگي کنيم ما ميدونيم راي بديم ما ميتونيم کار کنيم 11 00:00:38,512 --> 00:00:41,016 اين زن هاي جوون ديگه چي ميخوان؟ 12 00:00:41,851 --> 00:00:44,355 خب شما خيلي بهتون خوش ميگذره قول ميدم 13 00:00:44,522 --> 00:00:46,275 چي ؟ قضيه چيه که تو نمياي ؟ 14 00:00:46,442 --> 00:00:48,028 ....اي کاش مي تونستم بيام اما فهمديم که 15 00:00:48,196 --> 00:00:51,702 که بايد فردا صبح زودش برم سر کار .... پس در نتيجه من نميتونم بيام 16 00:00:51,869 --> 00:00:54,498 اما يک بليط ميمونه که مي تونيد هر کي رو بخوايد دعوت کنيد 17 00:00:55,208 --> 00:00:57,587 بزار ببينم از کي بدم مياد ؟ 18 00:00:59,841 --> 00:01:01,218 اوه ببخشيد 19 00:01:01,552 --> 00:01:03,012 ببخشيد باشه 20 00:01:03,180 --> 00:01:04,766 باشه باشه بيا 21 00:01:04,933 --> 00:01:07,145 اوه خدايا بسيار خب 22 00:01:16,788 --> 00:01:19,083 مي تونم ازت يک چيزي بپرسم ؟ 23 00:01:19,501 --> 00:01:23,341 فکر ميکني امکانش باشه که دو تا دوست با هم رابطه سکسي داشته باشن 24 00:01:23,508 --> 00:01:26,722 و اين قضيه موضوع مهمي نباشه ؟ 25 00:01:28,141 --> 00:01:30,645 نه من فکر نکنم امکان پذير باشه چرا ؟ 26 00:01:31,689 --> 00:01:34,151 هيچي نه نه ريچل ؟ 27 00:01:34,444 --> 00:01:38,117 تو ميخواي با کي قضيه سکس داشته باشي ؟ هيچ کسي فراموش کن 28 00:01:38,367 --> 00:01:39,410 جويي ؟ 29 00:01:40,329 --> 00:01:41,956 شايد 30 00:01:43,126 --> 00:01:44,628 تو نميتوني چرا ؟ 31 00:01:44,795 --> 00:01:46,005 چونکه 32 00:01:49,512 --> 00:01:52,976 خب واقعا عيچ کدوم از حرفهات رو متوجه نشدم 33 00:01:54,020 --> 00:01:56,273 تو راهرو باشه 34 00:01:58,945 --> 00:02:00,823 تو ميخواي با جويي رابطه داشته باشي ؟ بله 35 00:02:00,991 --> 00:02:04,538 از موقعي که من اون خواب رو درباه اش ديدم ديگه نميتونم اين قضيه رو از ذهنم دور کنم 36 00:02:04,706 --> 00:02:07,335 منظورم اينه که کجاي قضيه انقدر مهمه ؟ مردم هميشه اين کار رو ميکنن 37 00:02:07,502 --> 00:02:10,173 تو کي رو ميشناسي که دوست باشن و با هم فقط بخوان رابطه سکسي داشته باشن ؟ 38 00:02:10,340 --> 00:02:14,597 خب اوني که سر زبووونمه ران و ژانت 39 00:02:14,765 --> 00:02:17,436 اون ها کين ؟ من از کارم مي شناسمشون 40 00:02:18,104 --> 00:02:20,399 هر دوشون رو ؟ نه فقط يکيشون رو 41 00:02:20,567 --> 00:02:22,361 کدوم يکي ؟ 42 00:02:22,779 --> 00:02:25,450 نميدونم چه اسم هايي رو من گفتم ؟ 43 00:02:25,617 --> 00:02:28,413 نه ريچل اين قضيه خيلي پيچيده اس 44 00:02:28,581 --> 00:02:32,045 باشه من هيچ کاري با جويي ندارم من فقط ميخواستم 45 00:02:32,212 --> 00:02:37,053 خب پس دو تا فنجون ترخون به همراه جوش شيرين کوبيده شده و پياز قرمز ؟ 46 00:02:38,557 --> 00:02:40,226 چه کوفتي تو قراره بپزي ؟ 47 00:02:42,021 --> 00:02:44,024 مترجم : شهرام 48 00:02:45,068 --> 00:02:53,416 تمامي حقوق اين زيرنويس متعلق به سايت www.free-offline.com مي باشد 49 00:02:54,460 --> 00:03:02,808 استفاده از تمام يا قسمتي از زيرنويس بدون ذکر نام مترجم و سايت خلاف قوانين است 50 00:03:34,238 --> 00:03:37,118 باورتون نميشه من امروز بايد برا کارم چي کار کنم 51 00:03:37,286 --> 00:03:41,835 بله اما راس تو خودت رشته صحبت کردن در مورد دايناسور رو انتخاب کردي 52 00:03:42,920 --> 00:03:46,426 دو تا پروفسور تازه جديد اومدن که تازه ميخوان به قسمت ما بيان 53 00:03:47,136 --> 00:03:50,642 و من بايد اون ها رو اينجا ملاقات کنم و بعد اطراف دانشگاه رو بهشون نشون بدم 54 00:03:50,809 --> 00:03:51,935 کجاي اين قضيه بده ؟ 55 00:03:52,103 --> 00:03:54,816 من فقط ميدونم که اون ها دو تا غور غورو پير هستن 56 00:03:54,983 --> 00:03:58,530 که کت ابريشمي با يک وصله چرمي ته آرجشون پوشيدن 57 00:03:59,533 --> 00:04:00,618 راس ؟ 58 00:04:00,785 --> 00:04:03,456 چي ؟ اين ها وصله نيست 59 00:04:07,088 --> 00:04:10,135 ببخشيد من دنبال يک نفر ميگردم 60 00:04:10,302 --> 00:04:13,349 شما احتمالا راس گلر رو مي شناسيد ؟ 61 00:04:13,516 --> 00:04:14,559 نه 62 00:04:18,191 --> 00:04:21,405 سلام من راس گلر هستم 63 00:04:21,572 --> 00:04:24,326 اوه سلام من پروفسور ويلر هستم 64 00:04:25,537 --> 00:04:28,792 اوه اوه چه خوب 65 00:04:29,461 --> 00:04:30,796 ار ملاقات شما خوشحالم 66 00:04:30,964 --> 00:04:33,844 ممنوم از اينکه وقت گذاشتيد که اين اطراف رو به من نشون بديد 67 00:04:34,011 --> 00:04:35,847 نه موضوع مهمي نيست 68 00:04:36,014 --> 00:04:40,354 اگه من اين کار رو انجام نميدادم الان سر ورزش بدن سازيم بودم 69 00:04:41,440 --> 00:04:42,692 اون ميخواد ما رو معرفي کنه ؟ 70 00:04:42,860 --> 00:04:46,199 من فکر کنم الان ما برا اون يک نفر با اندام گود رفته هستيم 71 00:04:47,117 --> 00:04:49,370 به هر حال من خيلي از مقاله شما خوشم اومد 72 00:04:49,538 --> 00:04:54,004 ارتباط بين جغرافياي انفرادي و جهش زائي سريع 73 00:04:54,463 --> 00:04:57,134 من اون رو يک شبه نوشتم 74 00:04:58,846 --> 00:05:01,392 بيست دلار شرط ميبندم که يک ماه نشده اين ها عروسي کردن ؟ 75 00:05:02,394 --> 00:05:04,689 خب ما ديگه بايد بريم 76 00:05:05,608 --> 00:05:07,653 خيلي جاها هست که بايد نشونتون بدم 77 00:05:07,820 --> 00:05:10,533 يک پروفسور ديگه هم قرار نبود بياد ؟ 78 00:05:11,326 --> 00:05:13,413 نه فکر نکنم 79 00:05:13,789 --> 00:05:16,418 من مطمئنم که قرار بود يک پروفسور ديگه هم بياد ؟ 80 00:05:16,586 --> 00:05:19,674 خب اون مطمئنا دير کرده و يکي از قانون هاي کلاس من ميگه 81 00:05:19,841 --> 00:05:23,806 اگه نميتوني به موقع بياي پس هيچ وقت نيا 82 00:05:23,974 --> 00:05:27,146 ولي خب خيلي از بچه ها اين کار رو ميکنن 83 00:05:28,023 --> 00:05:30,110 امکانش هست ؟ ما نبايد برا اون صبر کنيم ؟ 84 00:05:30,277 --> 00:05:33,532 ميدوني اون ادم بزرگه مطئنم که ميتونه ما رو پيذا کنه باشه ؟ 85 00:05:33,699 --> 00:05:36,078 پروفسور گلر ؟ اوه لعنتي 86 00:05:46,764 --> 00:05:49,477 سلام من جن راجرز هستم ديگه نميتونم برا جشن امشب صبر کنم 87 00:05:49,644 --> 00:05:54,277 گوش کن من ادرست رو فراموش کردم ميتوني به من يک زنگ بزتي ؟ ممنونم 88 00:05:57,742 --> 00:05:58,910 چي شده ؟ 89 00:05:59,996 --> 00:06:03,376 خيلي ناجوره که نميتوني به نمايش يک زن امشب بياي 90 00:06:03,544 --> 00:06:06,591 خيلي دوست دارم اما من فرداش بايد صبح زود بلند بشم 91 00:06:06,758 --> 00:06:10,472 ميدوني که برا من کار اوله اوه اره اره 92 00:06:11,599 --> 00:06:15,522 سلام من جن راجرز هستم ديگه نميتونم برا جشن امشب صبر کنم 93 00:06:17,318 --> 00:06:19,613 جن راجرز احمق 94 00:06:20,615 --> 00:06:22,618 تو امشب يک جشن داري ؟ 95 00:06:23,161 --> 00:06:26,333 خب يک جور جشني برا بچه هاي " روزهاي زندگي هست 96 00:06:26,501 --> 00:06:27,878 تو نميخواستي به ما بگي ؟ 97 00:06:28,045 --> 00:06:30,465 تو فکر ميکني چه طور ميخواستي از ما فرار کني ؟ 98 00:06:30,633 --> 00:06:32,469 من هر سال اين کار رو ميکنم 99 00:06:34,097 --> 00:06:36,142 تو هر سال اين کار رو ميکني ؟ 100 00:06:36,310 --> 00:06:38,480 من نبايد اين رو بهت ميگفتم 101 00:06:38,814 --> 00:06:41,527 خدايا من از اون جن راجرز هم احمق ترم 102 00:06:42,529 --> 00:06:45,743 همينه که برا ما بليط گرفتي که ما رو از قضيه دور کني 103 00:06:45,910 --> 00:06:46,995 بله 104 00:06:47,162 --> 00:06:50,626 پارسال هم به همين دليل بود که ما رو به اون رستوران قرون وسطايي فرستادي 105 00:06:50,794 --> 00:06:52,004 بله 106 00:06:52,881 --> 00:06:57,514 يک سال قبل تر هم اون قضيه تور شبانگاه از کارخونه دکمه رو جور کردي 107 00:06:57,681 --> 00:07:00,769 من فکر نميکردم که شما بريد 108 00:07:00,936 --> 00:07:03,231 چرا نميخواستي ما رو به جشن خودت دعوت کني ؟ 109 00:07:03,483 --> 00:07:07,740 تو خوب بودي باشه اما همه موقعي که چهار تا ادم مشهور ميبينن مثل احمق ها ميشن 110 00:07:07,907 --> 00:07:10,787 خب پس فقط من رو دعوت ميکردي 111 00:07:11,372 --> 00:07:14,627 لطفا من سعي کردم مودب باشم اما تو از همه بد تري 112 00:07:14,794 --> 00:07:18,801 جويي بيخيال لطفا لطفا ؟ بزار من بيام من قول ميدم خوب رفتار کنم 113 00:07:18,968 --> 00:07:22,474 من خوب رفتار ميکنم لطفا لطفا لطفا باشه خب تو ميتوني بياي 114 00:07:22,641 --> 00:07:26,272 اما به کس ديگه اي نگو ساعت 8 بيا پشت بوم 115 00:07:26,523 --> 00:07:28,025 جشن تلويزوني پشت بومي ؟ 116 00:07:28,193 --> 00:07:31,866 من قراره برم يک جشن تلويزوني اوه خداي من اوه خداي من 117 00:07:34,537 --> 00:07:36,624 و الان ديگه تموم شد 118 00:07:42,259 --> 00:07:47,852 و بعدش من و خانمم در حال گشت تو شبه جزاير بوديم 119 00:07:48,020 --> 00:07:52,235 و اون جا يک بوفه غذاهاي دريايي بود که باورتون نميشه 120 00:07:52,611 --> 00:07:57,536 اون جا گوشت صدف صدف دريايي و صدف خوراکي 121 00:07:57,703 --> 00:07:59,998 و خوارک خرچنگ 122 00:08:00,166 --> 00:08:02,336 خرچنگ برفي 123 00:08:02,503 --> 00:08:05,007 و شاه خرچنگ داشتن 124 00:08:05,175 --> 00:08:08,305 خجالت آوره که من نسبت به حلزون صدف دار حساسيت دارم 125 00:08:09,891 --> 00:08:12,812 خب شما مدرک کارشناسي خودتون رو از کجا گرفتيد ؟ 126 00:08:12,980 --> 00:08:16,736 و اين فقط تنها چيزي نيست که من آلرژي دارم اوه تموم نشده 127 00:08:16,904 --> 00:08:21,036 من نسبت به بادم زميني و تخمه 128 00:08:21,203 --> 00:08:23,373 و مغز بادام 129 00:08:23,541 --> 00:08:25,210 خب پس اساسا همه اجيل ها 130 00:08:25,502 --> 00:08:27,630 بطور قابل توجه نه 131 00:08:28,466 --> 00:08:32,306 شما يک جورايي از لغت جالب از روي ترس استفاده ميکنيد 132 00:08:34,017 --> 00:08:37,690 اگه من رو ببخشيد من ميخوام برم دستشويي 133 00:08:38,901 --> 00:08:40,528 اوه خداي من 134 00:08:40,696 --> 00:08:42,866 من هدفم رو برا زندگي از دست دادم 135 00:08:44,578 --> 00:08:46,080 بيا قالش بزاريم چي ؟ 136 00:08:46,247 --> 00:08:48,960 ازش خواهش ميکنم تا موقعي که اون دستشويي هست بيا بريم 137 00:08:49,127 --> 00:08:52,925 باشه باشه خب اما من يک سوال ازت دارم 138 00:08:53,093 --> 00:08:56,181 موقعي که ما خارج شديم بايد راه بريم يا بدويم 139 00:08:56,348 --> 00:08:58,727 با چهار نعل بريم يا قدم زنان بريم ؟ 140 00:08:58,895 --> 00:09:03,736 بس کن بس کن اون اروم صحبت ميکنه اما بعيد نيست که تند بشاشه باشه بزن بريم 141 00:09:13,462 --> 00:09:15,715 اوه رفقا اين چارلي هست 142 00:09:15,966 --> 00:09:18,804 چارلي اين فيبيه و اين خواهرم مونيکاس 143 00:09:18,972 --> 00:09:22,144 سلام چارلي قراره به دپارتمان ما منتقل بشه 144 00:09:22,311 --> 00:09:24,481 شما هم ديرينه شناس هستيد ؟ بله 145 00:09:24,815 --> 00:09:26,860 .....اوه خب نظر شما در مورد 146 00:09:27,028 --> 00:09:31,368 تئوري جديد رنيارد در مورد بخش هاي رنگي در قسمت هاي دايناسور چيه ؟ 147 00:09:33,247 --> 00:09:38,005 خب من فکر کنم يک کم زياده روي کرده اما اون ايده هاي جالبي داره 148 00:09:38,715 --> 00:09:41,595 اوه ببخشيد من بايد جواب اين رو بدم ببخشيد 149 00:09:41,887 --> 00:09:44,474 تئوري رنيارد در مورد قطعات رگي ؟ 150 00:09:44,642 --> 00:09:49,817 من ورقه اون رو روي ميز کافيت ديدم حفظش کردم که يک مقدار بترسونمت 151 00:09:51,988 --> 00:09:53,657 خب به شما دو تا خوش مگيذره ؟ 152 00:09:53,825 --> 00:09:56,287 اوه خداي من اون عاليه 153 00:09:56,454 --> 00:10:00,753 ما علايق مشترک داريم و اون خيلي باحاله ميدوني و بامزس 154 00:10:00,921 --> 00:10:04,635 و اما من نميدونم اگه اون متوجه بشه اما اون جذابه 155 00:10:04,969 --> 00:10:06,012 سلام 156 00:10:12,149 --> 00:10:15,947 سلام بچه ها گوش کنيد من زياد .....احساس خوبي ندارم 157 00:10:16,114 --> 00:10:19,536 و من فکر نميکنم که بتونم به نمايش امشب برسم 158 00:10:19,704 --> 00:10:21,039 واقعا ؟ چي شده ؟ 159 00:10:21,206 --> 00:10:23,418 نمي دونم من فکر ميکنم قضيه جديه 160 00:10:23,586 --> 00:10:27,050 ميدوني من داشتم صبح زود تلويزيون ....ميديدم 161 00:10:27,217 --> 00:10:31,474 در مورد بيماري نيوکسل و من فکر ميکنم گرفته باشمش 162 00:10:31,850 --> 00:10:34,354 اون بيماري نيوکسل در مورد ويروس فعال شده هست 163 00:10:34,522 --> 00:10:37,276 و فقط رو جوجه ها و يا به طور کل ماکيان تاثير داره 164 00:10:39,447 --> 00:10:41,200 خب ايشون کي باشن ؟ 165 00:10:41,743 --> 00:10:45,082 ببخشيد ريچل ايشون چارلي ويلر هستند و ايشون همکار من ميشن 166 00:10:45,249 --> 00:10:47,169 سلام من ميخوام با شما دست بدم 167 00:10:47,336 --> 00:10:50,633 اما مطمئن نيستم که شما بخوايد اين بيماري جوجه اي من رو بگيريد 168 00:10:51,176 --> 00:10:54,390 ريچل ميتونم يک لحظه ببينمت ؟ البته 169 00:10:59,608 --> 00:11:00,860 تو مريض نيستي 170 00:11:01,194 --> 00:11:02,988 چي ؟ بله هستم 171 00:11:03,155 --> 00:11:05,617 خب پس چرا لباس مهموني پوشيدي ؟ 172 00:11:07,747 --> 00:11:11,670 وقتي تو مريض هستي هر کار ميکني که خودت رو بهتر کني 173 00:11:13,257 --> 00:11:16,554 تو فقط ميخواي که خونه بموني که بتوني با جويي يک کارهايي بکني 174 00:11:16,721 --> 00:11:19,517 نه من اين رو ازت شنيدم به خاطر اين مطئله نيست 175 00:11:19,685 --> 00:11:21,938 خب پس موضوع چيه ؟ 176 00:11:22,606 --> 00:11:23,649 باشه 177 00:11:24,735 --> 00:11:27,907 جويي يک پارتي "روز هاي زندگي "رو پشت بوم داره 178 00:11:28,074 --> 00:11:30,620 و شما رو به اون نمايش فرستاده تا از دست شما خلاص بشه 179 00:11:31,038 --> 00:11:32,791 چي؟ 180 00:11:33,626 --> 00:11:34,878 چي ؟ چه خبره ؟ 181 00:11:35,045 --> 00:11:38,676 جويي يک پارتي " روزهاي زندگي " رو پشت بوم داره 182 00:11:38,843 --> 00:11:43,267 اون نميخواست که شما خبر دار بشيد اما من اومدم اين ور که بهتون بگم 183 00:11:43,852 --> 00:11:47,399 تو اومدي که بگي مريض هستي خيله بخي پروفسور هستي يا کارگاه ؟ 184 00:11:48,485 --> 00:11:52,116 صبر کن جويي يک پارتي گرفته و نميخواد که ما رو دعوت کنه ؟ 185 00:11:52,284 --> 00:11:55,873 اون هر سال اين کار رو ميکنه برا همينه که ما رو به يک نمايش ميفرسته 186 00:11:56,040 --> 00:12:00,255 برا همينه که اون ما رو به رستوران زمان باستان فرستاد و اون کارخونه دکمه هم همنيطور 187 00:12:00,423 --> 00:12:02,676 و اون تور موزه وحشتناک ؟ 188 00:12:03,011 --> 00:12:04,805 نه من اون رو ترتيب دادم 189 00:12:08,396 --> 00:12:11,610 سلام بچه ها من اومدم بگم که بهتون خوش بگذره 190 00:12:15,032 --> 00:12:16,743 ما در مورد پارتي مي دونيم جويي 191 00:12:16,911 --> 00:12:20,417 کدوم پارتي ؟ بازي تمومه حوله ات رو در بيار 192 00:12:21,585 --> 00:12:23,379 خب حالا که ميخوايد 193 00:12:25,926 --> 00:12:29,306 ببندش ببندش 194 00:12:31,311 --> 00:12:32,646 از ديدنت خوشحال شدم 195 00:12:42,205 --> 00:12:44,125 سلام بلاخره اومدي 196 00:12:44,292 --> 00:12:46,504 خوشحالم از اينکه اومدي 197 00:12:46,880 --> 00:12:49,843 اوه خداي من کيل لوارد سلام 198 00:12:50,512 --> 00:12:52,265 من دوستت دارم 199 00:12:52,432 --> 00:12:56,105 همينه که من شما رو دعوت نميکردم شما بايد آروم باشيد باشه ؟ 200 00:12:56,272 --> 00:12:58,275 برو برا خودت نوشيدني بريز يا يک کاري بکن 201 00:12:58,442 --> 00:13:01,322 اوه بله تو ميخواي احساساتم رو کم کنم 202 00:13:02,408 --> 00:13:05,162 اوه خداي من دور ما رو اين افراد احاطه کرده ؟ 203 00:13:05,329 --> 00:13:06,873 من يک کم با مشکل ميتونم خودم رو کنترل کنم 204 00:13:07,041 --> 00:13:09,670 به همين خاطر تو بايد يادت باشه که ازدواج کردي 205 00:13:09,837 --> 00:13:12,090 راستي چندلر کجاست ؟ 206 00:13:12,258 --> 00:13:13,844 اوه خداي من چندلر 207 00:13:20,439 --> 00:13:23,193 بقيه کدوم گوري هستن ؟ 208 00:13:25,365 --> 00:13:28,036 چرا من رو دوست نداري ؟ 209 00:13:32,001 --> 00:13:35,256 قسمت اول اولين عادت ماهيانه من 210 00:13:39,849 --> 00:13:41,936 سلام جويي گفت امضا دادني در کار نيست 211 00:13:42,103 --> 00:13:44,231 اما اگه اون داره يکي ميگيره من هم يک دونه ميخوام 212 00:13:44,398 --> 00:13:48,530 براي مونيکا و از اون با بهترين ارزوها نميخوام بلکه عشق رو ميخوام 213 00:13:49,282 --> 00:13:53,748 خب در حقيقت مونيکا متيو به من شماره تلفنش رو داده 214 00:13:53,915 --> 00:13:56,711 اوه اگه من ميدونستم قراره به اين جشن بيام 215 00:13:56,879 --> 00:13:58,757 هرگز ازدواج نميکردم 216 00:13:59,926 --> 00:14:02,013 از ملاقات با شما خوشحالم من هم خوشبخت شدم 217 00:14:02,180 --> 00:14:04,267 به من زنگ بزن اين کار رو ميکنيم 218 00:14:06,061 --> 00:14:10,610 تو رو نگاه فکر کنم ديگه از فکر جويي اومدي بيرون 219 00:14:10,778 --> 00:14:13,574 بله خب من حدس ميزنم ديگه جويي رو فراموش کردم 220 00:14:13,742 --> 00:14:16,121 و تو مطمئنا چندلر رو فراموش کردي 221 00:14:17,123 --> 00:14:19,251 لطفا چندلر عشق منه 222 00:14:19,418 --> 00:14:21,505 اوه شلوار چرمي ببخششي در کار هست 223 00:14:24,511 --> 00:14:28,476 پس مطمئنا برات سخت بوده که بوستن رو ترک کني درسته ؟ 224 00:14:28,643 --> 00:14:32,524 در حقيقت خيلي خوشحالم که اونجا رو ترک کردم من تازه با يکي بهم زده بودم 225 00:14:32,692 --> 00:14:34,945 اوه خيلي غمناک 226 00:14:35,488 --> 00:14:38,201 هنوز برات ساده نيست که بتوني هاروارد رو ترک کني 227 00:14:38,368 --> 00:14:42,458 مخصوصا بعد از اينکه با برنده جايزه نوبل البرت وينترمير باشي 228 00:14:42,876 --> 00:14:45,672 درحقيقت البي کسي هست که من باهاش بهم زدم 229 00:14:45,840 --> 00:14:48,970 تو با البرت وينترمير قرار ميزاشتي ؟ بله 230 00:14:49,137 --> 00:14:52,058 و تو به اون آلبي ميگفتي ؟ 231 00:14:52,894 --> 00:14:57,109 منظورم اينه مثل اين ميمونه که آلبرت انيشتن رو 232 00:14:57,903 --> 00:14:58,946 آلبي صدا کني 233 00:15:00,783 --> 00:15:02,995 خب بله اون يک ادم استثنائي بود 234 00:15:03,162 --> 00:15:05,332 تو فکر ميکني ؟ منظورم اينه که تو با کسي قرار گذاشتي 235 00:15:05,500 --> 00:15:08,964 کسي که دقت ساختار راديو کربن رو تا 10 اندازه گيري کرد 236 00:15:09,131 --> 00:15:13,471 بله اين تمام چيزي هست که برا يک دوست پسري بايد داشته باشه 237 00:15:13,639 --> 00:15:15,308 اون خيلي اهداف داشت 238 00:15:15,476 --> 00:15:17,354 اوه مثل چي ؟ 239 00:15:17,730 --> 00:15:20,902 ببخشيد نميخواستم وارد حريم خصوصي بشم فقط اينکه بايد 240 00:15:21,069 --> 00:15:25,243 که مردم عادي چي کار ميکنن موقعي که به هاليووود دسترسي پيدا ميکنن 241 00:15:25,702 --> 00:15:27,455 خب يک کمي کثيف ميخواي ؟ 242 00:15:27,622 --> 00:15:29,750 البي واقعا غير مطمئن بود 243 00:15:29,918 --> 00:15:33,132 اما اون واقعا بهتر از اون کسي بود که قبلش باهاش قرار ميزاشتم 244 00:15:33,299 --> 00:15:36,721 کي ميتونه بهتر از کسي باشه که جايزه نوبل رو برده ؟ 245 00:15:36,888 --> 00:15:38,891 کسي که دو بار برده 246 00:15:39,435 --> 00:15:40,728 دوبار ؟ چي ؟ 247 00:15:40,895 --> 00:15:43,858 نگو که با بنجامين هابرت قرار ميزارشتي ؟ 248 00:15:44,026 --> 00:15:45,904 بله براي سه سال 249 00:15:46,071 --> 00:15:47,448 اوه خداي من 250 00:15:48,325 --> 00:15:52,624 تا حالا با کسي قرار گذاشتي که اصلا جايزه نبرده باشه ؟ 251 00:15:54,127 --> 00:15:55,754 نه 252 00:15:56,548 --> 00:15:58,676 اما اولين دوست پسرم بيلي بود 253 00:15:58,844 --> 00:16:01,181 اوه آره هيچ نوبلي اون نبرده ؟ 254 00:16:01,348 --> 00:16:04,645 نه اما اون جايزه آکادمي تيزهوشان رو برده 255 00:16:05,147 --> 00:16:07,651 چه بازنده اي 256 00:16:09,237 --> 00:16:11,115 يک کم ديگه شراب ميخواي ؟ 257 00:16:15,289 --> 00:16:17,709 راس اوضاع تو و چارلي چه طوره ؟ 258 00:16:17,877 --> 00:16:19,755 اوه عاليه بعد از اينکه شرابم رو تموم کردم 259 00:16:19,923 --> 00:16:23,846 ميخوام ذهن معمولي خودم رو بيرون بکشم 260 00:16:24,305 --> 00:16:25,598 مشکل چيه ؟ 261 00:16:25,766 --> 00:16:30,399 اون فقط با کسايي قرار گذاشته که جايزه نوبل رو بردن يا باهوش بودن 262 00:16:30,566 --> 00:16:33,362 اوه خداي امروز تو رستوران چيني ها 263 00:16:33,530 --> 00:16:37,870 من چوب غذا رو تو دهنم گذاشتم که وانمود کنم که ماموت هستم 264 00:16:38,372 --> 00:16:40,292 من هميشه دوتستش داشتم 265 00:16:40,459 --> 00:16:43,965 البته که داشتي ذهن تو از مال من هم کوچيکتره 266 00:16:45,426 --> 00:16:48,139 من نميتونم با کسي که اون قبلا باهاش بيرون ميرفته رقابت کنم 267 00:16:48,306 --> 00:16:50,852 از عهده من خارجه 268 00:16:51,353 --> 00:16:52,479 اوه خداي من 269 00:16:52,647 --> 00:16:54,608 بدتر شد ؟ اوه خيلي خيلي بدتر شد 270 00:16:54,776 --> 00:16:58,950 من عقيده خودم رو در مورد دوزيستان رودخانه جوووان گفتم 271 00:16:59,117 --> 00:17:00,243 مثل اين ميونه که ميشه قم بزنيم ؟ 272 00:17:02,456 --> 00:17:04,751 اوه خوشت اومد ؟ نه 273 00:17:04,919 --> 00:17:06,171 چيه ؟ 274 00:17:06,338 --> 00:17:09,677 بيخيال من فکر کنم خنده داره 275 00:17:10,345 --> 00:17:11,972 ماموت ها 276 00:17:12,140 --> 00:17:13,851 خيلي خوبه 277 00:17:15,980 --> 00:17:20,154 من شرط مي بندم که همه شما الان فکر مکنيد بهترين زمان برا يک کم تنفس هست ؟ 278 00:17:20,321 --> 00:17:22,950 اوه بله خدايا بله 279 00:17:23,535 --> 00:17:25,455 خب شما هيچ وقت بدستش نمياريد 280 00:17:25,622 --> 00:17:29,044 به خاطر اينکه مردم تو زندگي هيچ تنفسي نيست 281 00:17:30,297 --> 00:17:34,095 الان قسمت هفتم طلاق يک حرف چهار قسمتي 282 00:17:35,932 --> 00:17:38,394 تو چه طور ميتوني من رو ترک کني ؟ 283 00:17:40,147 --> 00:17:42,818 نميدونم به نظر دوست داشتني مياي 284 00:17:49,790 --> 00:17:54,047 راس اين يکي از بازيگر ها هست دريک دريک اين دوست خوبم راس هست 285 00:17:54,214 --> 00:17:56,634 خوشبختم خب تو اين نمايش چي کاره هستيد ؟ 286 00:17:56,802 --> 00:18:00,182 من بازيگر نيستم من پروفسور ديرينه شناسي هستم 287 00:18:01,018 --> 00:18:02,771 علمه 288 00:18:03,313 --> 00:18:06,067 هب خب گوش کن من هم نقش يک دانشمند رو تو سريال دارم 289 00:18:06,235 --> 00:18:09,115 بله شخصيت من جايزه نوبل رو برنده شده 290 00:18:11,035 --> 00:18:15,960 دريک ميخواد بدونه که تو يا اون خانمي که با هم امديد با هم هستيد يا نه ؟ 291 00:18:17,213 --> 00:18:18,381 خب نه اما 292 00:18:18,549 --> 00:18:22,472 منظورم اينه که اون واقعا با ادم هاي خيلي باهوش بيرون ميره 293 00:18:22,639 --> 00:18:25,769 خب من تو امتحان جمله سازي 690 گرفتم 294 00:18:27,481 --> 00:18:29,067 من تو قضيه پيشتازم 295 00:18:31,363 --> 00:18:34,159 خودشه درست سمت راست سوتين من امضا کن 296 00:18:35,036 --> 00:18:36,079 مونيکا 297 00:18:36,580 --> 00:18:39,794 نگران نباش جو من سال ديگه نميام 298 00:18:43,843 --> 00:18:45,095 .....عجب 299 00:18:45,262 --> 00:18:46,555 تو چي داري ؟ 300 00:18:46,723 --> 00:18:49,227 چند نفر بهم شماره تلفشون رو دادن 301 00:18:49,395 --> 00:18:51,648 اوه واقعا بزار ببينم 302 00:18:52,442 --> 00:18:54,862 لعنتي اين خيلي ادمه 303 00:18:55,030 --> 00:18:57,325 يک کمي زياده روي نيست ؟ 304 00:18:59,078 --> 00:19:01,290 خب من فکر کنم 305 00:19:01,541 --> 00:19:04,504 بزار ببينم اين دلقک ها روميشه تائيد کرد يا نه ؟ 306 00:19:04,672 --> 00:19:06,925 اين يارو که پشم خب 307 00:19:07,093 --> 00:19:09,513 اين هم کانادايي هست 308 00:19:10,014 --> 00:19:12,601 اين يارو يک کم خله خب ؟ 309 00:19:12,769 --> 00:19:17,527 اگه 5000 دلار هم خرجش کني که بهتر بشه هيچ تغييري به وجود نمياد 310 00:19:19,114 --> 00:19:21,201 بيخيال بيخيالي بيخيال 311 00:19:21,368 --> 00:19:24,582 چرا ؟ اين ها چشون هست ؟ خب زياد مهم نيست 312 00:19:24,749 --> 00:19:28,171 فقط اينکه ميدوني اين ها واقعا برا تو به اندازه کافي خوب نيست 313 00:19:28,338 --> 00:19:30,550 و تو بهتر از اين ها رو لايق هستي 314 00:19:30,676 --> 00:19:32,971 جويي تو خيلي نازي 315 00:19:33,139 --> 00:19:37,521 درسته اما مهم نيست من ميدونم که تو امشب ميخواي با کي بري خونه 316 00:19:37,688 --> 00:19:39,399 کي ؟ 317 00:19:42,947 --> 00:19:44,282 من 318 00:19:44,492 --> 00:19:46,078 چي ؟ 319 00:19:46,662 --> 00:19:48,415 واقعا ؟ 320 00:19:48,749 --> 00:19:51,921 بله چونکه من با هات زندگي ميکنم يک جک گفتم يک جک بود 321 00:19:52,089 --> 00:19:54,384 درسته بامزه بود گرفتم چي شد 322 00:19:54,551 --> 00:19:57,472 گرفتم تو خيلي باحالي جويي 323 00:19:57,974 --> 00:19:59,727 اوه خداي من 324 00:20:05,779 --> 00:20:08,533 خب تو چه طور از نمايش لذت بردي ؟ 325 00:20:09,035 --> 00:20:13,918 اوه خداي من عزيزم من رو خيلي خيلي خيلي ببخشيد 326 00:20:14,086 --> 00:20:15,129 بابد هم باشي 327 00:20:15,296 --> 00:20:19,511 شما سه ساعت از بهترين تاريخ تئاتر رو از دست داديد 328 00:20:19,679 --> 00:20:22,851 تو واقعا خوشت اومد ؟ اوه بله منظورم اينه که اولش بدم اومد 329 00:20:23,018 --> 00:20:27,233 اما چرا نباشم ؟ چونکه من ادمي بودم که سعي ميکردم که گوش ندم 330 00:20:30,197 --> 00:20:35,372 اما بعد از قسمت 16 ....چاق مجرد و اماده اميختن 331 00:20:36,250 --> 00:20:38,378 من تغيير کردم 332 00:20:39,464 --> 00:20:40,549 اوه واقعا ؟ اوه بله 333 00:20:40,716 --> 00:20:43,971 من تا حالا در مورد داستان شما خانم ها اطلاعي نداشتم 334 00:20:44,389 --> 00:20:48,103 بگو از اولين عادت ماهيانه ات برام بگو ؟ 335 00:20:49,857 --> 00:20:51,109 نه 336 00:20:52,862 --> 00:20:54,489 کسي سوتين تو رو امضا کرده ؟ 337 00:20:54,657 --> 00:20:58,664 خب من وقتي 13 ساله بودم گرفتار شدم و خيي سخت بود 338 00:20:59,875 --> 00:21:04,549 هي راس گوش کن در مورد تو اون دختره دايناسوري ميخواستم بگم 339 00:21:04,717 --> 00:21:08,390 تو ميخواي بزاري چهار تا دونه جايزه نوبل تو رو بترسونه ؟ 340 00:21:08,557 --> 00:21:10,894 اين چيه ؟ بيخيال چند تا تيکه برگه ؟ 341 00:21:11,061 --> 00:21:13,148 در حقيقت يک جايزه ميليون دلاري هست 342 00:21:13,524 --> 00:21:15,485 ايول به چارلي 343 00:21:16,028 --> 00:21:18,407 اما منظورم اينکه 344 00:21:18,575 --> 00:21:22,498 خب اون باهاشون قرار مي ذاشته وو الان با اون ها بهم زده 345 00:21:22,665 --> 00:21:28,258 شايد اون الان دنبال کسي ميگرده که پي اچ دي داشته باشه 346 00:21:29,594 --> 00:21:34,227 بله شايد من هم يک سري دوران داشتم 347 00:21:34,394 --> 00:21:35,854 منظوم اينه که 348 00:21:36,022 --> 00:21:38,943 من هم ميتونم جايزه نوبل رو برنده بشم 349 00:21:39,111 --> 00:21:44,954 البته به جز اون دو تا مقاله اخري که يک مقدار باعث بدنامي من شد 350 00:21:46,791 --> 00:21:51,841 تو بيشتر از يک دانشمند هستي تو نازي و مهربون و جالب هستي 351 00:21:52,134 --> 00:21:53,511 و سکسي هم هستم 352 00:21:53,636 --> 00:21:56,808 خب بزار يک شانس هم به اين قضيه بديم 353 00:21:57,226 --> 00:21:59,146 بله بله تو درست ميگي 354 00:21:59,313 --> 00:22:01,859 ممنونم من ميرم که پيدا کنم آفرين به تو 355 00:22:02,026 --> 00:22:06,951 اون مقاله تعادل فسيل هات هم عالي بود 356 00:22:07,118 --> 00:22:09,121 دست از فضوليت بردار 357 00:22:13,630 --> 00:22:16,468 من فقط ميخواستم که بدوني که نظرم رو عوض کردم 358 00:22:16,635 --> 00:22:18,680 من اين کار رو ميکنم من ميخوام برم جويي رو ببوسم 359 00:22:18,848 --> 00:22:22,312 نه تو نميتوني روابط بين دوست ها ايده بدي هست 360 00:22:22,479 --> 00:22:24,524 لطفا پس تو و چندلر چي بود ؟ 361 00:22:24,691 --> 00:22:27,654 اون فرق ميکرد من مست بودم و احمق 362 00:22:27,822 --> 00:22:30,159 خب سلام ؟ 363 00:22:31,077 --> 00:22:34,541 پس اونهايي که تو ازشون شماره گرفتي چي ميشن ؟ 364 00:22:34,709 --> 00:22:37,296 چرا نميري يکي از اون رو ببوسي ميتونم 365 00:22:37,464 --> 00:22:41,011 اما نميخوام من ميخوام جويي رو ببوسم 366 00:22:41,679 --> 00:22:45,686 خيله خب من فکر ميکنم بدترين اشکاله اما تصميم با خودته 367 00:22:50,445 --> 00:22:51,989 من انجامش ميدم 368 00:22:52,115 --> 00:22:54,661 و من نميتونم تو رو منصرف کنم ؟ نه 369 00:23:07,767 --> 00:23:11,022 ريچل تو چارلي رو احيانا نديدي ؟ 370 00:23:16,783 --> 00:23:19,162 من از اون باهوش ترم 371 00:23:25,298 --> 00:23:28,178 راستي چندلر به خاطر اين بليط ها هم ممنون 372 00:23:28,345 --> 00:23:32,727 اين تجربه خيلي خوبي برا من بود و من ميخواستم با شما تقسيمش کنم 373 00:23:32,895 --> 00:23:34,689 تو خيلي عالي هستي 374 00:23:36,025 --> 00:23:38,112 چرا من رو دوست نداري ؟ 375 00:23:39,573 --> 00:23:42,995 قسمت اول : اولين عادت ماهيانه من 376 00:23:45,000 --> 00:23:48,506 من باورم نميشه که اين کار رو کردم از مرگ تدريجي خودتون لذت ببريد 377 00:23:54,440 --> 00:23:55,440 مترجم : شهرام