1 00:00:02,276 --> 00:00:14,791 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,717 .يا إلهي، أنت جميلة 3 00:00:06,427 --> 00:00:08,721 لِمَ نقاوم هذا؟ 4 00:00:09,055 --> 00:00:13,060 تعرفين أنّك تريدين حصول .هذا بقدري 5 00:00:13,227 --> 00:00:17,315 .أريدك. أحتاج إليك 6 00:00:19,777 --> 00:00:22,322 .دعيني أمارس الحبّ معك 7 00:00:22,489 --> 00:00:25,325 لا أريد إعاقة حبّ حقيقيّ ...أو ما شابه 8 00:00:25,492 --> 00:00:28,830 لكن أعتقد أنّ الشمّامة... .أقلّ إيلاماً 9 00:00:28,997 --> 00:00:31,416 .لا، أتمرّن على دوري 10 00:00:31,583 --> 00:00:34,379 سيمنحونني قصّة عاطفيّة .في مسلسل دايز أوف أور لايفز 11 00:00:34,587 --> 00:00:38,300 .تحظى شخصيّتي بهذا الدور للمرّة الأولى .أنا متوتّر. أريد أن أكون جيّداً 12 00:00:38,467 --> 00:00:42,973 لم أرك بهذا التوتّر ...منذ إعلان طعام الكلاب 13 00:00:43,140 --> 00:00:47,353 واعتقدت أنّك ستكون كلباً... .ناطقاً حقيقياً 14 00:00:47,520 --> 00:00:50,107 .نعم، كانت خيبة أمل 15 00:00:50,274 --> 00:00:54,195 هل تريدين الحضور إلى موقع التصوير لتقولي لي إن كنت أبلي حسناً؟ 16 00:00:54,404 --> 00:00:55,989 هل أنت جاد؟ - .نعم - 17 00:00:56,198 --> 00:00:58,993 عليك أن تعيديني فقط .ألاّ تتعرّضي للطرد من جديد 18 00:00:59,160 --> 00:01:01,913 .كانت غلطة مبرّرة - .صحيح - 19 00:01:02,080 --> 00:01:06,502 يا إلهي. هل هذا حمّام الرجال؟" .أشعر بالغباء 20 00:01:06,669 --> 00:01:10,507 هل عرفت منذ البدء "أنّك تريد أن تكون ممثلاً؟ 21 00:01:11,550 --> 00:01:14,721 .نعم، كان يوماً رائعاً 22 00:01:15,264 --> 00:01:17,308 حلم رايتشل 23 00:01:55,731 --> 00:01:59,194 هل تريدان الحضور لتناول العشاء في المطعم في الأسابيع المقبلة؟ 24 00:01:59,403 --> 00:02:02,114 .أودّ ذلك - .حسناً، لا يمكنكما ذلك - 25 00:02:03,449 --> 00:02:06,995 .المكان محجوز طوال الشهر المقبل - ...حسناً، لا يمكنني تدليكك - 26 00:02:07,162 --> 00:02:10,625 لأنّهم سحبوا منّي رخصتي... .مجدداً 27 00:02:10,792 --> 00:02:14,380 فيبي، ماذا حدث؟ - .حسناً، كان حادثاً - 28 00:02:14,547 --> 00:02:17,968 أستعمل الكثير من الزيت .وتنزلق اليد أحياناً 29 00:02:19,762 --> 00:02:22,557 .لديّ مفاجأة لك .إحزمي أغراضك 30 00:02:22,724 --> 00:02:27,146 لا. لا يفترض بكما الطلاق .قبل 7 سنوات 31 00:02:28,731 --> 00:02:31,985 ماذا؟ لا، سأصطحب مونيكا .إلى منتجع رومنسي في فيرمونت 32 00:02:32,152 --> 00:02:37,743 .جيّد. ممتاز .تحاولان إشعال نيران الحبّ من جديد 33 00:02:39,119 --> 00:02:41,456 إذن هل يمكنك التفرّغ من العمل؟ - .عزيزي، لا يمكنني - 34 00:02:41,623 --> 00:02:45,377 .العمل كثير في المطعم - هل أنت منشغلة إلى هذا الحدّ؟ - 35 00:02:45,586 --> 00:02:48,256 .نعم .آسفة، بالفعل 36 00:02:48,423 --> 00:02:51,760 .لا بأس .سأحاول تحديد موعد جديد 37 00:02:53,221 --> 00:02:55,515 .مرحباً، أنا تشاندلر بينغ ...قمت بحجز 38 00:02:55,682 --> 00:02:58,310 .وأودّ تغييره... 39 00:02:59,103 --> 00:03:03,191 ماذا تعني بأنّكم لا تردّون المال؟ هل يمكنني القدوم في وقت آخر؟ 40 00:03:04,276 --> 00:03:05,861 ألا يمكنك القيام باستثناء؟ 41 00:03:06,070 --> 00:03:08,865 قُل لهم إنّني رئيسة الطهاة .في مطعم مهمّ في نيويورك 42 00:03:09,074 --> 00:03:13,496 ،وقُل لهم إنّه بعد أسبوعين .سأعود مدلّكة بارعة من جديد 43 00:03:14,873 --> 00:03:18,544 .إسمع، هذا سخيف لن أدفع لقاء الغرفة، حسناً؟ 44 00:03:18,711 --> 00:03:21,590 .حسناً، شكراً جزيلاً 45 00:03:22,007 --> 00:03:24,760 .نعم، سأذهب إلى فيرمونت 46 00:03:24,927 --> 00:03:28,849 .لا تقلق، إستعمل التأمين على السفر - .ليس لديّ تأمين على السفر - 47 00:03:29,057 --> 00:03:33,480 حسناً، هذا ما يحصل .عندما يعيش الناس على شفير الهاوية 48 00:03:33,688 --> 00:03:35,899 لِمَ لا تصطحب روس معك؟ 49 00:03:36,066 --> 00:03:40,280 ألا تعتقدين أنّ ذلك سيكون غريباً؟ أعني، رجلان في منتجع رومنسي؟ 50 00:03:40,572 --> 00:03:44,368 .لا، ليس إن كانت الغرفة بسريرين - .على ما أعتقد - 51 00:03:44,535 --> 00:03:48,457 --ما زال ذلك يبدو !رحلة في القارب على ضوء القمر"؟" 52 00:03:51,252 --> 00:03:52,712 إستوديوهات سيلفركوب 53 00:03:53,255 --> 00:03:56,217 جوي، هل فقدت أوليفيا عذريّتها على هذا السرير؟ 54 00:03:56,425 --> 00:03:59,137 لا أعرف، لكن لا شكّ في أنّ إحدى .الممثلاّت الثانويّات فقدت عذريّتها عليه 55 00:03:59,304 --> 00:04:02,767 إسمعي، رايتش. شكراً مجدداً لأنّك .حضرت لرؤية مشاهدي 56 00:04:02,975 --> 00:04:06,480 .أرجوك، عزيزي --مجرّد فكرة أنّك تريدني هنا لدعمك، أنا 57 00:04:06,647 --> 00:04:11,486 يا إلهي. أهذا كريستن ساندرز؟ !إنّه وسيم جداً 58 00:04:11,695 --> 00:04:14,365 .وهو لوطي جداً كذلك 59 00:04:14,531 --> 00:04:18,453 حسناً، في رأسي، فعل الكثير من .الأمور التي لا علاقة لها بكونه لوطي 60 00:04:18,662 --> 00:04:23,042 ،حسناً، في حفلة عيد الميلاد .هو وسانتا قاما بأعمال لوطية كثيرة 61 00:04:23,209 --> 00:04:25,420 جوي؟ .جوي، نحن مستعدّون لك 62 00:04:25,587 --> 00:04:27,631 .حسناً .تمنّي لي الحظّ 63 00:04:27,798 --> 00:04:31,511 --حسناً. لا تحتاج إلى ذلك، لكن يا إلهي! أهذا تشايس لاسيتر؟ 64 00:04:31,845 --> 00:04:34,932 ليس شاذاً، صحيح؟ - ...رايتش، لو لم تكوني هنا للتساءل - 65 00:04:35,099 --> 00:04:38,645 ،عمّا إن كان هؤلاء الرجال شاذين... .لا أعرف إن كنت سأتمكّن من فعل هذا 66 00:04:38,854 --> 00:04:41,983 .آسفة، أنت محقّ .آسفة. حظاً سعيداً 67 00:04:42,150 --> 00:04:45,654 .الجرس، الرجاء .هدوء 68 00:04:45,821 --> 00:04:47,615 !وتصوير 69 00:04:48,867 --> 00:04:50,952 درايك، ماذا تفعل هنا؟ 70 00:04:51,119 --> 00:04:52,997 أحاول الحؤول دون زواجك ...بالرجل غير المناسب 71 00:04:53,164 --> 00:04:55,250 وارتكاب أكبر خطأ... .في حياتك 72 00:04:55,458 --> 00:04:57,586 .أخرج - .لا تحبّينه - 73 00:04:57,794 --> 00:04:59,338 ماذا تعرف عن الحبّ؟ 74 00:04:59,547 --> 00:05:02,300 أعرف كيف كان شعوري عندما .تبادلنا القبل تحت الجسر تلك الليلة 75 00:05:02,509 --> 00:05:06,180 .لم تحدث تلك القبلة قطّ - حسناً، ماذا عن هذه؟ - 76 00:05:08,266 --> 00:05:11,061 .الآن، قلت لك أن تخرج 77 00:05:11,228 --> 00:05:13,189 .حسناً، سأخرج 78 00:05:14,107 --> 00:05:15,942 .لكن دعيني أطرح عليك سؤالاً 79 00:05:16,109 --> 00:05:20,365 تبدين مألوفة. هل--؟ - .صه! إنّه يطرح عليها سؤالاً - 80 00:05:21,282 --> 00:05:25,287 هل يمكنك أن تمضي قدماً في حياتك بدون معرفة ما كان ليحصل؟ 81 00:05:25,496 --> 00:05:28,458 .لا خيار لديّ - .بلى - 82 00:05:28,625 --> 00:05:33,214 بلى. أنا الذي ليس لديه الخيار ...لأنّني 83 00:05:33,381 --> 00:05:36,468 لأنّني لا أقوى عن التوقّف .عن حبّك 84 00:05:36,635 --> 00:05:40,515 .لا تقل هذا - .أطلبي منّي التوقّف - 85 00:05:40,807 --> 00:05:42,893 ...فقط 86 00:05:43,394 --> 00:05:46,523 .أطلبي منّي التوقّف... 87 00:05:46,731 --> 00:05:49,485 !إقطعوا التصوير - !لا - 88 00:05:50,611 --> 00:05:54,116 .أو، إقطعوا التصوير .تعرف، القرار لك 89 00:05:55,993 --> 00:05:57,995 .كان كلّ شيء لذيذاً جداً - .شكراً - 90 00:05:58,162 --> 00:06:00,707 بالفعل. البطّ بالأخصّ .كان ممتازاً 91 00:06:00,874 --> 00:06:03,210 .شكراً 92 00:06:05,922 --> 00:06:08,258 .لم تقُل شيئاً 93 00:06:08,467 --> 00:06:10,970 .في الواقع، لديّ شكوى صغيرة 94 00:06:11,137 --> 00:06:15,768 .حسناً، أرجوك، أرحّب بالنقد 95 00:06:16,435 --> 00:06:19,731 العازفة خارج المطعم .تفسد المزاج 96 00:06:19,940 --> 00:06:21,025 أيّة عازفة؟ 97 00:06:41,008 --> 00:06:42,427 ماذا تفعلين هنا؟ 98 00:06:42,635 --> 00:06:46,640 ،قلت إنّه لديكم الكثير من الزبائن .لذا جئت لتسليتهم 99 00:06:46,807 --> 00:06:49,602 .ممتاز - .نعم، كان ذلك ممتازاً - 100 00:06:49,811 --> 00:06:51,730 لا بدّ من أنّهم رأوني ...أعزف سابقاً 101 00:06:51,897 --> 00:06:54,358 .لأنّهم طلبوا عدداً من أغنياتي... 102 00:06:54,525 --> 00:06:56,903 ..."نعم، "أنت نتن 103 00:06:57,070 --> 00:06:58,989 ".واصمت وعد إلى المنزل"... 104 00:07:00,825 --> 00:07:05,330 .إسمعي، فيبي ...تعرفين كم أحبّ الاستماع إلى موسيقاك 105 00:07:05,497 --> 00:07:08,334 ...لكن... - لكن ماذا؟ - 106 00:07:09,961 --> 00:07:13,466 .هذا مكان أنيق 107 00:07:13,883 --> 00:07:15,176 .حسناً، لا تقولي المزيد 108 00:07:19,432 --> 00:07:21,810 !جميعاً 109 00:07:26,148 --> 00:07:27,817 هذا أنيق، صحيح؟ 110 00:07:33,408 --> 00:07:35,368 .مرحباً، تشاندلر بينغ .لديّ حجز 111 00:07:35,535 --> 00:07:38,414 .أهلاً في منتجع تشيستنات من أين أتيتما؟ 112 00:07:38,622 --> 00:07:41,626 .نيويورك - .التفّاحة الكبيرة - 113 00:07:41,793 --> 00:07:45,840 إنّه متحمّس. وجب أن نتوقّف عند كلّ حانوت .يبيع سكاكر القيقب في طريقنا إلى هنا 114 00:07:46,007 --> 00:07:49,261 .أكلت كلّ الهدايا التي أحضرتها للجميع 115 00:07:50,763 --> 00:07:54,017 آسفة، لا يرد حجزك .على الحاسوب 116 00:07:54,226 --> 00:07:59,023 .هذا مستحيل. تحقّقي من جديد، لو سمحت - .تحقّقي من جديد، لو سمحت - 117 00:07:59,983 --> 00:08:03,612 .آسفة، الاسم غير وارد - .ليس وارداً - 118 00:08:03,779 --> 00:08:07,325 .دعيني أفهم ...إتّصلت محاولاً إلغاء حجزي 119 00:08:07,492 --> 00:08:11,330 .وقيل لي إنّكم لا تعيدون المال... ...قطعنا مسافة 6 ساعات بالسيّارة إلى هنا 120 00:08:11,497 --> 00:08:14,668 لتقولي لي الآن إنّه ما من حجز؟... - .أجهل ماذا أقول - 121 00:08:14,877 --> 00:08:17,088 .تجهل ماذا تقول 122 00:08:17,255 --> 00:08:19,382 .أعطينا أرخص غرفة لديك 123 00:08:19,591 --> 00:08:23,596 .المكان الوحيد المتوفّر هو الجناح الفاخر .سعره 600 دولار 124 00:08:23,805 --> 00:08:26,224 .هذا جنون - .هذا جنون تام - 125 00:08:26,391 --> 00:08:30,438 لنعُد إلى المنزل. سنتوقّف عند محلاّت ...بيع سكاكر القيقب في طريقنا 126 00:08:30,605 --> 00:08:36,654 وإن كانت مقفلة، يمكننا قطف القيقب... .وصنع السكاكر بنفسنا 127 00:08:36,821 --> 00:08:40,909 هل تحوي الغرفة خزانة أحتجزه فيها؟ 128 00:08:41,535 --> 00:08:44,622 .سنأخذها - .ممتاز - 129 00:08:44,831 --> 00:08:47,793 .إنّهم يسرقوننا - .يا صاح، لا تأبه - 130 00:08:47,960 --> 00:08:52,049 .أعرف كيف يمكننا استعادة مالك .هذا فندق جيّد. الكثير من المزايا 131 00:08:52,215 --> 00:08:57,013 .نستغلّ ذلك. هذا التفّاح مثلاً ...عوض أخذ واحدة 132 00:08:57,180 --> 00:08:59,433 .آخذ 6... 133 00:09:00,017 --> 00:09:03,730 ،ممتاز. إن كانت التفاحة الواحدة بمئة دولار .سننجح 134 00:09:03,897 --> 00:09:08,194 .هيّا، تفهم ماذا أعني .سنستعيد مالنا بسرعة 135 00:09:08,402 --> 00:09:13,242 .يا صاح، أنت ترتجف - أعتقد أنّ السكّر هو السبب. هلاّ تحمل التفاح؟ - 136 00:09:18,040 --> 00:09:19,458 .مرحباً - .مرحباً - 137 00:09:19,625 --> 00:09:24,423 ،جوي، صدّقني .كنت أفكّر طوال اليوم بالمشهد 138 00:09:24,590 --> 00:09:26,676 .كنت مذهلاً 139 00:09:26,968 --> 00:09:30,222 .تعرفين، كان النصّ جيّداً .وكان المخرج جيّداً 140 00:09:30,389 --> 00:09:32,516 .وكانت البطلة جيّدة 141 00:09:32,683 --> 00:09:34,727 !لكنّهم ليسوا ببراعتي 142 00:09:36,229 --> 00:09:38,357 .عليك أن تقول لي ماذا سيحدث غداً 143 00:09:38,566 --> 00:09:41,361 .أراجع النصّ الآن أتريدين القراءة معي؟ 144 00:09:41,528 --> 00:09:44,990 أنا؟ .لست ممثّلة 145 00:09:45,199 --> 00:09:49,037 .حسناً، يمكنني طلب ذلك من مونيكا - !تباً لها! هذا الدور لي - 146 00:09:49,204 --> 00:09:51,999 .من أعلى الصفحة هنا 147 00:09:52,166 --> 00:09:54,461 .حسناً 148 00:09:56,839 --> 00:10:00,176 .مرحباً، درايك .تفاجأت لرؤيتك هنا 149 00:10:00,385 --> 00:10:03,681 .لا أصدّق أنّك تزوّجت به- هل كان لديّ خيار آخر؟ - 150 00:10:03,847 --> 00:10:07,143 .كان يحتجز أختي في حصن 151 00:10:09,772 --> 00:10:13,026 إذن، ماذا عنّا؟ مشاعر أحدانا حيال الآخر؟ 152 00:10:13,234 --> 00:10:15,696 .إنتهت العلاقة .عليك تقبّل ذلك 153 00:10:15,863 --> 00:10:20,368 ،كيف يمكنني ذلك ...على علم بأنّني لن أضمّك من جديد 154 00:10:20,535 --> 00:10:24,582 أو ألمس بشرتك... ...أو أقبّلك 155 00:10:25,166 --> 00:10:28,295 على علم بأنّني لن أمارس... الحبّ معك؟ 156 00:10:28,462 --> 00:10:31,466 كيف أتقبّل أنّني لن أقبّلك ...من جديد 157 00:10:31,633 --> 00:10:34,636 في حين لا يمكنني ردع... نفسي عن تقبيلك الآن؟ 158 00:10:37,974 --> 00:10:39,142 .قبّلني 159 00:10:40,394 --> 00:10:42,104 ماذا؟ 160 00:10:42,897 --> 00:10:44,232 .قبّلني 161 00:10:45,317 --> 00:10:49,822 .رايتش، هذا لا يرد في النصّ - .لا، لكنّني أقول ذلك - 162 00:10:49,989 --> 00:10:52,826 --لكن - .لا تتكلّم - 163 00:10:59,960 --> 00:11:01,921 .حسناً، هذا جديد 164 00:11:11,391 --> 00:11:14,854 مرحباً، أنا روس غيلير .من الجناح 206 165 00:11:15,062 --> 00:11:16,815 .نسيت بضعة أشياء 166 00:11:16,981 --> 00:11:21,279 هل لي بالمزيد من مستحضرات النظافة؟ 167 00:11:21,445 --> 00:11:25,242 .شكراً ...حسناً، فرشاة أسنان، معجون أسنان 168 00:11:25,409 --> 00:11:31,458 ،موس حلاقة، مزيل رائحة، خيط تنظيف الأسنان... .ضمادات، مرهم للحلاقة، معطّر لما بعد الحلاقة 169 00:11:31,625 --> 00:11:33,669 .وأشعر بأنّني نسيت شيئاً 170 00:11:33,836 --> 00:11:38,509 هل من شيء لديكم ولم أطلبه بعد؟ 171 00:11:38,801 --> 00:11:42,013 ،نعم، هيّا .أريد بعض الفوط الصحّية 172 00:11:44,433 --> 00:11:46,060 ماذا أحضرت؟ - .صحيفة يو أس آي توداي - 173 00:11:46,227 --> 00:11:48,229 .جيّد. ضعها مع الأخرى 174 00:11:48,480 --> 00:11:52,443 .وأحضرت تفاحتين أخريين 175 00:11:52,652 --> 00:11:54,571 !يلزمنا 4 ويصبح لدينا بوشل 176 00:11:55,530 --> 00:11:59,577 .يا إلهي، أشعر بالحياة !أحبّ الريف 177 00:11:59,744 --> 00:12:02,080 وأحضرت مرشتي الملح ...والبهار هاتين 178 00:12:02,247 --> 00:12:04,542 .من المطعم... - .هذا ليس جيّداً - 179 00:12:05,751 --> 00:12:08,463 .يا صاح، ما من شيء جيّد بين هذا 180 00:12:09,047 --> 00:12:12,635 ،إسمع، تشاندلر ...عليك إدراك الفرق بين السرقة 181 00:12:12,802 --> 00:12:15,097 .وأخذ ما يدين به الفندق لك... 182 00:12:15,263 --> 00:12:18,100 .مثلاً: مجفّف شعر، لا، لا، لا 183 00:12:18,309 --> 00:12:21,396 ،لكن الشامبو والبلسم .نعم، نعم، نعم 184 00:12:22,689 --> 00:12:26,152 .الآن، مرشّة الملح محظورة 185 00:12:26,319 --> 00:12:30,241 ...لكن، الملح 186 00:12:30,408 --> 00:12:33,161 .ليتني فكّرت في هذا 187 00:12:33,328 --> 00:12:37,375 .لكن أعتقد أنّني فهمت ماذا تعني ...مثلا، المصباح للفندق 188 00:12:37,542 --> 00:12:40,712 --لكن الضوء... .سبق وأخذتها 189 00:12:40,921 --> 00:12:43,841 .سبق وكنت في الفنادق، يا صديقي 190 00:12:44,008 --> 00:12:46,761 حسناً، ماذا عن هذا؟ - .لا، لا، لا - 191 00:12:46,970 --> 00:12:51,434 .لا يمكنك أخذ جهاز التحكّم عن بعد - .نعم، لكن البطاريات - 192 00:12:56,524 --> 00:12:58,193 .شكراً .شكراً جزيلاً 193 00:12:58,401 --> 00:13:01,822 .لنحتفل ونأكل سكاكر القيقب - !لا - 194 00:13:03,241 --> 00:13:06,620 .قُل لي أين خبّأتها على الأقلّ 195 00:13:10,249 --> 00:13:13,170 هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ - .نعم - 196 00:13:13,462 --> 00:13:16,466 ...هل سبق وراودتك 197 00:13:16,633 --> 00:13:21,180 أحلام غريبة عاطفيّة؟... 198 00:13:22,432 --> 00:13:24,017 .دعيني أفكّر 199 00:13:24,225 --> 00:13:29,482 عندما كنت أصغر سناً، كنت أحلم .بأنّني تزوّجت العمدة مكتشيز 200 00:13:29,649 --> 00:13:32,736 ،وفي ليلة زفافنا .أكلت رأسه 201 00:13:34,363 --> 00:13:36,700 .حسناً 202 00:13:36,866 --> 00:13:39,328 ...حسناً، هذا غير شبيه بما حلمت به 203 00:13:39,495 --> 00:13:41,414 .البتّة... 204 00:13:41,581 --> 00:13:45,544 حلمت ليلة البارحة .بأنّني وددت تقبيل جوي 205 00:13:45,711 --> 00:13:48,673 !يا إلهي أتعنين قبلة حقيقيّة؟ 206 00:13:48,840 --> 00:13:52,177 .نعم .أعني كان ذلك حاداً 207 00:13:52,386 --> 00:13:54,514 ما الذي تسبّب بهذا؟ - .لا أعرف - 208 00:13:54,722 --> 00:13:57,726 ربّما لأنّني رأيته يمثّل .مشهد حبّ 209 00:13:57,935 --> 00:14:00,229 مشهد حبّ؟ مع مَن؟ - .أوليفيا - 210 00:14:00,438 --> 00:14:03,734 !أوليفيا؟ !إعتقدت أنّها ستتزوّج بكونور؟ 211 00:14:03,901 --> 00:14:07,029 .صحيح .الواقع أهمّ 212 00:14:07,238 --> 00:14:10,659 أتعتقدين أنّ ثمّة معنى لحلمي؟ - .لا أعرف - 213 00:14:10,868 --> 00:14:15,290 .أعني، رأيته يمثّل مشهد حبّ .ربّما لست معجبة بجوي 214 00:14:15,457 --> 00:14:18,502 .بل بدرايك 215 00:14:20,880 --> 00:14:25,303 حسناً، كان جوي يقرأ .دور درايك في الحلم 216 00:14:25,511 --> 00:14:29,266 ،بالطبع. ثقي بي ...في ما يتعلّق بعلم النفس 217 00:14:29,433 --> 00:14:32,687 .أنا بارعة... 218 00:14:32,854 --> 00:14:37,026 .درست حصتي علم نفس في الجامعة - .درست الحصّة عينها مرّتين - 219 00:14:37,234 --> 00:14:39,779 !كانت صعبة - .أعرف - 220 00:14:40,447 --> 00:14:42,783 .مرحباً - .مرحباً - 221 00:14:42,950 --> 00:14:47,914 مونيكا، أنظري ماذا سأرتدي .عندما أعزف في مطعمك 222 00:14:52,253 --> 00:14:54,506 .مهلاً 223 00:14:55,966 --> 00:15:00,806 صحيح؟ أعتقد أنّهما .ستضفيان الأناقة 224 00:15:03,643 --> 00:15:05,270 ...فيبي 225 00:15:05,437 --> 00:15:08,399 .ربّما لم أوضح لك الأمر سابقاً... 226 00:15:08,566 --> 00:15:12,070 أحبّ فعلاً الاستماع .إلى موسيقاك هنا 227 00:15:12,237 --> 00:15:15,115 ،لكن مطعمي .إنّه مكان راقٍٍ 228 00:15:15,324 --> 00:15:20,080 نعم، حسناً. سأطلب من الخادم .جلب ماساتي من الخزنة 229 00:15:20,247 --> 00:15:23,126 فيبي، لا يتعلّق .الأمر بما ترتدينه 230 00:15:23,292 --> 00:15:26,463 .بل بأغنياتك 231 00:15:26,630 --> 00:15:29,676 لا أعتقد أنّه عليك العزف .في المطعم بعد الآن 232 00:15:32,471 --> 00:15:35,391 --حسناً. سوف 233 00:15:35,558 --> 00:15:38,311 .سأعيد القبّعة 234 00:15:40,189 --> 00:15:42,316 .حسناً 235 00:15:47,615 --> 00:15:50,744 حصل أمر مضحك --في العمل 236 00:15:50,952 --> 00:15:53,038 أغنياتي ليست جيّدة لمطعمك؟ 237 00:15:53,247 --> 00:15:55,834 .حسناً، لم ينتهِ هذا الموضوع 238 00:15:56,042 --> 00:15:59,547 .لم أقل إنّها ليست جيّدة - ما عيبها إذن؟ - 239 00:15:59,713 --> 00:16:02,801 ماذا، ألا تناسب كمّيات الطعام القليلة التي تقدّمينها؟ 240 00:16:03,885 --> 00:16:06,347 كمّيات قليلة؟ - .نعم، "العفو - 241 00:16:06,514 --> 00:16:11,729 ،طلبت مقبّلات سمك السلمون ".لكنّني لا أراها. لا أراها 242 00:16:13,856 --> 00:16:17,820 .فيبي، لا يتعلّق الأمر بالكمّية - .لا، بل بالنوعيّة - 243 00:16:18,737 --> 00:16:21,074 حقاً؟ أتريدين التكلّم عن النوعيّة؟ 244 00:16:21,282 --> 00:16:25,579 هل سبق وسمعت بكلمة "مفتاح"؟ .هذا ما يلجأ البعض إليه للغناء 245 00:16:25,788 --> 00:16:29,751 أقلّه طعم كلّ أغنياتي .ليس كطعم الثوم 246 00:16:29,960 --> 00:16:32,463 ،نعم، هنالك مكوّنات أخرى .مونيكا 247 00:16:33,506 --> 00:16:35,091 .إذن هذا ما نفعله 248 00:16:35,258 --> 00:16:38,262 عندما أكون في مقهى ...وأرقص على نغمات إحدى أغنياتك 249 00:16:38,429 --> 00:16:42,142 .أكون قد سددت أذني... - بسدادتي أذن أم بحبتي ثوم؟ - 250 00:16:44,103 --> 00:16:46,272 أتعرفين؟ .أتراجع عمّا قلته سابقاً 251 00:16:46,439 --> 00:16:50,361 ،إستمرّي بالعزف في المطعم ...لأنّ موسيقاك دفعت الناس إلى الدخول 252 00:16:50,528 --> 00:16:52,238 ممّا عزّز المبيعات... .عند البار 253 00:16:52,405 --> 00:16:55,409 ،ماذا يشرب الناس المارتيني بالثوم؟ 254 00:16:58,371 --> 00:17:00,665 .هذه فاتورتكما .نأمل أن تكونا قد استمتعتما 255 00:17:00,874 --> 00:17:04,670 .لقد استمتعنا .وما زالت لديكم كلّ المصابيح 256 00:17:06,673 --> 00:17:10,428 .لم أحتسب الضريبة على الغرفة - .يا صاح، لا تقلق - 257 00:17:10,595 --> 00:17:15,684 .وجدت عربة خادمة غير ملموسة .نحن متقدّمان جداً 258 00:17:15,851 --> 00:17:18,146 .يا إلهي - ماذا؟ - 259 00:17:18,313 --> 00:17:20,941 .ثمّة شيء جديد في الوعاء 260 00:17:21,108 --> 00:17:25,906 .إسمع، لدينا ما يكفي. لنرحل - .لا، أريد أكواز الصنوبر - 261 00:17:26,782 --> 00:17:30,536 .هنالك غابة منها في الخارج - .الأمر ليس سيّاناً - 262 00:17:30,745 --> 00:17:33,290 .حسناً، بسرعة 263 00:17:40,215 --> 00:17:43,011 .شكراً على الإقامة الرائعة 264 00:17:51,521 --> 00:17:54,483 !السكاكر بالقيقب 265 00:18:05,247 --> 00:18:10,003 هذه أنت. إعتقدت أنّ أحدهم .يضرب كيس هررة عرض الحائط 266 00:18:10,337 --> 00:18:14,884 .الأفضل أن تعودي إلى المطبخ .لن يفرط الثوم باستعمال نفسه بنفسه 267 00:18:15,051 --> 00:18:17,596 .حسناً، عليك الكفّ عن العزف الآن - لماذا؟ - 268 00:18:17,763 --> 00:18:20,057 .أنت الشخص الوحيد الذي يزعجه عزفي 269 00:18:20,224 --> 00:18:25,439 .حقاً؟ لنحسم الأمر. هيّا - .أبعدي يديك المليئتين بالثوم - 270 00:18:26,107 --> 00:18:28,026 المعذرة؟ المعذرة؟ 271 00:18:28,193 --> 00:18:31,739 .مرحباً، أنا مونيكا غيلير .أنا رئيسة الطهاة هنا 272 00:18:32,364 --> 00:18:35,911 حسناً، كنت أتوقّع القليل .من التصفيق، لكن لا يهمّ 273 00:18:36,119 --> 00:18:38,873 .سؤال سريع ...ليرفع كلّ من يزعجه غناء 274 00:18:39,040 --> 00:18:43,253 .هذه المرأة في الخارج يده... 275 00:18:43,962 --> 00:18:47,717 كم منكم استمتع بالموسيقى في الخارج؟ 276 00:18:50,179 --> 00:18:53,683 .سأطرح عليكم هذا السؤال ...من يعتقد أنّ الموسيقى جيّدة 277 00:18:53,850 --> 00:18:57,855 لكن لا تناسب... أسلوب المطعم؟ 278 00:18:58,022 --> 00:19:03,237 من يعتبر هذا المطعم مطعماً متعجرفاً يحوي طعامه الكثير من الثوم؟ 279 00:19:03,404 --> 00:19:09,536 حسناً، من يعتبر الطعام لذيذاً ولا ضير من القليل من التعجرف؟ 280 00:19:10,287 --> 00:19:13,792 حسناً، من يعتقد ...أنّ الطعام جيّد والموسيقى جيّدة 281 00:19:13,959 --> 00:19:17,463 لكن أفسد هذا الاستفتاء أمسيته؟... 282 00:19:21,134 --> 00:19:23,596 .المعذرة 283 00:19:26,099 --> 00:19:28,310 .حسناً، هذا سؤال 284 00:19:29,144 --> 00:19:32,524 ...من التي قلقت على أناقة مطعمها 285 00:19:32,691 --> 00:19:35,903 لدرجة أنّها... ...استاءت من عزف صديقتها 286 00:19:36,070 --> 00:19:39,366 وهي تشعر بالسوء الآن؟... 287 00:19:40,409 --> 00:19:42,995 ...من كانت غبيّة وعنيدة 288 00:19:43,162 --> 00:19:45,540 ...فانتقدت طهو صديقتها... 289 00:19:45,707 --> 00:19:49,086 وهي تعتبره رائعاً... في الواقع؟ 290 00:19:49,295 --> 00:19:52,215 .آسفة - .أنا آسفة كذلك - 291 00:19:52,507 --> 00:19:55,469 أتودّين البقاء وسأقدّم لك العشاء؟ 292 00:19:55,678 --> 00:20:00,392 .نعم، طالما أنّه مجاني --فسعر الطعام هنا 293 00:20:03,021 --> 00:20:07,902 من يأمل أن يكون رفع اليد لطيفاً لدرجة أنّك لن تكرهيني؟ 294 00:20:13,576 --> 00:20:18,290 جوي، هل هنالك زبدة فستق على رأسك؟ 295 00:20:20,668 --> 00:20:23,922 .يا إلهي .ظننت أنّني نظّفتها كلّها 296 00:20:25,340 --> 00:20:26,842 كيف...؟ 297 00:20:27,009 --> 00:20:28,803 كيف؟ 298 00:20:29,053 --> 00:20:31,515 ،كنت أليّن زبدة الفستق حسناً؟ 299 00:20:31,682 --> 00:20:35,854 ولم أجد القطعة الصغيرة .التي توضع أعلى الخلاّطة 300 00:20:36,021 --> 00:20:40,193 "وفكّرت، "كم يمكن أن تكون مهمّة؟ حسناً؟ 301 00:20:40,777 --> 00:20:42,529 .إتّضح أنّها مهمّة جداً 302 00:20:44,323 --> 00:20:46,242 درايك وحسب .بلا شكّ 303 00:20:46,868 --> 00:20:49,120 ماذا؟ - ما أخبار دور درايك؟ - 304 00:20:50,205 --> 00:20:52,583 .ليست جيّدة جداً برأيي - ماذا؟ - 305 00:20:52,792 --> 00:20:54,627 .المشهد الذي رأيته كان رائعاً 306 00:20:54,836 --> 00:20:59,467 أنا قلق جداً .بشأن المشهد الذي سنصوّره غداً 307 00:20:59,759 --> 00:21:03,889 هل تقول إنّك سيّئ جداً لأطري عليك؟ 308 00:21:04,223 --> 00:21:06,225 .قليلاً 309 00:21:06,392 --> 00:21:12,775 .لا، أنا قلق بالفعل .يجب أن يبدو حبّي لأوليفيا مقنعاً 310 00:21:12,942 --> 00:21:15,946 إذن؟ - .لم أمثّل دوراً مماثلاً سابقاً - 311 00:21:16,155 --> 00:21:19,951 عزيزي، لا يمكن أن يكون الأمر بهذه .الصعوبة. أعني، لقد سبق وأحببت 312 00:21:20,660 --> 00:21:23,998 ...حسناً، مرّة واحدة 313 00:21:24,165 --> 00:21:26,459 .أحببتك... 314 00:21:27,961 --> 00:21:30,131 .حسناً .قد يكون هذا غريباً قليلاً 315 00:21:30,297 --> 00:21:32,801 .سأتخطّاه 316 00:21:32,967 --> 00:21:36,013 إسمع، ألا يمكنك ...التصرّف كممثّل 317 00:21:36,222 --> 00:21:41,103 حيث تستغلّ الذكريات الحقيقيّة... لمساعدتك على الأداء؟ 318 00:21:41,270 --> 00:21:43,648 ماذا تعنين؟ 319 00:21:46,985 --> 00:21:51,991 حسناً، إسمع، حاول وحسب ...أن تتذكّر شعورك عندما كنت مغرماً 320 00:21:52,158 --> 00:21:55,663 .وفكّر في هذا وأنت تمثّل المشهد... 321 00:21:57,916 --> 00:22:01,211 .حسناً .نعم، يمكنني فعل هذا 322 00:22:01,378 --> 00:22:04,466 .نعم. حسناً، هنالك مشهد الحفلة 323 00:22:04,632 --> 00:22:06,885 ...وأوليفيا وزوجها موجودان 324 00:22:07,052 --> 00:22:12,267 وكلّ ما يريده درايك... .هو ضمّها وتقبيلها، لكنّه عاجز عن ذلك 325 00:22:12,434 --> 00:22:16,981 هذا يذكّرني برغبتي ...في ضمّك وتقبيلك 326 00:22:17,148 --> 00:22:20,444 ،لكنّك كنت تجهلين ذلك... ...لذا كنت أزعم أنّ كلّ شيء على ما يرام 327 00:22:20,611 --> 00:22:22,655 .لكنّني كنت أتألّم جداً في الواقع... 328 00:22:24,658 --> 00:22:28,663 .جوي، لم يسبق لك أن تكلّمت عن هذا 329 00:22:30,790 --> 00:22:33,794 اتعرفين ماذا يمكنني أن أستعمل أيضاً؟ 330 00:22:33,961 --> 00:22:37,299 هنالك مشهد يتسلّل ...فيه درايك إلى غرفة نوم أوليفيا 331 00:22:37,466 --> 00:22:41,846 ،وهي تجهل بوجوده... .وهذا لم يحصل قطّ معنا 332 00:22:43,223 --> 00:22:48,187 أعني، يعرف أنّه يجب ألاّ يكون .هناك، لكنّه يريد وحسب رؤيتها 333 00:22:49,606 --> 00:22:51,066 تعرفين؟ 334 00:22:51,233 --> 00:22:56,239 وأتذكّرك في الصباح ...قبل أن تتبرّجي 335 00:22:56,406 --> 00:23:01,788 ،عندما كنت أفكّر... ".يا إلهي، إنّها فائقة الجمال" 336 00:23:03,498 --> 00:23:08,546 وكنت أتألّم جداً لأنّني كنت أعرف .أنّه لا يمكنني أن أقول لك ذلك 337 00:23:11,258 --> 00:23:16,265 لكن كانت مجرّد رؤيتك .تستحقّ العناء 338 00:23:21,897 --> 00:23:23,774 .شكراً، يا صديقتي !هذا رائع 339 00:23:34,496 --> 00:23:36,790 أحضرت لك شيئاً .من فيرمونت 340 00:23:36,999 --> 00:23:39,168 باستثناء الفوط الصحّية والملح؟ 341 00:23:40,754 --> 00:23:42,464 .يا إلهي 342 00:23:42,673 --> 00:23:46,261 .سكاكر بالقيقب .هذا لطف منك 343 00:23:47,304 --> 00:23:49,265 .هذا غريب، إنّها خاوية 344 00:23:49,640 --> 00:23:54,897 مرحباً. ماذا تفعلان؟ هل تريدان التسكّع أم...؟ 345 00:24:01,238 --> 00:24:03,074 هل تسمعان طنيناً؟