1 00:00:02,877 --> 00:00:07,756 Hej! Jeg er i gang med "Soap Opera Digest"s krydsogtværs. 2 00:00:07,924 --> 00:00:11,677 - Gæt, hvem der er tre ned. - Tre ned? 3 00:00:11,845 --> 00:00:16,348 "Horton sagaen"-stjerne mellemrum "Tribbiani". Det er mig! 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,143 Jeg er mellemrum! 5 00:00:19,310 --> 00:00:25,149 - Fedt! Jeg rører ved "tre ned". - Nemlig, skat. 6 00:00:25,316 --> 00:00:29,278 "Tre ned" ved, at jeg er gift. Hvad laver "Tre ned"? 7 00:00:29,446 --> 00:00:34,408 - Har de fortalt dig det? - Nej. De ville skrive om mig. 8 00:00:34,576 --> 00:00:37,661 - Men jeg sagde nej. - Hvorfor det? 9 00:00:37,829 --> 00:00:42,166 Sidste gang sagde jeg, at jeg skrev mine egne replikker. 10 00:00:42,333 --> 00:00:46,628 Så sendte tekstforfatterne min figur ned i elevatorskakten. 11 00:00:46,796 --> 00:00:52,259 - Hvem ved, hvad der kan ske? - Hvis bare du kunne styre dig selv! 12 00:00:54,054 --> 00:01:00,142 Du kan godt styre det denne gang. Din karriere trænger til reklame. 13 00:01:00,310 --> 00:01:02,478 Du fortjener det. 14 00:01:02,645 --> 00:01:07,566 Hvis du giver et interview, kunne du jo nævne din veninde Rachel Green. 15 00:01:07,734 --> 00:01:10,694 Staves det T-A-B-E-R? 16 00:01:12,489 --> 00:01:17,618 - Du skal ikke høre efter. - Så gør jeg det. 17 00:01:17,786 --> 00:01:21,997 I sidder ved siden af og stopper mig, hvis jeg begynder at kvaje mig, 18 00:01:22,165 --> 00:01:27,169 Er det kun denne ene gang eller hele tiden? For vi arbejder faktisk. 19 00:01:28,171 --> 00:01:31,423 Vi skal nok hjælpe dig, men husk nu... 20 00:01:31,591 --> 00:01:35,511 Veninde Rachel Green. 21 00:01:35,678 --> 00:01:41,058 Jeg kommer i "Soap Opera Digest" og ikke i den latterlige krydsogtværs! 22 00:01:41,226 --> 00:01:44,520 Men jeg er stolt af dig. 23 00:01:44,729 --> 00:01:46,897 VENNER 24 00:02:24,769 --> 00:02:29,481 - Det er virkelig sødt af dig. - Det var søreme så lidt. 25 00:02:31,234 --> 00:02:33,277 Lægger hun mærke til os? 26 00:02:33,444 --> 00:02:38,407 Nej. Vi er bare fire mennesker med hold i nakken, der taler sådan her. 27 00:02:38,616 --> 00:02:43,787 Det er fedt, at vi mødes her. Når folk hører, at bladet betaler - 28 00:02:43,955 --> 00:02:47,916 - vælger de en dyr restaurant. 29 00:02:48,084 --> 00:02:51,712 Jeg vidste ikke, at bladet betaler. 30 00:02:51,880 --> 00:02:56,800 Men jeg gør det for fansenes skyld og ikke for gratis mad. 31 00:02:56,968 --> 00:02:59,511 - Hvad skulle det være? - En kop kaffe. 32 00:02:59,679 --> 00:03:03,599 Alle jeres kager. 33 00:03:06,269 --> 00:03:10,480 - Vi taler ikke. - Omsider. 34 00:03:12,150 --> 00:03:16,653 Ifølge dit CV har du lavet meget før "Horton sagaen". 35 00:03:16,821 --> 00:03:20,365 Er du særlig stolt af noget? 36 00:03:22,118 --> 00:03:25,537 Du skal bruge en diller 37 00:03:25,705 --> 00:03:28,832 den skal helst være lang 38 00:03:29,000 --> 00:03:32,294 En tingest, som du kan kildre 39 00:03:32,462 --> 00:03:35,672 eller bare en stor hængestang. 40 00:03:50,230 --> 00:03:53,815 Kender l det, når man vil have et glas mælk - 41 00:03:53,983 --> 00:03:57,069 - og kartonen bare ikke er til at få op? 42 00:03:57,237 --> 00:03:59,154 Mon ikke! 43 00:04:01,658 --> 00:04:05,369 - Der må være en lettere måde. - Nemlig, Kevin! 44 00:04:05,536 --> 00:04:09,873 Det er første gang, han prøver. Se, hvor let det er. 45 00:04:10,041 --> 00:04:13,877 - Den passer til alle kartoner. - Det er let. 46 00:04:14,045 --> 00:04:17,798 Nu kan jeg drikke mælk hver dag. 47 00:04:17,966 --> 00:04:20,676 Er tiden inde, Victor? 48 00:04:20,843 --> 00:04:25,931 Ja, den er. Så... 49 00:04:27,225 --> 00:04:31,770 Jeg går om bord på rumskibet... 50 00:04:37,068 --> 00:04:42,990 ... og drager til Blargon 7 efter alternativt brændstof. 51 00:04:43,157 --> 00:04:48,996 Når jeg vender tilbage om 200 år, er du for længst død. 52 00:04:49,163 --> 00:04:53,333 Men jeg er slet ikke blevet ældre. 53 00:04:54,836 --> 00:05:00,048 Sig til dit tipoldebarn, at hun skal opsøge mig. 54 00:05:01,759 --> 00:05:05,929 For, Adrian... skat... 55 00:05:07,473 --> 00:05:11,184 Hende vil jeg gerne møde. 56 00:05:18,067 --> 00:05:21,695 Nu kommer jeg. Jeg skal reparere kopimaskinen. 57 00:05:21,863 --> 00:05:26,074 Der er nogen i vejen, så jeg tænker: "Hvad gør en klog?" 58 00:05:27,452 --> 00:05:32,831 Så jeg tager mig en kigger. Og så siger jeg: 59 00:05:32,999 --> 00:05:36,376 Papirbakken går altså i stykker. 60 00:05:38,004 --> 00:05:41,506 - Bravo. - Tak. Nu kommer jeg igen. 61 00:05:41,674 --> 00:05:44,760 Vent lidt. Hans røv er i vejen. 62 00:05:44,927 --> 00:05:48,180 Dér er jeg og dér og dér... 63 00:05:49,223 --> 00:05:53,060 Der er så meget. Det er svært at vælge noget. 64 00:05:53,227 --> 00:05:58,690 - Skal nogen have noget med? - En blåbærmuffin og kamillete. 65 00:05:58,858 --> 00:06:01,943 - En stor latte med meget skum. - En bagel med... 66 00:06:02,153 --> 00:06:05,739 Det var kun for at være høflig. 67 00:06:05,907 --> 00:06:10,994 Hvad så, når du ikke arbejder? Hvad laver du i din fritid? 68 00:06:12,538 --> 00:06:17,501 Se lige den nar. Han tror, han ejer det hele, fordi hans båd er større. 69 00:06:17,668 --> 00:06:21,797 Skrid med dig, din nar! 70 00:06:21,964 --> 00:06:26,009 Hvem fanden kalder sin båd "kystvagt"? 71 00:06:27,345 --> 00:06:30,430 - Det er kystvagten. - Hvad laver de herude? 72 00:06:30,598 --> 00:06:33,892 Kysten er helt derinde. 73 00:06:34,060 --> 00:06:36,395 - Hej. - Det er helt vildt. 74 00:06:36,562 --> 00:06:39,856 Joey har holdt vejret i næsten fire minutter. 75 00:06:45,405 --> 00:06:48,448 Er du ude på at slå mig ihjel? 76 00:06:53,871 --> 00:06:59,793 Du har sandelig nået meget. Er hatten ikke lige i overkanten? 77 00:06:59,961 --> 00:07:03,130 Det er sjovt. 78 00:07:05,133 --> 00:07:06,633 Okay. 79 00:07:13,558 --> 00:07:15,725 Er det en damehat? 80 00:07:15,893 --> 00:07:20,272 Lav nu bare noget te. 81 00:07:20,440 --> 00:07:26,111 - Vi må slukke for pornokanalen. - Du har ret. 82 00:07:27,864 --> 00:07:32,284 - Er du klar? - En, to, tre... 83 00:07:36,622 --> 00:07:41,168 - Det er ret rart. - Det er en befrielse. 84 00:07:47,884 --> 00:07:51,094 Skal vi se, om den stadig er der? 85 00:07:51,637 --> 00:07:54,306 Gratis porno! 86 00:07:54,474 --> 00:08:00,520 I min fritid læser jeg højt for blinde, og jeg er mento for børn. 87 00:08:02,190 --> 00:08:05,692 - "Mento"? - Ja, du ved. Et forbillede. 88 00:08:08,529 --> 00:08:11,781 En "mento"? Ligesom slikket. 89 00:08:11,949 --> 00:08:14,868 Jeg er altid slikken. 90 00:08:16,037 --> 00:08:19,331 Vores læsere spørger altid - 91 00:08:19,499 --> 00:08:24,419 - hvordan tv-stjerner holder sig i form. Dyrker du motion? 92 00:08:24,587 --> 00:08:30,091 Vi stjerner prøver bare at spise sundt og dyrke meget motion. 93 00:08:30,259 --> 00:08:36,515 Vi har kastet til hinanden i en time uden at tabe bolden. 94 00:08:36,682 --> 00:08:41,895 Jeg så det for en halv time siden, men jeg ville ikke udfordre skæbnen. 95 00:08:42,063 --> 00:08:45,690 Vi er ret gode. 96 00:08:45,858 --> 00:08:52,531 - Vi har glemt at spise frokost. - Det er første gang, jeg glemmer det. 97 00:08:52,698 --> 00:08:56,326 Mine bukser er lidt løse. 98 00:08:56,494 --> 00:08:58,662 Hvad er der i vejen? 99 00:08:58,829 --> 00:09:03,750 Jeg fik helt vildt ondt i maven, da jeg løftede vægte lige før. 100 00:09:03,918 --> 00:09:09,089 Jeg besvimede, og jeg kan ikke komme op at stå. 101 00:09:09,257 --> 00:09:15,220 - Men det er vist ikke alvorligt. - Det lyder som brok. Gå til lægen. 102 00:09:15,388 --> 00:09:21,268 Nul! Hvis jeg går til lægen, er det, fordi det her stikker ud af min mave. 103 00:09:24,689 --> 00:09:30,735 Jeg ville bare træne. Forbandede 7-kilo-vægte! 104 00:09:30,903 --> 00:09:33,905 - Hvad er det? - En trifli i lag. 105 00:09:34,073 --> 00:09:38,451 Først er der et lag kagebund, så et lag syltetøj og så kagecreme - 106 00:09:38,619 --> 00:09:41,621 - som jeg selv har lavet. 107 00:09:41,789 --> 00:09:45,959 Hindbær, mere kagebund, oksekød med ærter og løg - 108 00:09:46,127 --> 00:09:49,504 - og så lidt mere kagecreme. 109 00:09:49,672 --> 00:09:52,299 Det smager som fødder. 110 00:09:53,926 --> 00:09:57,262 Jeg synes, det smager godt. 111 00:09:59,307 --> 00:10:01,600 Det er da løgn! 112 00:10:01,767 --> 00:10:06,605 Kagecreme er guf, syltetøj er guf, og oksekød er totalt guf! 113 00:10:08,608 --> 00:10:11,943 Du ser skidt ud, Joe. 114 00:10:12,111 --> 00:10:16,990 Køleren er gået i stykker, så jeg er nødt til at spise det hele. 115 00:10:17,158 --> 00:10:19,993 Pålæg, is, limefrugter... 116 00:10:20,161 --> 00:10:23,830 - Hvad var der i den brune bøtte? - Står den der stadig? 117 00:10:23,998 --> 00:10:25,915 Ikke mere. 118 00:10:26,083 --> 00:10:32,213 - Det stykke har ikke rørt ved gulvet. - Hold dig til din side. 119 00:10:43,643 --> 00:10:47,270 Hvad spiser vi? 120 00:10:49,440 --> 00:10:52,942 Jeg tror ikke på vilde kostplaner. 121 00:10:53,110 --> 00:10:55,737 Alt med måde. 122 00:10:55,905 --> 00:11:00,241 - Her er dine muffiner. - Jeg tager dem med. 123 00:11:02,119 --> 00:11:05,246 Det er til ungerne. 124 00:11:05,414 --> 00:11:07,582 Nå ja, for resten. 125 00:11:07,750 --> 00:11:11,836 For nogle år siden lod de dig dø i serien. Hvorfor det? 126 00:11:12,004 --> 00:11:16,466 Jeg sagde noget i et interview, som jeg ikke skulle have sagt. 127 00:11:16,634 --> 00:11:20,804 - Men det sker ikke i dag. - Jeg er helt med. 128 00:11:20,971 --> 00:11:25,100 - Hvad sagde du? - At jeg... 129 00:11:33,401 --> 00:11:38,279 Det er Shelly, som interviewer mig. Det er mine venner. 130 00:11:38,447 --> 00:11:43,326 Hej! Jeg er veninden Rachel Green. Jeg ved alt om alle. 131 00:11:43,494 --> 00:11:47,831 Det er måske Joeys baby. 132 00:11:47,998 --> 00:11:52,335 Jeg laver bare fis. Veninden Rachel Green. 133 00:11:52,503 --> 00:11:56,756 Som lige har mistet sit ufødte barns respekt. 134 00:11:56,924 --> 00:11:59,718 Jeg får den lige varmet op. 135 00:11:59,885 --> 00:12:03,346 - Det går fint. - Du har ikke kvajet dig endnu. 136 00:12:03,514 --> 00:12:07,434 -"Mento"? - Nej tak. 137 00:12:07,601 --> 00:12:12,772 Som Joeys venner er der så noget, vores læsere bør vide? 138 00:12:12,940 --> 00:12:15,775 Nej, bare at han er en fin fyr. 139 00:12:15,943 --> 00:12:20,530 Som om du så bliver nævnt i "Soap Opera Digest". Jeg... 140 00:12:20,698 --> 00:12:28,079 Jeg vil gerne sige, at Joey virkelig har beriget dagene i vores liv. 141 00:12:28,247 --> 00:12:33,793 Man forventer altså ikke, at en så lækker fyr er så sød. 142 00:12:33,961 --> 00:12:36,880 Det kan jeg lide. Hvad hedder du? 143 00:12:37,047 --> 00:12:40,967 - Phoebe Buffet. - Hvordan staver du til det? 144 00:12:41,135 --> 00:12:44,637 P som i Phoebe, H som i Heebie, O som i Obie - 145 00:12:44,805 --> 00:12:49,809 - E som i Ebbie, B som i BeeBee og E som i "eoddeleihii"! 146 00:12:51,395 --> 00:12:57,650 - Fint. Det var hyggeligt at møde jer. - l lige måde. 147 00:12:57,818 --> 00:13:02,489 Du har mange venner. Hvem er din bedste ven? 148 00:13:06,243 --> 00:13:08,995 Hvorfor har du to? 149 00:13:09,163 --> 00:13:12,916 Det her er til dig. 150 00:13:13,083 --> 00:13:16,878 Det kan jeg ikke. 151 00:13:17,046 --> 00:13:21,382 Jeg ved, hvor meget det betyder for dig. 152 00:13:21,550 --> 00:13:25,637 For det handler om dig og mig, og om at vi er bedste venner. 153 00:13:28,224 --> 00:13:31,976 Det kalder jeg venskab. 154 00:13:32,144 --> 00:13:37,816 - Vi er armbåndsvenner. - Det kommer vi til at hedde. 155 00:13:40,194 --> 00:13:43,738 - Undskyld, Joey. - Pyt med det. 156 00:13:43,948 --> 00:13:47,617 Der kommer en plet. 157 00:13:47,785 --> 00:13:50,745 Glem det. Du er hjemme hos Joey. 158 00:13:50,913 --> 00:13:53,915 - Mener du det? - Ja. Se. 159 00:13:57,920 --> 00:13:59,003 Ja. 160 00:13:59,171 --> 00:14:02,757 - Sådan har jeg aldrig boet. - Nej, vel? 161 00:14:06,220 --> 00:14:10,682 Lad nu ikke den gode mad gå til spilde. 162 00:14:10,850 --> 00:14:14,018 Jeg har det skidt, for jeg vil være en god ven. 163 00:14:14,186 --> 00:14:19,983 Og det er jeg fandeme også, så hold kæft og luk øjnene! 164 00:14:24,113 --> 00:14:26,281 Du er en god ven. 165 00:14:26,448 --> 00:14:30,869 Prøven var i morges, og jeg fik ikke rollen. 166 00:14:31,036 --> 00:14:36,332 Men det var fandeme et godt kys. Rachel er en heldig pige. 167 00:14:38,586 --> 00:14:42,839 Vi lukker deltagerne ud af boksen. 168 00:14:43,007 --> 00:14:46,050 Og starten er gået. 169 00:14:46,218 --> 00:14:50,638 - Slip min deltager! Dommer! - Dommeren skønner, det er i orden. 170 00:14:51,640 --> 00:14:54,642 - Anden har fat i kagen. - Nej...! 171 00:14:54,810 --> 00:14:59,063 - Det er en gammel wonton. - Dommeren skønner... 172 00:14:59,273 --> 00:15:03,610 - Kage. - Det var svært at se. 173 00:15:03,777 --> 00:15:08,239 - Jeg har set noget på Discovery. - Det så jeg også. 174 00:15:08,407 --> 00:15:12,994 På Discovery. Om brandmænd, og at man kan... 175 00:15:17,750 --> 00:15:21,127 Har du tisset på dig selv? 176 00:15:21,295 --> 00:15:27,258 Det ved man da ikke! Jeg var ved at besvime af smerte. 177 00:15:27,426 --> 00:15:32,764 Jeg prøvede, men jeg kunne ikke få den bøjet den vej. 178 00:15:35,392 --> 00:15:37,602 Så... 179 00:15:42,608 --> 00:15:45,985 Netop! Jeg trådte til. 180 00:15:47,947 --> 00:15:51,115 Hun er min ven, og hun havde brug for hjælp. 181 00:15:51,283 --> 00:15:55,995 Jeg ville også have tisset på alle jer andre. 182 00:15:59,208 --> 00:16:03,211 Nej... lngen af dem er min bedste ven. De er bare mine venner. 183 00:16:04,797 --> 00:16:07,882 Tilbage til serien... 184 00:16:08,050 --> 00:16:11,678 Hvordan er det at have en enorm bøssefanskare? 185 00:16:11,845 --> 00:16:14,681 Har jeg det? 186 00:16:14,848 --> 00:16:18,101 Jeg kender ikke engang nogen enorme bøsser. 187 00:16:19,311 --> 00:16:23,022 Det gør fysisk ondt. 188 00:16:23,190 --> 00:16:27,777 Mellem os sagt så er du ikke...? 189 00:16:27,945 --> 00:16:32,615 Mener du min herretaske? 190 00:16:32,783 --> 00:16:36,327 Først var den til pynt, men den er faktisk praktisk. 191 00:16:36,495 --> 00:16:40,665 Der er lommer til alt. Pung, nøgler, adressebog... 192 00:16:40,833 --> 00:16:43,710 Sminke. 193 00:16:43,877 --> 00:16:47,130 Skal jeg kravle ned foran, så vi vender ansigt til ansigt? 194 00:16:47,297 --> 00:16:52,885 Eller bag dig, så vi vender... røv til ansigt? 195 00:16:54,304 --> 00:16:56,556 Ansigt til ansigt. 196 00:16:56,724 --> 00:17:00,018 Så kommer jeg nu. 197 00:17:03,480 --> 00:17:06,315 Hvor meget vejer du, Ross? 198 00:17:07,443 --> 00:17:12,822 Det foretrækker jeg ikke at svare på. Jeg tog lidt på i ferien. 199 00:17:20,080 --> 00:17:25,918 Da vi sagde ansigt til ansigt, havde vi ikke tænkt det helt igennem. 200 00:17:26,086 --> 00:17:28,254 Hej, Phoebs. 201 00:17:30,507 --> 00:17:34,427 Dyrk dem lige. 202 00:17:37,598 --> 00:17:41,434 - Er jeg bare et mandfolk, eller hvad? - De er smarte. 203 00:17:41,602 --> 00:17:45,271 Mandfolk og luderagtig. 204 00:17:45,439 --> 00:17:49,442 - Du er ved at blive en kvinde. - Vel er jeg ej. 205 00:17:49,610 --> 00:17:52,487 Hvor er du dog led. 206 00:17:54,073 --> 00:17:56,824 Er du vred? Hvad har jeg sagt? 207 00:17:56,992 --> 00:18:01,120 Det var mere måden, du sagde det på. 208 00:18:01,288 --> 00:18:04,582 Åh gud! Jeg er en kvinde! 209 00:18:13,383 --> 00:18:17,053 - Det var en dejlig lur. - Ja, det var det. 210 00:18:30,192 --> 00:18:35,113 Mig? Bøsse? Nej, men det er mange af mine nære venner. 211 00:18:39,034 --> 00:18:45,164 Lad os tale om kvinder. Vores læsere er interesseret i dit kærlighedsliv. 212 00:18:45,332 --> 00:18:49,168 Jeg giver en kvinde elevatorblikket og siger: 213 00:18:49,336 --> 00:18:53,131 "Halløjsa! Hva' så?" 214 00:18:55,134 --> 00:19:00,054 - Gider du lige! - Halløjsa. Hva' så? 215 00:19:04,184 --> 00:19:07,270 Halløjsa. Hva' så? 216 00:19:07,437 --> 00:19:10,398 Hans Porsche er dækket til. 217 00:19:10,566 --> 00:19:15,111 I må gerne se den, men jeg har puttet den. Hun sover. 218 00:19:15,320 --> 00:19:17,572 Skal vi nappe en drink? 219 00:19:24,454 --> 00:19:27,540 - Er Rachel her? Jeg er hendes søster. - Åh gud. Jill! 220 00:19:27,708 --> 00:19:30,418 Åh gud. Rachel! 221 00:19:30,586 --> 00:19:34,839 - Åh gud. Præsentér os. - Det er Chandler. 222 00:19:35,007 --> 00:19:38,926 Du kender jo Monica og Ross. Og det er Phoebe og Joey. 223 00:19:39,094 --> 00:19:42,513 - Halløjsa. Hva' så? - Glem det! 224 00:19:44,433 --> 00:19:49,478 Du er en sød fyr, og jeg vil gerne bo her og være din ven. 225 00:19:49,646 --> 00:19:55,401 Jeg har bare ikke de følelser for dig. 226 00:19:57,571 --> 00:20:00,573 Nu er jeg med. 227 00:20:00,741 --> 00:20:04,994 Det er, fordi jeg har prøvet at virke frastødende. Tro mig... 228 00:20:05,162 --> 00:20:08,664 Piben får en anden lyd, hvis jeg skruer charmen på. 229 00:20:08,832 --> 00:20:13,502 - Det tror jeg ikke. - Jamen det gør jeg! 230 00:20:14,922 --> 00:20:18,716 Hva' så? 231 00:20:18,884 --> 00:20:21,886 - Hva' så hvad? - Hvad? 232 00:20:22,054 --> 00:20:25,473 Åh gud nej! 233 00:20:27,309 --> 00:20:31,854 Der er ikke så meget at fortælle. Jeg er enormt genert. 234 00:20:33,982 --> 00:20:37,151 Det var det. Jeg har, hvad jeg skal bruge. 235 00:20:37,319 --> 00:20:41,614 Tusind tak. Jeg tror, artiklen kommer i næste måned. 236 00:20:41,782 --> 00:20:44,200 Fedt nok. 237 00:20:44,368 --> 00:20:48,037 Tak. Hej, hej. 238 00:20:48,205 --> 00:20:50,957 Jeg klarede det. 239 00:20:51,124 --> 00:20:55,294 Vent lidt. Jeg havde nær glemt det. Vi spørger alle om det. 240 00:20:55,462 --> 00:20:59,048 Hvad er din yndlings-tv-serie? 241 00:20:59,216 --> 00:21:03,761 Jeg ser ikke tv-serier. Jeg har faktisk et liv. 242 00:21:06,431 --> 00:21:12,561 Tak. Det bliver læserne af "Soap Opera Digest" glade for at høre. 243 00:21:16,775 --> 00:21:20,111 Jeg var bare så tæt på. 244 00:21:23,949 --> 00:21:28,202 Tænk, de ikke skrev det med, at du ikke ser tv-serier. 245 00:21:28,370 --> 00:21:32,498 Jeg ringede og sagde, at det var for sjov. Hun tog det pænt. 246 00:21:32,666 --> 00:21:37,295 - Du gik i seng med hende, ikke? - Jo, lidt. 247 00:21:37,462 --> 00:21:40,715 Du er godt nok fræk på det her billede. 248 00:21:40,882 --> 00:21:46,762 - Det er til min store bøssefanskare. - Blinkede du til mig? 249 00:21:46,930 --> 00:21:51,309 Det er dig, der er vild med billedet. 250 00:21:52,144 --> 00:21:54,145 [Danish]