1 00:00:03,127 --> 00:00:04,587 - Hai. - Hai. 2 00:00:04,629 --> 00:00:08,007 Aku sedang di apartemenku membuat TTS Soap Opera Digest, 3 00:00:08,049 --> 00:00:11,177 dan tebak siapa petunjuk untuk tiga menurun. 4 00:00:11,969 --> 00:00:13,054 Tiga menurun. 5 00:00:13,095 --> 00:00:15,806 "Bintang Days of Our Lives, kosong Tribbiani." 6 00:00:15,848 --> 00:00:18,059 Itu aku! Aku kosong! 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,729 Hebat sekali. Kita tahu tiga menurun. 8 00:00:21,771 --> 00:00:23,356 Aku menyentuh tiga menurun. 9 00:00:23,397 --> 00:00:24,941 Benar, Sayang. 10 00:00:25,608 --> 00:00:27,527 Tiga menurun tahu aku sudah menikah. Apa yang dia lakukan? 11 00:00:27,568 --> 00:00:28,819 Maaf. 12 00:00:29,570 --> 00:00:31,822 Apa kau diberi tahu namamu akan masuk di sini? 13 00:00:31,864 --> 00:00:33,366 Tidak. Mereka menyukaiku. 14 00:00:33,407 --> 00:00:36,244 Mereka mau membuat profilku, tapi kutolak. 15 00:00:36,285 --> 00:00:37,870 Kenapa kau menolak? 16 00:00:37,912 --> 00:00:40,706 Ingat kali terakhir aku diwawancarai mereka? 17 00:00:40,748 --> 00:00:42,542 Kubilang aku menulis banyak dialogku sendiri, 18 00:00:42,583 --> 00:00:45,294 lalu para penulis marah dan membuat tokohku jatuh 19 00:00:45,336 --> 00:00:46,796 di lubang lift. 20 00:00:46,838 --> 00:00:49,048 Entah apa yang mungkin kukatakan kali ini. 21 00:00:49,090 --> 00:00:52,718 Andai ada sesuatu di kepalamu untuk mengendalikan ucapanmu. 22 00:00:53,594 --> 00:00:55,054 Ayolah, Joey. 23 00:00:55,096 --> 00:00:57,265 Kau akan terkendali kali ini. 24 00:00:57,306 --> 00:01:00,268 Lagi pula publisitasnya akan bagus bagi kariermu. 25 00:01:00,309 --> 00:01:02,019 Kau pantas mendapatkannya. 26 00:01:02,353 --> 00:01:04,647 Jika diwawancarai, kau bisa sebutkan, 27 00:01:04,689 --> 00:01:07,483 entahlah, teman perempuan Rachel Green. 28 00:01:07,775 --> 00:01:10,486 Apa "teman" itu dieja P-E-C-U-N-D-A-N-G? 29 00:01:12,613 --> 00:01:14,657 Abaikan dia. Tolong? 30 00:01:15,741 --> 00:01:17,118 Baik, akan kulakukan. 31 00:01:17,159 --> 00:01:19,203 Tapi kalian harus ada di meja sebelah 32 00:01:19,245 --> 00:01:22,373 agar bisa mencegahku jika aku berkata hal bodoh. 33 00:01:22,415 --> 00:01:27,211 Hanya saat itu atau setiap saat? Karena kami punya pekerjaan. 34 00:01:28,337 --> 00:01:31,549 Kami akan tetap mendampingimu. Ingat saja, 35 00:01:31,924 --> 00:01:34,385 teman perempuan Rachel Green. 36 00:01:35,720 --> 00:01:37,763 Aku akan masuk Soap Opera Digest! 37 00:01:37,805 --> 00:01:40,141 Bukan hanya di TTS konyol. 38 00:01:41,684 --> 00:01:43,644 - Serius, aku bangga padamu. - Ya. 39 00:02:24,894 --> 00:02:27,396 Aku sangat menghargai kau mau melakukan ini. 40 00:02:27,855 --> 00:02:29,565 Dengan senang hati. 41 00:02:31,359 --> 00:02:32,985 Apa kita terlalu jelas? 42 00:02:33,611 --> 00:02:35,905 Tidak, kita hanya empat orang dengan masalah leher 43 00:02:35,947 --> 00:02:37,240 dan bicara begini. 44 00:02:38,950 --> 00:02:41,077 Menurutku bagus kau ingin bertemu di sini. 45 00:02:41,410 --> 00:02:44,121 Umumnya jika orang mendengar bahwa majalah yang membayar, 46 00:02:44,163 --> 00:02:46,624 mereka ingin pergi ke restoran mewah. 47 00:02:48,417 --> 00:02:50,461 Sebenarnya aku tak tahu majalah yang membayar. 48 00:02:52,255 --> 00:02:53,130 Tak penting. 49 00:02:53,172 --> 00:02:56,092 Ini demi penggemar, bukan makanan gratisnya. 50 00:02:56,551 --> 00:02:57,718 Mau pesan sesuatu? 51 00:02:58,010 --> 00:02:59,470 Aku mau secangkir kopi. 52 00:02:59,512 --> 00:03:01,597 Ya, dan aku pesan semua muffin-nya. 53 00:03:05,643 --> 00:03:06,769 Hai. 54 00:03:06,811 --> 00:03:08,229 Kita tidak bicara. 55 00:03:08,437 --> 00:03:10,022 Akhirnya. 56 00:03:12,275 --> 00:03:14,402 Menurut biodatamu, 57 00:03:14,443 --> 00:03:16,988 kau melakukan banyak hal sebelum Days of Our Lives. 58 00:03:17,029 --> 00:03:19,115 Adakah yang khususnya kau banggakan? 59 00:03:22,451 --> 00:03:25,788 Yang kau inginkan Hanya ukuran kecil 60 00:03:25,997 --> 00:03:29,083 Tapi kau iri pada ukuran besar 61 00:03:29,125 --> 00:03:32,503 Alat yang bisa dipakai untuk pipis 62 00:03:32,545 --> 00:03:35,840 Atau dimainkan Atau dibiarkan saja 63 00:03:50,146 --> 00:03:51,647 Apa ini pernah terjadi pada Anda? 64 00:03:51,689 --> 00:03:53,774 Anda pergi ke kulkas untuk mengambil segelas susu, 65 00:03:53,816 --> 00:03:57,278 tapi kotaknya sangat sulit dibuka. 66 00:03:57,320 --> 00:03:59,238 Benar sekali, Mike. Aku tak bisa... 67 00:04:01,741 --> 00:04:03,201 Pasti ada cara yang lebih bagus. 68 00:04:03,242 --> 00:04:04,911 Ada, Kevin. 69 00:04:05,494 --> 00:04:07,288 Ini kali pertama, dia belum pernah pakai produk ini. 70 00:04:07,330 --> 00:04:09,081 Kau akan melihat ini mudah sekali. 71 00:04:09,123 --> 00:04:10,249 Silakan. 72 00:04:10,833 --> 00:04:12,335 Ini bisa dipakai di kotak susu mana pun. 73 00:04:12,376 --> 00:04:16,589 Mudah sekali. Kini aku bisa minum susu tiap hari. 74 00:04:18,674 --> 00:04:20,843 Jadi, ini akhirnya, Victor? 75 00:04:21,511 --> 00:04:25,264 Ya, kurasa begitu, jadi... 76 00:04:27,558 --> 00:04:29,519 Aku akan naik pesawat antariksa ini... 77 00:04:37,401 --> 00:04:40,863 ...aku akan pergi ke Blargon Seven dan mencari bahan bakar alternatif. 78 00:04:42,657 --> 00:04:45,952 Tapi saat aku kembali 200 tahun dari sekarang, 79 00:04:46,536 --> 00:04:47,995 kau sudah lama pergi. 80 00:04:49,330 --> 00:04:51,123 Tapi aku takkan menua sedikit pun. 81 00:04:55,002 --> 00:04:58,339 Jadi, beri tahu buyut-buyut perempuanmu, 82 00:04:58,840 --> 00:05:00,341 untuk mencariku. 83 00:05:02,176 --> 00:05:03,469 Karena, Adrian... 84 00:05:04,470 --> 00:05:05,680 ...Sayang... 85 00:05:07,598 --> 00:05:09,225 ...aku akan ingin bertemu dia. 86 00:05:18,359 --> 00:05:21,737 Itu aku muncul. Aku mau perbaiki mesin fotokopi. 87 00:05:21,946 --> 00:05:23,447 Aku tak bisa mendekatinya dan berpikir, 88 00:05:23,489 --> 00:05:25,366 "Aku harus bagaimana?" 89 00:05:27,702 --> 00:05:30,037 Jadi, aku menonton mereka berhubungan seks. 90 00:05:31,455 --> 00:05:33,249 Lalu aku bilang, tunggu, itu dialogku. 91 00:05:33,291 --> 00:05:35,501 Itu bisa merusak baki kertasnya. 92 00:05:38,171 --> 00:05:39,881 - Bagus, Teman. - Terima kasih. 93 00:05:39,922 --> 00:05:41,549 Tunggu, aku terlihat lagi. 94 00:05:41,799 --> 00:05:43,759 Tunggu, bokongnya menghalangiku. 95 00:05:45,178 --> 00:05:48,472 Itu aku. 96 00:05:49,348 --> 00:05:53,019 Ada begitu banyak dan sulit memilih hanya satu. 97 00:05:53,895 --> 00:05:55,980 Aku mau pesan kopi. Ada yang mau sesuatu? 98 00:05:56,022 --> 00:05:59,192 Ya, aku ingin muffin blueberry dan teh chamomile. 99 00:05:59,233 --> 00:06:01,152 Double latte, tambah busa. 100 00:06:01,194 --> 00:06:03,779 - Bagel dengan hanya... - Aku hanya bersikap sopan. 101 00:06:06,240 --> 00:06:08,451 Baiklah. Bagaimana kalau saat kau tak bekerja? 102 00:06:08,492 --> 00:06:10,328 Apa kegiatanmu di waktu luang? 103 00:06:12,830 --> 00:06:15,291 Lihat badut itu. Hanya karena perahunya lebih besar, 104 00:06:15,333 --> 00:06:17,168 dikiranya bisa menguasai seluruh sungai. 105 00:06:17,668 --> 00:06:20,004 Minggir, Bodoh! 106 00:06:22,340 --> 00:06:24,467 Siapa yang menamai perahunya Penjaga Pantai? 107 00:06:27,470 --> 00:06:29,096 Itu memang Penjaga Pantai. 108 00:06:29,138 --> 00:06:32,642 Kenapa mereka di sini? Pantainya di sana. 109 00:06:34,602 --> 00:06:36,687 Lihat, ini sulit dipercaya. 110 00:06:36,729 --> 00:06:40,316 Joey sudah menahan napasnya hampir selama empat menit. 111 00:06:45,488 --> 00:06:47,532 Kau mau membunuhku? 112 00:06:54,205 --> 00:06:56,707 Kulihat harimu sangat produktif 113 00:06:57,959 --> 00:06:59,794 Apa topi koboinya tidak berlebihan? 114 00:07:00,086 --> 00:07:01,504 Ayolah, ini seru. 115 00:07:05,258 --> 00:07:06,259 Baiklah. 116 00:07:13,850 --> 00:07:15,226 Bukankah ini topi wanita? 117 00:07:16,018 --> 00:07:18,437 Berhentilah bicara gila dan buatkan teh untuk kami. 118 00:07:20,439 --> 00:07:23,401 Kau tahu? Kita harus matikan saluran pornonya. 119 00:07:24,026 --> 00:07:25,444 Kurasa kau benar. 120 00:07:27,989 --> 00:07:31,993 - Baiklah, siap? Satu, dua, tiga. - Tiga. 121 00:07:36,706 --> 00:07:37,957 Cukup menyenangkan. 122 00:07:38,749 --> 00:07:39,876 Ya, melegakan. 123 00:07:39,917 --> 00:07:41,043 Ya. 124 00:07:48,009 --> 00:07:49,802 - Mau lihat apa masih ada? - Ya. 125 00:07:51,846 --> 00:07:54,473 Kita punya saluran porno gratis! 126 00:07:54,849 --> 00:07:57,602 Di waktu luang, aku membacakan bagi orang buta. 127 00:07:58,102 --> 00:08:00,229 Aku juga mento bagi anak-anak. 128 00:08:02,273 --> 00:08:03,566 Mento? 129 00:08:03,608 --> 00:08:05,568 Mento. Sosok teladan. 130 00:08:08,696 --> 00:08:09,906 Mento? 131 00:08:09,947 --> 00:08:10,781 Benar. 132 00:08:10,823 --> 00:08:11,908 Seperti permen? 133 00:08:11,949 --> 00:08:13,409 Sebenarnya, ya. 134 00:08:16,704 --> 00:08:19,624 Hal lain yang selalu ingin diketahui pembaca kami 135 00:08:19,665 --> 00:08:22,793 adalah cara bintang sinetron selalu tetap bugar. 136 00:08:22,835 --> 00:08:24,795 Apa kau punya rutinitas kebugaran? 137 00:08:25,463 --> 00:08:27,840 Kami para bintang biasanya mencoba makan yang benar 138 00:08:27,882 --> 00:08:29,800 dan banyak berolahraga. 139 00:08:31,052 --> 00:08:32,470 Kau sadar kita sudah melempar bola ini 140 00:08:32,512 --> 00:08:34,388 tanpa menjatuhkannya selama sejam? 141 00:08:35,431 --> 00:08:36,516 Kau serius? 142 00:08:36,557 --> 00:08:39,101 Ya, kusadari 30 menit lalu, tapi aku diam saja 143 00:08:39,143 --> 00:08:40,978 karena aku tak mau merusaknya. 144 00:08:42,146 --> 00:08:44,273 Kita cukup ahli soal ini. 145 00:08:44,315 --> 00:08:45,691 Ya. 146 00:08:45,733 --> 00:08:48,027 Kita lupa makan siang. 147 00:08:49,195 --> 00:08:51,447 Kurasa itu kali pertama aku melewatkan makan. 148 00:08:52,114 --> 00:08:54,575 Celanaku agak longgar. 149 00:08:56,702 --> 00:08:58,079 Kau kenapa? 150 00:08:58,746 --> 00:09:01,999 Perutku nyeri sekali 151 00:09:02,041 --> 00:09:05,920 saat tadi mengangkat beban. Lalu aku pingsan. 152 00:09:05,962 --> 00:09:08,673 Sejak itu aku belum bisa berdiri. 153 00:09:09,423 --> 00:09:11,801 Tapi kurasa bukan hal serius. 154 00:09:12,426 --> 00:09:15,346 Kedengarannya ini hernia. Kau harus pergi ke dokter. 155 00:09:15,388 --> 00:09:16,389 Tidak mau. 156 00:09:16,681 --> 00:09:18,599 Jika aku memang harus ke dokter, 157 00:09:18,641 --> 00:09:21,644 harus karena benda ini yang mencuat keluar dari perutku. 158 00:09:24,981 --> 00:09:27,191 Kenapa aku harus mulai olahraga lagi? 159 00:09:28,276 --> 00:09:29,902 Terkutuk kau, barbel 6,8 kg! 160 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 - Apa itu? - Trifle. 161 00:09:32,613 --> 00:09:34,156 Ada banyak lapisannya. 162 00:09:34,198 --> 00:09:36,200 Pertama, ada lapisan ladyfinger. 163 00:09:36,242 --> 00:09:40,746 Lalu selapis selai, lalu custard yang kubuat dari nol. 164 00:09:41,289 --> 00:09:43,749 Lalu rasberi, ladyfinger lagi. 165 00:09:43,791 --> 00:09:45,835 lalu daging sapi yang ditumis dengan polong dan bawang bombai. 166 00:09:46,502 --> 00:09:48,296 Lalu custard lagi. 167 00:09:49,922 --> 00:09:51,507 Rasanya seperti kaki. 168 00:09:54,343 --> 00:09:55,428 Aku suka. 169 00:09:59,432 --> 00:10:00,725 Kau bercanda? 170 00:10:00,766 --> 00:10:01,767 Apanya yang tak disukai? 171 00:10:01,809 --> 00:10:06,230 Custard, enak. Selai, enak. Daging, enak. 172 00:10:09,233 --> 00:10:12,069 Kau tak tampak sehat, Joe. 173 00:10:13,237 --> 00:10:15,865 Kulkasnya rusak, jadi, semua harus dimakan. 174 00:10:17,450 --> 00:10:22,955 Daging tipis, es krim, jeruk nipis. Apa isi stoples cokelat itu? 175 00:10:22,997 --> 00:10:25,458 - Itu masih di dalam sana? - Sudah tidak lagi. 176 00:10:26,125 --> 00:10:28,377 Lihat, ada potongan yang tak kena lantai. 177 00:10:29,253 --> 00:10:30,338 Tetap di sisimu. 178 00:10:30,379 --> 00:10:32,048 Ayolah. 179 00:10:43,518 --> 00:10:45,311 Baiklah, kita makan apa? 180 00:10:50,650 --> 00:10:52,735 Aku tak percaya pada diet gila. 181 00:10:52,777 --> 00:10:55,696 Semuanya sedang saja. 182 00:10:55,905 --> 00:10:57,240 Muffin pesananmu. 183 00:10:59,367 --> 00:11:00,785 Untuk kubawa saja. 184 00:11:02,161 --> 00:11:03,287 Untuk anak-anak. 185 00:11:05,706 --> 00:11:07,834 Aku tahu yang mau kutanyakan padamu. 186 00:11:08,000 --> 00:11:10,920 Kau sempat tampil di sinetron itu dulu, lalu dibunuh. 187 00:11:10,962 --> 00:11:12,421 Apa yang terjadi? 188 00:11:12,463 --> 00:11:13,673 Konyol sekali. 189 00:11:13,923 --> 00:11:16,759 Aku menyebut sesuatu saat wawancara yang seharusnya tak kukatakan. 190 00:11:16,801 --> 00:11:19,262 Tapi percayalah itu tak akan terjadi hari ini. 191 00:11:19,887 --> 00:11:22,598 Paham. Apa yang kau katakan saat itu? 192 00:11:22,640 --> 00:11:23,516 Kubilang... 193 00:11:23,558 --> 00:11:27,270 Hai, Joey! Apa kabar? 194 00:11:33,568 --> 00:11:34,610 Perkenalkan, ini Shelly. 195 00:11:34,652 --> 00:11:37,113 Dia sedang mewawancaraiku untuk Soap Opera Digest. 196 00:11:37,154 --> 00:11:38,114 Shelly, ini teman-temanku. 197 00:11:38,155 --> 00:11:40,408 Hai, aku teman perempuannya Rachel Green. 198 00:11:40,449 --> 00:11:43,494 Jika kau mencari keburukan, temui aku. 199 00:11:43,536 --> 00:11:46,539 Ini mungkin bayi Joey, siapa tahu? 200 00:11:47,957 --> 00:11:51,794 Aku bercanda. Tapi serius, teman perempuan Rachel Green. 201 00:11:52,461 --> 00:11:55,548 Yang baru kehilangan rasa hormat dari janinnya. 202 00:11:56,799 --> 00:11:58,634 Aku mau minta ini dihangatkan. 203 00:11:58,676 --> 00:11:59,927 Baiklah. 204 00:11:59,969 --> 00:12:01,345 Joey, kau sudah bagus. 205 00:12:01,387 --> 00:12:03,639 Sejauh ini tak ada hal bodoh. 206 00:12:03,681 --> 00:12:04,932 Mento? 207 00:12:04,974 --> 00:12:06,142 Tidak, terima kasih. 208 00:12:07,894 --> 00:12:10,605 Jadi, sebagai teman-teman Joey, 209 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 adakah yang menurut kalian perlu diketahui pembaca? 210 00:12:12,857 --> 00:12:15,735 Tidak, hanya bahwa dia hebat. 211 00:12:16,319 --> 00:12:18,821 Ya. Itu akan membuatmu masuk dalam Soap Opera Digest. 212 00:12:19,447 --> 00:12:20,907 Aku... 213 00:12:20,948 --> 00:12:23,492 Aku ingin berkata bahwa Joey 214 00:12:23,534 --> 00:12:26,704 sungguh telah memperkaya hari-hari hidup kami. 215 00:12:28,915 --> 00:12:33,085 Kurasa kita tak mengira orang yang seksi bisa begitu baik hati. 216 00:12:33,419 --> 00:12:36,672 Aku suka itu. Siapa namamu? 217 00:12:36,714 --> 00:12:38,090 Phoebe Buffay. 218 00:12:38,132 --> 00:12:39,926 Bagaimana mengejanya? Agar bisa ditulis benar. 219 00:12:39,967 --> 00:12:43,721 P seperti di Phoebe. H seperti di Heebie. 220 00:12:43,763 --> 00:12:46,098 O seperti di Obie. E seperti di Ebie. 221 00:12:46,140 --> 00:12:50,019 B seperti di Beebee. E seperti di, "Halo (Hello), Teman". 222 00:12:51,562 --> 00:12:54,232 Bagus. Senang bertemu kalian semua. 223 00:12:54,273 --> 00:12:55,816 Kami juga. 224 00:12:55,858 --> 00:12:57,485 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 225 00:12:57,944 --> 00:13:00,696 Tampaknya temanmu banyak. 226 00:13:00,988 --> 00:13:02,865 Menurutmu siapa sahabatmu? 227 00:13:06,452 --> 00:13:07,703 Kenapa kau punya dua? 228 00:13:09,747 --> 00:13:11,249 Yang ini untukmu. 229 00:13:12,166 --> 00:13:13,209 Yang benar? 230 00:13:13,251 --> 00:13:14,794 Aku tak bisa. 231 00:13:16,671 --> 00:13:19,215 Dengar, aku tahu ini sangat berarti bagimu 232 00:13:19,257 --> 00:13:21,676 dan aku juga tahu ini lebih dari sekadar perhiasan. 233 00:13:21,717 --> 00:13:25,763 Ini tentang kau dan aku dan fakta bahwa kita sahabat. 234 00:13:28,266 --> 00:13:31,018 Ini persahabatan? Kurasa begitu. 235 00:13:31,978 --> 00:13:34,230 Lihat, kita sahabat gelang. 236 00:13:35,273 --> 00:13:36,899 Kami akan disebut begitu. 237 00:13:39,360 --> 00:13:42,029 Joey, maafkan aku. 238 00:13:42,071 --> 00:13:43,948 Tak apa-apa. Bukan masalah. 239 00:13:43,990 --> 00:13:46,701 Tidak, lihat itu. Akan berbekas. 240 00:13:46,742 --> 00:13:49,787 Rach, tak apa-apa. Kau ada di rumah Joey. 241 00:13:51,372 --> 00:13:53,332 - Benarkah? - Ya, lihat. 242 00:13:58,045 --> 00:13:59,046 Ya. 243 00:13:59,547 --> 00:14:01,090 Aku tak pernah hidup begini. 244 00:14:01,132 --> 00:14:02,258 Aku tahu. 245 00:14:06,220 --> 00:14:08,848 Jangan dibuang-buang. Ini tetap makanan. 246 00:14:10,892 --> 00:14:12,768 Aku merasa sangat bersalah soal ini 247 00:14:12,810 --> 00:14:15,313 karena aku mau jadi teman baik, dan aku memang teman yang baik. 248 00:14:15,354 --> 00:14:17,899 Jadi, diam dan tutup matamu. 249 00:14:24,363 --> 00:14:25,948 Kau memang teman yang baik. 250 00:14:26,616 --> 00:14:29,202 Tapi audisinya tadi pagi dan aku tak mendapat perannya. 251 00:14:31,245 --> 00:14:35,374 Tapi itu ciuman bagus. Rachel adalah gadis yang beruntung. 252 00:14:38,753 --> 00:14:41,589 Kita keluarkan para peserta dari bilik isolasinya. 253 00:14:43,257 --> 00:14:44,800 Mereka mulai! 254 00:14:45,968 --> 00:14:48,638 Singkirkan kakimu dari pesertaku, Juri! 255 00:14:48,679 --> 00:14:51,057 Juri berkuasa. Tak ada pelanggaran. 256 00:14:52,058 --> 00:14:53,559 Bebek itu mendapat biskuit Nutter Butter. 257 00:14:53,601 --> 00:14:56,395 Tidak. Hei, tunggu, itu bukan Nutter Butter. 258 00:14:56,437 --> 00:14:57,730 Itu hanya pangsit lama. 259 00:14:57,772 --> 00:15:00,608 Juri berkuasa. Nutter Butter. 260 00:15:01,734 --> 00:15:03,069 - Keputusan sulit. - Ya. 261 00:15:04,237 --> 00:15:06,614 Aku pernah melihatnya di Saluran Discovery. 262 00:15:06,864 --> 00:15:10,284 Tunggu, aku melihatnya, di Saluran Discovery. 263 00:15:10,326 --> 00:15:12,703 Ya, tentang ubur-ubur, dan bagaimana bila... 264 00:15:17,708 --> 00:15:19,460 Kau mengencingi dirimu sendiri? 265 00:15:21,462 --> 00:15:24,298 Kau tak bisa bilang begitu! Kau tidak tahu! 266 00:15:25,174 --> 00:15:27,593 Aku serasa akan pingsan saking sakitnya. 267 00:15:28,177 --> 00:15:32,807 Aku mencobanya, tapi tak bisa menekuk ke sana. 268 00:15:35,643 --> 00:15:36,727 Jadi... 269 00:15:42,900 --> 00:15:45,069 Benar, aku maju! 270 00:15:48,155 --> 00:15:50,324 Dia temanku dan butuh bantuan. 271 00:15:51,409 --> 00:15:54,120 Jika memang perlu, aku akan mengencingi siapa pun. 272 00:15:59,458 --> 00:16:03,337 Tak ada sahabat, hanya banyak teman dekat. 273 00:16:04,755 --> 00:16:07,800 Kini kembali ke sinetronnya. 274 00:16:08,301 --> 00:16:12,054 Apa rasanya punya basis penggemar gay besar? 275 00:16:12,722 --> 00:16:14,599 Benarkah? Aku? 276 00:16:15,224 --> 00:16:17,935 Aku bahkan tak kenal orang gay besar. 277 00:16:19,562 --> 00:16:21,564 Fisikku terasa sakit sekali. 278 00:16:23,733 --> 00:16:26,819 Ini tak direkam. Kau bukan... 279 00:16:28,529 --> 00:16:31,157 Apa, maksudmu tas priaku ini? 280 00:16:32,783 --> 00:16:34,118 Awalnya kupikir tampak bagus, 281 00:16:34,160 --> 00:16:36,287 tapi ini juga praktis. Lihat. 282 00:16:36,746 --> 00:16:38,623 Ada ruang untuk semua barang. 283 00:16:38,664 --> 00:16:40,833 Dompet, kunci, buku alamat. 284 00:16:40,875 --> 00:16:42,084 Kosmetikamu. 285 00:16:43,920 --> 00:16:47,465 Haruskah aku turun di depanmu agar wajah kita saling berhadapan, 286 00:16:47,507 --> 00:16:49,383 atau turun di punggungmu, 287 00:16:49,425 --> 00:16:52,595 agar bokong berhadapan dengan wajah? 288 00:16:54,388 --> 00:16:56,641 - Kurasa wajah saja. - Ya, wajah ke wajah. 289 00:16:57,600 --> 00:16:59,060 Baik, aku datang. 290 00:16:59,101 --> 00:17:00,269 Baiklah. 291 00:17:03,439 --> 00:17:06,526 Astaga! Berapa beratmu, Ross? 292 00:17:07,652 --> 00:17:09,529 Aku lebih suka tak menjawabnya sekarang. 293 00:17:09,570 --> 00:17:11,906 Aku masih membawa bobot lebih dari liburan. 294 00:17:20,206 --> 00:17:22,458 Saat kita membahas soal wajah ke wajah, 295 00:17:22,500 --> 00:17:24,919 kukira kita kurang teliti memikirkannya. 296 00:17:26,254 --> 00:17:27,213 Hai, Pheebs. 297 00:17:27,255 --> 00:17:28,339 Hai. 298 00:17:30,675 --> 00:17:31,759 Lihat ini. 299 00:17:37,598 --> 00:17:39,559 Sejantan apa aku? 300 00:17:40,643 --> 00:17:44,021 Bagus. Jantan sekaligus murahan. 301 00:17:45,773 --> 00:17:47,233 Kau menjadi wanita! 302 00:17:48,276 --> 00:17:52,113 Tidak. Kenapa kau bilang begitu? Jahat sekali. 303 00:17:54,824 --> 00:17:56,993 Kini aku membuatmu gusar? Aku bilang apa? 304 00:17:57,702 --> 00:17:59,745 Bukan ucapanmu, tapi caramu mengucapkannya. 305 00:18:01,414 --> 00:18:04,041 Astaga! Aku wanita! 306 00:18:13,593 --> 00:18:14,886 Tidur yang enak. 307 00:18:15,178 --> 00:18:16,637 Benar. 308 00:18:30,526 --> 00:18:33,154 Aku? Gay? Tidak. 309 00:18:33,196 --> 00:18:35,615 Tapi aku punya beberapa teman dekat yang gay. 310 00:18:39,368 --> 00:18:42,622 Mari kita membahas wanita. Pasti pembaca perempuan kami 311 00:18:42,663 --> 00:18:44,957 tertarik untuk mengetahui tentang kehidupan asmaramu. 312 00:18:45,291 --> 00:18:49,003 Aku melihat wanita dari atas ke bawah dan berkata, 313 00:18:49,504 --> 00:18:52,757 "Hai, apa kabar?" 314 00:18:55,092 --> 00:18:56,844 Yang benar saja. 315 00:18:57,136 --> 00:19:00,056 Hai, apa kabar? 316 00:19:04,435 --> 00:19:06,896 Hai, apa kabar? 317 00:19:07,897 --> 00:19:10,733 Dia punya mobil Porsche terbagus di bawah kain itu. 318 00:19:10,775 --> 00:19:14,111 Aku mau tunjukkan, tapi baru saja kututupi. Dia sedang tidur. 319 00:19:15,196 --> 00:19:17,782 Kalian mau pergi minum? 320 00:19:24,705 --> 00:19:26,123 Rachel ada di sini? Aku adiknya. 321 00:19:26,165 --> 00:19:27,875 Astaga! Jill! 322 00:19:27,917 --> 00:19:30,419 - Astaga. Rachel. - Hai. 323 00:19:30,461 --> 00:19:32,463 Astaga, perkenalkan kami! 324 00:19:33,381 --> 00:19:34,715 Ini Chandler. 325 00:19:34,757 --> 00:19:36,717 - Hai. - Kau tahu Monica dan Ross. 326 00:19:36,759 --> 00:19:39,345 Itu Phoebe. Itu Joey. 327 00:19:39,387 --> 00:19:40,471 Hai, apa kabar? 328 00:19:40,513 --> 00:19:41,681 Jangan! 329 00:19:44,934 --> 00:19:46,435 Kau pria yang sangat baik, 330 00:19:46,477 --> 00:19:49,689 dan aku senang menjadi teman serumah dan temanmu. 331 00:19:50,064 --> 00:19:55,111 Tapi aku tak merasa seperti itu mengenaimu. 332 00:19:56,070 --> 00:20:00,074 Aku paham. 333 00:20:00,867 --> 00:20:04,120 Ini karena aku mencoba menolakmu. Benar? 334 00:20:04,161 --> 00:20:08,791 Percayalah, kau akan merasa jauh berbeda bila kulakukan. 335 00:20:09,792 --> 00:20:11,836 - Kurasa tidak. - Kurasa begitu. 336 00:20:15,089 --> 00:20:16,632 Apa kabar? 337 00:20:19,051 --> 00:20:20,136 Baik. 338 00:20:21,262 --> 00:20:24,140 Apa? Astaga. 339 00:20:28,311 --> 00:20:31,564 Tak banyak yang bisa dikatakan. Aku sangat pemalu. 340 00:20:34,483 --> 00:20:37,486 Itu saja. Hanya itu yang kubutuhkan. 341 00:20:37,528 --> 00:20:38,738 Terima kasih banyak. 342 00:20:38,779 --> 00:20:41,616 Kurasa ini akan terbit di awal bulan depan. 343 00:20:41,657 --> 00:20:42,992 Bagus. 344 00:20:44,744 --> 00:20:45,620 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 345 00:20:45,661 --> 00:20:46,746 Sampai jumpa. 346 00:20:48,372 --> 00:20:51,000 - Aku berhasil. - Hebat. 347 00:20:51,292 --> 00:20:53,294 Tunggu, aku hampir lupa. 348 00:20:54,003 --> 00:20:55,546 Kami harus tanyakan hal ini pada semuanya. 349 00:20:56,005 --> 00:20:59,258 Selain Days of Our Lives, apa sinetron kesukaanmu? 350 00:21:00,259 --> 00:21:03,513 Aku tak menonton sinetron. Maaf, aku punya kehidupan. 351 00:21:06,724 --> 00:21:07,767 Terima kasih. 352 00:21:08,184 --> 00:21:10,978 Para pembaca Soap Opera Digest akan senang mengetahuinya. 353 00:21:11,020 --> 00:21:12,438 Cukup bagus. 354 00:21:17,401 --> 00:21:18,778 Nyaris saja. 355 00:21:24,492 --> 00:21:26,410 Sulit dipercaya mereka tak memasukkan bagian 356 00:21:26,452 --> 00:21:28,579 saat kau bilang kau tak menonton sinetron. 357 00:21:28,621 --> 00:21:31,457 Aku menelepon wanita itu dan bilang aku cuma bercanda. 358 00:21:31,499 --> 00:21:32,750 Dia cukup ramah soal itu. 359 00:21:33,042 --> 00:21:34,252 Kau tidur dengannya, ya? 360 00:21:34,293 --> 00:21:35,545 Sedikit. 361 00:21:38,422 --> 00:21:40,842 Fotomu ini seksi sekali. 362 00:21:41,092 --> 00:21:44,262 Ya, itu sesuatu bagi basis penggemar gay besarku. 363 00:21:45,763 --> 00:21:47,098 Kau baru mengedip padaku? 364 00:21:47,139 --> 00:21:48,933 Kau yang suka fotonya.