1 00:00:04,500 --> 00:00:05,933 Huomenta, kämppis. 2 00:00:06,100 --> 00:00:09,216 Muistit pukea tänä aamuna vaatteet päälle. 3 00:00:10,619 --> 00:00:13,007 Viides päivä toden sanoo. 4 00:00:13,178 --> 00:00:18,331 On ihanaa olla taas täällä. Teet minun ja Emman olon tosi helpoksi. 5 00:00:18,497 --> 00:00:21,330 Voitte olla täällä niin kauan kuin haluatte. 6 00:00:21,497 --> 00:00:24,090 Milloin Emma lakkaa parkumasta öisin? 7 00:00:27,016 --> 00:00:28,607 Et ole alasti. 8 00:00:30,855 --> 00:00:33,209 Moneltakohan tulet illalla, Rach? 9 00:00:33,374 --> 00:00:35,569 Varmaan kuuden maissa. 10 00:00:35,734 --> 00:00:38,964 Emma on jo valmiina. Hän kyllä nukahti uudestaan. 11 00:00:39,133 --> 00:00:43,091 Se viehättävä öinen kirkuminen kävi varmaan voimille. 12 00:00:43,252 --> 00:00:44,685 -Hei hei. -Heippa. 13 00:00:44,852 --> 00:00:48,127 Toivottavasti Emmasta ei ole liikaa vaivaa. 14 00:00:48,291 --> 00:00:50,646 Ei. Meillä on ollut mukavaa. 15 00:00:50,811 --> 00:00:53,085 Nyt kun Rachel asuu täällä- 16 00:00:53,250 --> 00:00:56,606 -kaikki ne aiemmat tunteeni ovat täysin haihtuneet. 17 00:00:56,770 --> 00:01:00,284 Kun vahingossa näkee naisen käyttävän rintapumppua. . . 18 00:01:00,449 --> 00:01:02,916 -Se on sillä selvä. -Totisesti. 19 00:01:03,688 --> 00:01:06,600 -Miten sinulla menee? -lhan hyvin. 20 00:01:06,768 --> 00:01:08,200 -Tosissaanko? -Joo. 21 00:01:08,367 --> 00:01:12,679 Toivon tietysti, että Rachelin ja minun yhteiselämä olisi onnistunut. 22 00:01:12,847 --> 00:01:16,839 Olen pettynyt, mutta eihän tässä mistään avioerosta ole kyse. 23 00:01:17,006 --> 00:01:19,963 -ltse asiassa. . . -Tämä ei ole avioero. Ei ole! 24 00:01:22,005 --> 00:01:24,882 Rachelin ja minun pitää jatkaa eteenpäin- 25 00:01:25,044 --> 00:01:28,081 -ja ruveta tapailemaan muita ihmisiä. 26 00:01:28,243 --> 00:01:29,961 lhan tosi? 27 00:01:30,123 --> 00:01:34,001 Joo. Niin että jos tunnet jonkun, joka sopisi minulle. . . 28 00:01:34,162 --> 00:01:37,313 -Tunnen monia tyttöjä. -Tuleeko yhtään nimeä mieleen? 29 00:01:37,482 --> 00:01:38,960 Nimeäkö? 30 00:01:41,441 --> 00:01:43,352 FRENDlT Sokkotreffit 31 00:02:20,473 --> 00:02:24,101 -Ajattelin syödä. Maistuuko sinulle? -Mitä on tarjolla? 32 00:02:24,272 --> 00:02:27,582 Hetkinen. Meillä on hernesosetta, porkkanasosetta- 33 00:02:27,752 --> 00:02:30,311 -ja luumusosetta. Sitä emme ole maistaneet. 34 00:02:30,471 --> 00:02:31,790 Nam! 35 00:02:32,311 --> 00:02:34,619 Kiitti. 36 00:02:34,790 --> 00:02:37,748 Millaista on asua taas Rachelin kanssa? 37 00:02:37,910 --> 00:02:40,423 Siis hyvän sapuskan lisäksi. 38 00:02:40,589 --> 00:02:42,386 lhan mukavaa, mutta. . . 39 00:02:42,549 --> 00:02:47,497 Hänen ja Rossin tilanne on tosi outo. Ross pyysi minua järjestämään treffit. 40 00:02:47,668 --> 00:02:50,227 Rachelkin kyseli, tunnenko ketään sopivaa. 41 00:02:50,387 --> 00:02:54,698 -Miksi he tekevät niin? -En tiedä. He ovat täydellinen pari. 42 00:02:54,866 --> 00:02:56,936 Nämä purkit ovat ihan hassuja. 43 00:02:57,106 --> 00:02:59,744 Näistä saa korkeintaan pari lusikallista. 44 00:03:02,665 --> 00:03:06,020 Kunpa he tajuaisivat, että heidät on luotu yhteen. 45 00:03:06,184 --> 00:03:08,744 Luulin, että yhteen muutto merkitsi sitä. 46 00:03:08,904 --> 00:03:12,020 Heidän pitäisi mennä naimisiin ja tehdä lisää lapsia. 47 00:03:12,183 --> 00:03:14,821 Niin, ja yhden nimeksi pitäisi antaa Joey. 48 00:03:16,582 --> 00:03:19,891 Minä en ehkä saa lapsia. Suvun nimen pitää säilyä. 49 00:03:21,981 --> 00:03:25,416 Kun he näkevät, millaista sinkkumarkkinoilla on- 50 00:03:25,580 --> 00:03:28,174 -ehkä he tajuavat sopivansa hyvin yhteen. 51 00:03:28,340 --> 00:03:31,058 Tarjonta on todella surkeaa. 52 00:03:31,219 --> 00:03:34,177 Tapasin eilenkin ihan hirveän naisen. 53 00:03:34,339 --> 00:03:37,330 Puhutaan hiljaa. Hän on yhä makkarissa. 54 00:03:39,898 --> 00:03:42,730 Mitä me teemme? Järkkäämmekö heille treffit? 55 00:03:42,897 --> 00:03:46,445 Se vain loitontaisi heitä entisestään. 56 00:03:46,616 --> 00:03:48,095 Nyt minä keksin. 57 00:03:48,256 --> 00:03:52,692 Järkätään kauheat treffit, niin he tajuavat, miten hyvin heillä menee. 58 00:03:52,855 --> 00:03:54,891 Loistava suunnitelma. 59 00:03:55,055 --> 00:03:59,206 Arvaa, mikä on parasta. Saan päästää suunnitelmanauruni. 60 00:04:04,053 --> 00:04:08,330 Hys! Ollaan hiljempaa, ettemme herätä. . . 61 00:04:20,530 --> 00:04:23,919 Hei. Te ette varmaan tee illalla mitään erityistä. 62 00:04:24,089 --> 00:04:27,478 Mistä niin päättelet? Siitäkö, että olemme naimisissa? 63 00:04:27,648 --> 00:04:32,198 Olemme sattumoisin erittäin trendikkäitä ja aktiivisia ihmisiä. 64 00:04:32,367 --> 00:04:36,359 Suo anteeksi. Minun pitää jatkaa kuolinilmoitusten lukemista. 65 00:04:37,046 --> 00:04:40,958 -Tarvitsen illaksi lapsenvahdin. -Me hoidamme Emmaa. 66 00:04:41,125 --> 00:04:44,003 -Mitä aiot? -Phoebe järkkäsi minulle treffit. 67 00:04:44,165 --> 00:04:46,439 -Jestas. -Mitä ihmeellistä siinä on? 68 00:04:46,604 --> 00:04:49,038 Ajattelin vain, että sinä ja Ross. . . 69 00:04:49,204 --> 00:04:53,116 Ai makasimme puolitoista vuotta sitten? Siinä sitä onkin. 70 00:04:54,683 --> 00:04:57,719 Minusta on tervettä mennä treffeille. 71 00:04:57,882 --> 00:05:01,317 Sinullakin on tarpeita. Vaali naiseuttasi. 72 00:05:02,041 --> 00:05:05,397 Lakkaa katsomasta Oprah-show´ta ja ala hakea töitä. 73 00:05:07,600 --> 00:05:10,592 -Tuon Emman seitsemän maissa. -Sovittu. 74 00:05:10,760 --> 00:05:13,592 Teille tulee hauskaa. Emma on ihanassa iässä. 75 00:05:13,759 --> 00:05:17,433 Nyt kun hän syö kiinteää ruokaa, hän kakkaa alvariinsa. 76 00:05:17,598 --> 00:05:20,112 Hän tarraa mielellään kiinni tukkaan. 77 00:05:20,278 --> 00:05:24,668 Hän alkaa taatusti kirkua hullun lailla, kun lähdette huoneesta. 78 00:05:24,837 --> 00:05:26,588 Kiitos. Pitäkää hauskaa. 79 00:05:28,876 --> 00:05:32,424 Jotenkin toivon, että täällä lukisi minun nimeni. 80 00:05:35,235 --> 00:05:40,354 Hei, Joey. Olen innoissani. Järkkäsin Rachelille ihan kauhean seuralaisen. 81 00:05:40,514 --> 00:05:43,425 -Kenet? -Yhden tyypin, jota hieroin. 82 00:05:43,593 --> 00:05:48,222 Hieronta oli sitä, että pitelin häntä, ettei hän vilauttaisi minulle. 83 00:05:48,392 --> 00:05:52,430 Tule. Odotas, kun kuulet, kenet järkkäsin Rossille. 84 00:05:52,591 --> 00:05:57,141 Hän on yksi tosi tylsä nainen. Hän on opettaja. 85 00:05:57,710 --> 00:05:59,029 Opettajako? 86 00:05:59,190 --> 00:06:02,101 Hän pitää hissasta ja ulkomaisista leffoista. 87 00:06:02,269 --> 00:06:05,067 Hän rakastaa sanaristikoita. 88 00:06:05,229 --> 00:06:09,665 -Kuka muka tykkää sanaristikoista? -Esimerkiksi Ross. 89 00:06:09,828 --> 00:06:12,466 Sinä pilasit koko suunnitelman. 90 00:06:12,627 --> 00:06:15,664 Järjestit Rossille hänen unelmiensa naisen. 91 00:06:15,867 --> 00:06:17,618 Voi ei. Olet oikeassa. 92 00:06:17,786 --> 00:06:20,505 Se nainen jopa lukee ihan huvikseen. 93 00:06:20,666 --> 00:06:26,854 -Mistä yleensä tunnet hänet? -Enkö saa tuntea fiksuja naisia? 94 00:06:27,025 --> 00:06:29,663 Tapasimme kirjastossa. Menin sinne vessaan. 95 00:06:31,744 --> 00:06:33,540 Mitä me nyt teemme? 96 00:06:33,703 --> 00:06:38,332 Sanon naiselle, että treffit peruuntuivat, ja hankin jonkun toisen. 97 00:06:39,902 --> 00:06:44,531 Tai sitten ei kerrota Rossille treffien peruuntumisesta. 98 00:06:44,701 --> 00:06:48,136 Hän menee ravintolaan ja odottaa naista turhaan. 99 00:06:48,300 --> 00:06:49,858 Se on kuulemma kauheaa. 100 00:06:51,380 --> 00:06:54,496 Tämä on mahtavaa. Rachelilla on hirveät treffit- 101 00:06:54,659 --> 00:06:58,287 -Rossille tehdään ohari, ja he tajuavat kuuluvansa yhteen. 102 00:06:58,458 --> 00:07:00,130 Aivan. Suunnitelma. 103 00:07:03,297 --> 00:07:05,811 Ei se ole joulupukin suunnitelma. 104 00:07:07,497 --> 00:07:09,407 Se on. . . 105 00:07:14,135 --> 00:07:18,366 -Ei tuo oikeastaan ole kovin hauskaa. -Ei niin. Vesitimme vitsin. 106 00:07:21,294 --> 00:07:22,693 Emma! Katso minua. 107 00:07:22,854 --> 00:07:27,449 Taidanpa mennä hetkeksi alakertaan. 108 00:07:33,491 --> 00:07:36,164 Ei hätää! Tässä minä olen. 109 00:07:36,331 --> 00:07:38,480 Älä itke. Minä vain pelleilin. 110 00:07:38,650 --> 00:07:42,199 Chandler-setä tässä. En osaa muuta kuin pelleillä. 111 00:07:42,370 --> 00:07:46,681 Minulla on ovulaatio huomisesta kuudenteen päivään. 112 00:07:46,849 --> 00:07:49,965 Älä koske itseesi seuraaviin kahteen vuorokauteen. 113 00:07:50,928 --> 00:07:52,964 En harrasta sellaista. 114 00:07:53,128 --> 00:07:55,925 Yritän lopettaa. 115 00:07:56,087 --> 00:07:58,157 -Kuudenteen päiväänkö? -Niin. 116 00:07:58,327 --> 00:07:59,839 Tänään on kuudes päivä. 117 00:08:00,006 --> 00:08:02,042 Eikä ole. 118 00:08:02,846 --> 00:08:05,757 Nyt on myös vuosi 2003. 119 00:08:05,925 --> 00:08:08,393 Jestas. Onko tänään kuudes päivä? 120 00:08:08,565 --> 00:08:10,316 Olen saattanut ovuloida. 121 00:08:10,484 --> 00:08:14,681 Olen myös saattanut tarjoilla ravintolassa hyvin epäilyttävää lihaa. 122 00:08:14,843 --> 00:08:17,755 -Tee testi, niin asia selviää. -Okei. 123 00:08:24,561 --> 00:08:26,756 Hankala tapaus. 124 00:08:26,921 --> 00:08:30,879 Missä ovulaatiotestini ovat? Niitä on enää yksi jäljellä. 125 00:08:33,000 --> 00:08:37,197 Olen saattanut kokeilla pari kertaa, onko minulla ovulaatio. 126 00:08:39,478 --> 00:08:42,390 En ole töissä. Aikani käy pitkäksi. 127 00:08:54,595 --> 00:08:56,745 Anteeksi. 128 00:08:56,915 --> 00:09:02,671 Näkyykö baarissa keskipituista, tummatukkaista naista? 129 00:09:02,834 --> 00:09:05,301 Hän saattaa ratkoa sanaristikkoa. 130 00:09:05,473 --> 00:09:07,862 Siellä on juopunut kiinalainen mies. 131 00:09:08,913 --> 00:09:12,825 Jos olen täällä vielä tunnin päästä, tarjoan hänelle paukun. 132 00:09:12,992 --> 00:09:16,108 -Tuonko lisää viiniä? -Ei kai pitäisi. 133 00:09:16,271 --> 00:09:18,466 En halua olla humalassa, kun- 134 00:09:18,631 --> 00:09:20,427 -menen yksin kotiin. 135 00:09:21,470 --> 00:09:25,462 -Tehtiinkö sinulle ohari? -Sama se. Nämä olivat sokkotreffit. 136 00:09:25,629 --> 00:09:29,144 Pelkäätkö, että nainen lähti sinut nähtyään? 137 00:09:30,148 --> 00:09:32,457 No en! 138 00:09:35,467 --> 00:09:37,458 Minulla on yhä ovulaatio. 139 00:09:37,627 --> 00:09:42,017 Hienoa, sillä minulla ei ollut, kun neljältä kokeilin. 140 00:09:43,146 --> 00:09:45,818 Ryhdytään hommiin. 141 00:09:45,985 --> 00:09:48,374 -En taida pystyä siihen. -Älä viitsi. 142 00:09:48,545 --> 00:09:52,014 Tiedän, ettet ole enää nuori, mutta kyllä se siitä. 143 00:09:53,104 --> 00:09:56,254 -Emman takia. -Voi luoja. Emma. 144 00:09:56,423 --> 00:09:59,062 Unohdin aivan, että olet täällä. 145 00:09:59,223 --> 00:10:02,055 Totta. Emme voi jättää häntä yksin. 146 00:10:02,222 --> 00:10:04,019 Olen pahoillani. 147 00:10:04,182 --> 00:10:06,012 Voisimme tietysti. . . 148 00:10:06,181 --> 00:10:08,411 . . .tehdä sen täällä. 149 00:10:08,581 --> 00:10:11,458 Ei tuon ikäinen voi tajuta siitä vielä mitään. 150 00:10:11,620 --> 00:10:15,658 Hän tajuaa, kun lähdemme huoneesta. Hän voi huomata, jos alamme. . . 151 00:10:15,819 --> 00:10:18,856 . . .pelehtiä. 152 00:10:19,019 --> 00:10:21,737 -Pelehtiäkö? -En voi sanoa ´´paneskella´´ . . . 153 00:10:21,898 --> 00:10:24,696 . . .v-a-u-v-a-n kuullen. 154 00:10:25,458 --> 00:10:29,291 Ei vauvan nähden rakastelu ole minusta. . . 155 00:10:29,457 --> 00:10:31,287 Kammottavaa? Traumaattista? 156 00:10:31,456 --> 00:10:33,970 Jotain, josta voi joutua vankilaan? 157 00:10:35,895 --> 00:10:37,567 -Olet kai oikeassa. -´´Kai?´´ 158 00:10:37,735 --> 00:10:40,044 Et voinut rakastella motellissa- 159 00:10:40,215 --> 00:10:43,012 -koska pelkäsit peuran tuijottavan ikkunasta. 160 00:10:43,174 --> 00:10:47,849 Täytyy olla päästään vialla, jos tahtoo rakastella peuran nähden. 161 00:10:52,692 --> 00:10:56,320 Annokset näyttävät tosi herkullisilta. 162 00:10:56,491 --> 00:10:59,324 Taidan ottaa kanaa. 163 00:11:01,810 --> 00:11:04,404 Minun on pakko sanoa tämä. 164 00:11:04,570 --> 00:11:09,643 -Olet todella kaunis. -Se oli nätisti sanottu. Kiitoksia. 165 00:11:10,889 --> 00:11:12,879 Minä olen hassunnäköinen. 166 00:11:14,568 --> 00:11:18,446 -Mitä? -Painit ihan eri sarjassa kuin minä. 167 00:11:18,607 --> 00:11:20,563 Kaikkihan sen näkevät. 168 00:11:20,727 --> 00:11:22,796 Tuokin tyyppi varmaan ajattelee: 169 00:11:22,966 --> 00:11:25,685 ´´Tuolla miehellä on oltava paljon rahaa. ´´ 170 00:11:27,445 --> 00:11:29,481 Ei minulla ole. 171 00:11:30,765 --> 00:11:33,995 Mitä aiot tilata? Minua kiinnostaa kovasti tuo kana. 172 00:11:34,164 --> 00:11:35,643 En ole myöskään hauska. 173 00:11:37,363 --> 00:11:42,720 Jos ajattelit, että voihan meillä olla kivaa, vaikka hän ei ole hyvännäköinen- 174 00:11:42,882 --> 00:11:44,713 -se oli turha luulo. 175 00:11:45,842 --> 00:11:50,312 Ainahan voimme nauraa hermostuneesti, Steve. 176 00:11:52,320 --> 00:11:53,639 Hetkinen. 177 00:11:53,800 --> 00:11:58,111 Phoebe kertoi, että sinulla oli oma ravintola. Sehän on hienoa. 178 00:11:58,279 --> 00:12:02,351 Menetin sen huumesekoilujen takia. 179 00:12:06,678 --> 00:12:10,033 -Painan nykyään kuvia T-paitoihin. -Niinkö? 180 00:12:10,197 --> 00:12:12,312 Millaista se on? 181 00:12:12,476 --> 00:12:16,185 On antoisaa tehdä lähes ilmaiseksi sitä, mitä vihaa. 182 00:12:17,475 --> 00:12:21,184 Juuri niin. Minulla ei ole rahaa. En ole hauska. 183 00:12:21,355 --> 00:12:26,474 Asun yksiössä kahden muun miehen kanssa. 184 00:12:26,634 --> 00:12:31,184 Olen melko varmasti hedelmätön. 185 00:12:34,792 --> 00:12:37,067 Älähän nyt, Steve. 186 00:12:37,232 --> 00:12:40,223 Kai sinussa sentään jotain hyvää on? 187 00:12:41,791 --> 00:12:44,748 Pidän kyllä hiuksistani. 188 00:12:46,030 --> 00:12:48,304 lhanko totta? 189 00:12:58,147 --> 00:13:00,786 -Haloo. -Minä täällä, Phoebe! 190 00:13:00,947 --> 00:13:05,098 Minä otan sinut kiinni ja tapan sinut. 191 00:13:06,866 --> 00:13:09,220 Terve, Rach. 192 00:13:09,625 --> 00:13:13,412 Nämä ovat oikeat painajaistreffit. Se mies on kamala hyypiö. 193 00:13:13,584 --> 00:13:16,621 Puhut nyt hyvin rakkaasta ystävästäni. 194 00:13:16,784 --> 00:13:19,536 lhan sama. Tyyppi on oikea hirviö. 195 00:13:19,703 --> 00:13:22,342 Hän saattaa sekoilla, kun hän on pilvessä. 196 00:13:24,662 --> 00:13:27,415 -Ei hän ole pilvessä. -Kävikö hän tupakalla? 197 00:13:27,582 --> 00:13:30,732 -Joo. Neljä kertaa. -Voi, Rach kulta. 198 00:13:32,781 --> 00:13:37,217 Suunnitelma toimii. Rachelilla on todella kurjaa- 199 00:13:37,380 --> 00:13:40,291 -ja Ross istuu hylättynä ravintolassa. 200 00:13:40,459 --> 00:13:42,415 Kohta he ovat taas yhdessä. 201 00:13:42,579 --> 00:13:47,368 Kun temppumme selviää muille, olemme jo Meksikon auringon alla. 202 00:13:48,617 --> 00:13:52,007 Se olikin yhden toisen suunnitelman loppuhuipennus. 203 00:13:53,577 --> 00:13:56,010 Hän nukkuu. Chandler. . . 204 00:13:58,735 --> 00:14:01,249 -Mitä sinä teet? -Emmakin teki näin. 205 00:14:02,775 --> 00:14:04,127 Hän nukkuu. 206 00:14:05,614 --> 00:14:08,811 -Hän nukkuu. Voimme siis. . . -Niin, mutta nopeasti. 207 00:14:08,973 --> 00:14:11,567 Hyvä on. Yritän parhaani. 208 00:14:11,733 --> 00:14:14,849 -Älä sinä sitten ääntele. -Yritän parhaani. 209 00:14:25,530 --> 00:14:27,680 Emma. . . 210 00:14:29,329 --> 00:14:32,446 Terve. 211 00:14:33,689 --> 00:14:36,327 Mitä kuuluu? Mitä kuuluu? 212 00:14:36,488 --> 00:14:39,718 Missä lapsenvahdit ovat? 213 00:14:39,887 --> 00:14:42,799 Miksi makuuhuoneen ovi on kiinni? 214 00:14:48,126 --> 00:14:53,404 Ei saa harrastaa s-e-k-s-i-ä, kun vahtii l-a-p-s-e-a. 215 00:14:58,284 --> 00:15:02,481 Minulla on huonoja uutisia. Se kiinalainen lähti. 216 00:15:04,043 --> 00:15:06,840 Meitä ei ollut tarkoitettu yhteen. 217 00:15:07,002 --> 00:15:08,799 Mitä yksistä ohareista? 218 00:15:08,962 --> 00:15:11,919 Järjestämme sinulle hauskan illan. lstu ja rentoudu. 219 00:15:12,081 --> 00:15:15,470 Talo tarjoaa sinulle alkupalaksi rapukakkuja. 220 00:15:15,640 --> 00:15:19,269 Vai ilmaisia rapukakkuja? Sepä mukavaa. 221 00:15:19,440 --> 00:15:23,068 Olin kyllä laskenut saavani tänään seksiä. 222 00:15:28,878 --> 00:15:31,311 Otan vain niitä rapukakkuja. 223 00:15:31,477 --> 00:15:34,947 Mitä sinä teet? On kiellettyä houkutella häntä jäämään. 224 00:15:35,116 --> 00:15:38,665 -Mene pois. -Mistä oikein on kyse? 225 00:15:38,836 --> 00:15:42,271 Tarjoilijoilla on meneillään pieni veto. 226 00:15:42,435 --> 00:15:46,746 Löimme vetoa siitä, milloin luovutat ja lähdet kotiin. 227 00:15:48,194 --> 00:15:50,502 Mitä?! 228 00:15:50,673 --> 00:15:53,665 Lyöttekö rahoiksi surkeudellani? 229 00:15:53,833 --> 00:15:56,426 Kyllä, jos lähdet vasta 21 .20. 230 00:15:56,592 --> 00:16:00,982 Ei voi olla totta. Minua ei ole kuuna päivänä loukattu näin pahasti. 231 00:16:01,151 --> 00:16:04,826 Laittakaa ilmaiset rapukakkuni pussiin, niin häivyn. 232 00:16:07,710 --> 00:16:11,702 Se oli omituista. Sinä pidit ääntä, ja minä olin nopea. 233 00:16:11,869 --> 00:16:14,303 Se saattoi hyvinkin onnistua tällä kertaa. 234 00:16:14,469 --> 00:16:17,380 Kunpa raskaustestin voisi tehdä heti. 235 00:16:17,548 --> 00:16:19,743 Niitäkin kannattaa ostaa lisää. 236 00:16:22,307 --> 00:16:23,626 Missä Emma on? 237 00:16:23,787 --> 00:16:26,300 Voi luoja! Missä Emma on? Missä Emma on? 238 00:16:26,466 --> 00:16:29,776 Älä minulta kysy. Pelehdin tuolla sinun kanssasi. 239 00:16:30,626 --> 00:16:33,981 Rachel tuli varmaan ajoissa kotiin ja haki Emman. 240 00:16:34,145 --> 00:16:37,056 Käy sinä heillä, niin minä soitan Rachelille. 241 00:16:37,224 --> 00:16:41,216 Toivottavasti olen raskaana, koska Rachelille on palautettava lapsi. 242 00:16:45,023 --> 00:16:47,820 En voi uskoa, että itken sinun nähtesi. 243 00:16:47,982 --> 00:16:50,098 Pidät minua varmaan säälittävänä. 244 00:16:50,262 --> 00:16:53,412 En toki. lhailen miehiä, jotka uskaltavat itkeä. 245 00:16:53,581 --> 00:16:56,856 -lhanko totta? -Älä koske takkiini. 246 00:16:58,300 --> 00:17:00,609 Puhelimeni soi. 247 00:17:00,780 --> 00:17:03,088 -Haloo. -Hei, Rach. Miten menee? 248 00:17:03,259 --> 00:17:06,455 En ole ikinä ollut näin kauheilla treffeillä. 249 00:17:07,018 --> 00:17:09,327 Älä viitsi. 250 00:17:09,498 --> 00:17:13,490 Et kai tosissasi kuvitellut, että meillä on kivaa? 251 00:17:16,137 --> 00:17:18,525 -Mitä asiaa? -Kävitkö sinä meillä? 252 00:17:18,696 --> 00:17:22,085 -En. -Voi luoja. Sitten. . . 253 00:17:23,575 --> 00:17:25,406 Siinähän sinä olet, Emma. 254 00:17:27,974 --> 00:17:30,647 Mitä? Mitä sinä tarkoitat? Missä hän oli? 255 00:17:30,814 --> 00:17:36,251 Olimme piilosilla. Emmasta on kivaa, kun liioittelen. 256 00:17:39,692 --> 00:17:43,445 -Miksi sinä veit hänet? -Koska te olitte sängyssä. 257 00:17:45,411 --> 00:17:48,607 -Emmekä olleet. -Älä valehtele minulle. 258 00:17:48,770 --> 00:17:54,048 Näen sen Chandlerin tukasta. Olet tosi laiska. Olisit kerrankin päällä. 259 00:17:57,848 --> 00:17:59,600 Myönnetään sitten. 260 00:17:59,768 --> 00:18:02,327 Yritimme tehdä lasta. Monicalla on ovulaatio. 261 00:18:02,487 --> 00:18:05,399 Ette voi harrastaa seksiä, kun Emma on teillä. 262 00:18:05,567 --> 00:18:09,354 -Minun on pakko kertoa Rachelille. -Älä! Hän tappaa meidät. 263 00:18:09,526 --> 00:18:11,881 Minun on pakko, paitsi jos. . . 264 00:18:12,046 --> 00:18:13,524 Paitsi jos mitä? 265 00:18:13,685 --> 00:18:16,404 Paitsi jos kastatte esikoisenne Joeyksi. 266 00:18:18,604 --> 00:18:21,198 -Miksi? -En ehkä saa lapsia. 267 00:18:21,364 --> 00:18:23,593 Suvun nimen pitää säilyä. 268 00:18:25,323 --> 00:18:27,961 Sinun sukusi nimi on Tribbiani. 269 00:18:35,961 --> 00:18:37,599 Olin mennä lankaan. 270 00:18:43,959 --> 00:18:45,438 Kuule. . . 271 00:18:45,599 --> 00:18:48,715 Taidan jo tietää vastauksen, mutta. . . 272 00:18:50,238 --> 00:18:52,433 . . .haluaisitko rakastella kanssani? 273 00:18:57,877 --> 00:19:00,674 En missään tapauksessa. 274 00:19:01,636 --> 00:19:03,591 Samapa se. 275 00:19:03,755 --> 00:19:06,110 Ei siitä mitään tulisikaan. 276 00:19:14,073 --> 00:19:17,543 Se on hyvä tietää. Hyvää yötä, Steve. 277 00:19:26,991 --> 00:19:30,619 -Mikä sinulla on? -Minulla oli rankka ilta. 278 00:19:30,790 --> 00:19:32,621 Haluatko rapukakkua? 279 00:19:33,669 --> 00:19:35,341 Mitä tapahtui? 280 00:19:35,509 --> 00:19:38,182 On vähän outoa puhua sinulle tästä, mutta. . . 281 00:19:38,349 --> 00:19:41,306 -Sinulla oli kuulemma sokkotreffit. -Joo. 282 00:19:41,468 --> 00:19:43,265 Niin minullakin. 283 00:19:43,428 --> 00:19:47,466 Voiko niitä pitää treffeinä, jos toinen ei ilmesty paikalle? 284 00:19:48,946 --> 00:19:52,575 Voi ei. Luuletko, että hän lähti nähtyään sinut? 285 00:19:55,985 --> 00:19:58,294 Miksi kaikki sanovat noin? 286 00:19:59,104 --> 00:20:03,302 Kunpa minunkin seuralaiseni olisi tehnyt oharin. 287 00:20:03,464 --> 00:20:05,499 Hän tekee työkseen T-paitoja. 288 00:20:05,663 --> 00:20:08,972 Hänestä oli soveliasta antaa minulle. . . 289 00:20:09,702 --> 00:20:12,694 . . .tämä. 290 00:20:12,862 --> 00:20:15,580 ´´Fantastisten bodien ihailija. ´´ 291 00:20:16,581 --> 00:20:19,094 Minkä kokoinen paita on? 292 00:20:20,300 --> 00:20:23,770 Hetkinen. He siis kastavat ekan lapsensa Joeyksi. 293 00:20:23,940 --> 00:20:26,533 Miten saan heidät kastamaan toisen Phoebeksi? 294 00:20:26,699 --> 00:20:30,327 Helppo homma. Yllätät vain heidät kesken seksin. 295 00:20:30,498 --> 00:20:34,173 He ovat minulle velkaa ainakin kolme Phoebeä. 296 00:20:34,337 --> 00:20:37,090 Voi luoja! Tuolla ovat Ross ja Rachel. 297 00:20:37,297 --> 00:20:38,889 Suunnitelma onnistui. 298 00:20:40,136 --> 00:20:42,650 Älä päästä suunnitelmanaurua. 299 00:20:43,656 --> 00:20:47,568 Olimme pitkästä aikaa treffeillä, ja kaikki meni päin mäntyä. 300 00:20:49,654 --> 00:20:51,485 On kyllä aika merkillistä- 301 00:20:51,654 --> 00:20:55,931 -että Phoebe järjesti minulle ihan kauheat treffit- 302 00:20:56,093 --> 00:21:00,483 -samana iltana, jona Joeyn järkkäämä seuralainen teki sinulle oharin. 303 00:21:01,332 --> 00:21:03,607 Hetkinen. 304 00:21:03,772 --> 00:21:06,604 Eivät kai he tehneet tätä tahallaan? 305 00:21:06,771 --> 00:21:09,205 He eivät voi olla niin typeriä. 306 00:21:09,371 --> 00:21:11,440 Olemme neroja. 307 00:21:12,490 --> 00:21:17,279 -Katso nyt! Heillä synkkaa hyvin. -He rakastuvat taas uudestaan. 308 00:21:19,009 --> 00:21:21,476 He näkivät meidät. He ovat vihaisia. 309 00:21:23,288 --> 00:21:25,721 He tajusivat temppumme. Juokse! 310 00:21:25,887 --> 00:21:27,684 -Minne? -Meksikoon! 311 00:21:33,046 --> 00:21:35,115 Heitä ei näy vieläkään. 312 00:21:35,965 --> 00:21:39,196 Meille tehtiin oharit tuplasokkotreffeillä. 313 00:21:39,365 --> 00:21:41,480 Miten niin voi käydä? 314 00:21:42,244 --> 00:21:44,599 Olen tosi maassa. 315 00:21:44,764 --> 00:21:47,038 Saisimmeko ilmaisia rapukakkuja? 316 00:21:48,643 --> 00:21:51,395 -Mitä? -Meille tehtiin oharit. 317 00:21:51,562 --> 00:21:54,440 Haluamme ilmaisia rapukakkuja. 318 00:21:54,642 --> 00:21:57,109 Älkää yrittäkö. Teistä ei ole lyöty vetoa. 319 00:21:57,281 --> 00:22:01,478 Löimme kyllä vetoa siitä, kuinka pian tuo tyyppi alkaa itkeä. 320 00:22:03,000 --> 00:22:05,638 Käteni ovat kamalan pulleat.