1
00:00:04,500 --> 00:00:05,933
Huomenta, kämppis.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,216
Muistit pukea
tänä aamuna vaatteet päälle.
3
00:00:10,619 --> 00:00:13,007
Viides päivä toden sanoo.
4
00:00:13,178 --> 00:00:18,331
On ihanaa olla taas täällä.
Teet minun ja Emman olon tosi helpoksi.
5
00:00:18,497 --> 00:00:21,330
Voitte olla täällä
niin kauan kuin haluatte.
6
00:00:21,497 --> 00:00:24,090
Milloin Emma lakkaa parkumasta öisin?
7
00:00:27,016 --> 00:00:28,607
Et ole alasti.
8
00:00:30,855 --> 00:00:33,209
Moneltakohan tulet illalla, Rach?
9
00:00:33,374 --> 00:00:35,569
Varmaan kuuden maissa.
10
00:00:35,734 --> 00:00:38,964
Emma on jo valmiina.
Hän kyllä nukahti uudestaan.
11
00:00:39,133 --> 00:00:43,091
Se viehättävä öinen kirkuminen
kävi varmaan voimille.
12
00:00:43,252 --> 00:00:44,685
-Hei hei.
-Heippa.
13
00:00:44,852 --> 00:00:48,127
Toivottavasti
Emmasta ei ole liikaa vaivaa.
14
00:00:48,291 --> 00:00:50,646
Ei. Meillä on ollut mukavaa.
15
00:00:50,811 --> 00:00:53,085
Nyt kun Rachel asuu täällä-
16
00:00:53,250 --> 00:00:56,606
-kaikki ne aiemmat tunteeni
ovat täysin haihtuneet.
17
00:00:56,770 --> 00:01:00,284
Kun vahingossa näkee
naisen käyttävän rintapumppua. . .
18
00:01:00,449 --> 00:01:02,916
-Se on sillä selvä.
-Totisesti.
19
00:01:03,688 --> 00:01:06,600
-Miten sinulla menee?
-lhan hyvin.
20
00:01:06,768 --> 00:01:08,200
-Tosissaanko?
-Joo.
21
00:01:08,367 --> 00:01:12,679
Toivon tietysti, että Rachelin
ja minun yhteiselämä olisi onnistunut.
22
00:01:12,847 --> 00:01:16,839
Olen pettynyt, mutta eihän tässä
mistään avioerosta ole kyse.
23
00:01:17,006 --> 00:01:19,963
-ltse asiassa. . .
-Tämä ei ole avioero. Ei ole!
24
00:01:22,005 --> 00:01:24,882
Rachelin ja minun
pitää jatkaa eteenpäin-
25
00:01:25,044 --> 00:01:28,081
-ja ruveta tapailemaan muita ihmisiä.
26
00:01:28,243 --> 00:01:29,961
lhan tosi?
27
00:01:30,123 --> 00:01:34,001
Joo. Niin että jos tunnet jonkun,
joka sopisi minulle. . .
28
00:01:34,162 --> 00:01:37,313
-Tunnen monia tyttöjä.
-Tuleeko yhtään nimeä mieleen?
29
00:01:37,482 --> 00:01:38,960
Nimeäkö?
30
00:01:41,441 --> 00:01:43,352
FRENDlT
Sokkotreffit
31
00:02:20,473 --> 00:02:24,101
-Ajattelin syödä. Maistuuko sinulle?
-Mitä on tarjolla?
32
00:02:24,272 --> 00:02:27,582
Hetkinen. Meillä on
hernesosetta, porkkanasosetta-
33
00:02:27,752 --> 00:02:30,311
-ja luumusosetta.
Sitä emme ole maistaneet.
34
00:02:30,471 --> 00:02:31,790
Nam!
35
00:02:32,311 --> 00:02:34,619
Kiitti.
36
00:02:34,790 --> 00:02:37,748
Millaista on asua taas Rachelin kanssa?
37
00:02:37,910 --> 00:02:40,423
Siis hyvän sapuskan lisäksi.
38
00:02:40,589 --> 00:02:42,386
lhan mukavaa, mutta. . .
39
00:02:42,549 --> 00:02:47,497
Hänen ja Rossin tilanne on tosi outo.
Ross pyysi minua järjestämään treffit.
40
00:02:47,668 --> 00:02:50,227
Rachelkin kyseli,
tunnenko ketään sopivaa.
41
00:02:50,387 --> 00:02:54,698
-Miksi he tekevät niin?
-En tiedä. He ovat täydellinen pari.
42
00:02:54,866 --> 00:02:56,936
Nämä purkit ovat ihan hassuja.
43
00:02:57,106 --> 00:02:59,744
Näistä saa korkeintaan
pari lusikallista.
44
00:03:02,665 --> 00:03:06,020
Kunpa he tajuaisivat,
että heidät on luotu yhteen.
45
00:03:06,184 --> 00:03:08,744
Luulin,
että yhteen muutto merkitsi sitä.
46
00:03:08,904 --> 00:03:12,020
Heidän pitäisi mennä naimisiin
ja tehdä lisää lapsia.
47
00:03:12,183 --> 00:03:14,821
Niin,
ja yhden nimeksi pitäisi antaa Joey.
48
00:03:16,582 --> 00:03:19,891
Minä en ehkä saa lapsia.
Suvun nimen pitää säilyä.
49
00:03:21,981 --> 00:03:25,416
Kun he näkevät,
millaista sinkkumarkkinoilla on-
50
00:03:25,580 --> 00:03:28,174
-ehkä he tajuavat
sopivansa hyvin yhteen.
51
00:03:28,340 --> 00:03:31,058
Tarjonta on todella surkeaa.
52
00:03:31,219 --> 00:03:34,177
Tapasin eilenkin ihan hirveän naisen.
53
00:03:34,339 --> 00:03:37,330
Puhutaan hiljaa.
Hän on yhä makkarissa.
54
00:03:39,898 --> 00:03:42,730
Mitä me teemme?
Järkkäämmekö heille treffit?
55
00:03:42,897 --> 00:03:46,445
Se vain loitontaisi heitä entisestään.
56
00:03:46,616 --> 00:03:48,095
Nyt minä keksin.
57
00:03:48,256 --> 00:03:52,692
Järkätään kauheat treffit, niin
he tajuavat, miten hyvin heillä menee.
58
00:03:52,855 --> 00:03:54,891
Loistava suunnitelma.
59
00:03:55,055 --> 00:03:59,206
Arvaa, mikä on parasta.
Saan päästää suunnitelmanauruni.
60
00:04:04,053 --> 00:04:08,330
Hys! Ollaan hiljempaa, ettemme herätä. . .
61
00:04:20,530 --> 00:04:23,919
Hei. Te ette varmaan
tee illalla mitään erityistä.
62
00:04:24,089 --> 00:04:27,478
Mistä niin päättelet?
Siitäkö, että olemme naimisissa?
63
00:04:27,648 --> 00:04:32,198
Olemme sattumoisin erittäin
trendikkäitä ja aktiivisia ihmisiä.
64
00:04:32,367 --> 00:04:36,359
Suo anteeksi. Minun pitää jatkaa
kuolinilmoitusten lukemista.
65
00:04:37,046 --> 00:04:40,958
-Tarvitsen illaksi lapsenvahdin.
-Me hoidamme Emmaa.
66
00:04:41,125 --> 00:04:44,003
-Mitä aiot?
-Phoebe järkkäsi minulle treffit.
67
00:04:44,165 --> 00:04:46,439
-Jestas.
-Mitä ihmeellistä siinä on?
68
00:04:46,604 --> 00:04:49,038
Ajattelin vain, että sinä ja Ross. . .
69
00:04:49,204 --> 00:04:53,116
Ai makasimme puolitoista vuotta sitten?
Siinä sitä onkin.
70
00:04:54,683 --> 00:04:57,719
Minusta on tervettä mennä treffeille.
71
00:04:57,882 --> 00:05:01,317
Sinullakin on tarpeita.
Vaali naiseuttasi.
72
00:05:02,041 --> 00:05:05,397
Lakkaa katsomasta Oprah-show´ta
ja ala hakea töitä.
73
00:05:07,600 --> 00:05:10,592
-Tuon Emman seitsemän maissa.
-Sovittu.
74
00:05:10,760 --> 00:05:13,592
Teille tulee hauskaa.
Emma on ihanassa iässä.
75
00:05:13,759 --> 00:05:17,433
Nyt kun hän syö kiinteää ruokaa,
hän kakkaa alvariinsa.
76
00:05:17,598 --> 00:05:20,112
Hän tarraa mielellään kiinni tukkaan.
77
00:05:20,278 --> 00:05:24,668
Hän alkaa taatusti kirkua
hullun lailla, kun lähdette huoneesta.
78
00:05:24,837 --> 00:05:26,588
Kiitos. Pitäkää hauskaa.
79
00:05:28,876 --> 00:05:32,424
Jotenkin toivon,
että täällä lukisi minun nimeni.
80
00:05:35,235 --> 00:05:40,354
Hei, Joey. Olen innoissani. Järkkäsin
Rachelille ihan kauhean seuralaisen.
81
00:05:40,514 --> 00:05:43,425
-Kenet?
-Yhden tyypin, jota hieroin.
82
00:05:43,593 --> 00:05:48,222
Hieronta oli sitä, että pitelin häntä,
ettei hän vilauttaisi minulle.
83
00:05:48,392 --> 00:05:52,430
Tule. Odotas, kun kuulet,
kenet järkkäsin Rossille.
84
00:05:52,591 --> 00:05:57,141
Hän on yksi tosi tylsä nainen.
Hän on opettaja.
85
00:05:57,710 --> 00:05:59,029
Opettajako?
86
00:05:59,190 --> 00:06:02,101
Hän pitää hissasta
ja ulkomaisista leffoista.
87
00:06:02,269 --> 00:06:05,067
Hän rakastaa sanaristikoita.
88
00:06:05,229 --> 00:06:09,665
-Kuka muka tykkää sanaristikoista?
-Esimerkiksi Ross.
89
00:06:09,828 --> 00:06:12,466
Sinä pilasit koko suunnitelman.
90
00:06:12,627 --> 00:06:15,664
Järjestit Rossille
hänen unelmiensa naisen.
91
00:06:15,867 --> 00:06:17,618
Voi ei. Olet oikeassa.
92
00:06:17,786 --> 00:06:20,505
Se nainen jopa lukee ihan huvikseen.
93
00:06:20,666 --> 00:06:26,854
-Mistä yleensä tunnet hänet?
-Enkö saa tuntea fiksuja naisia?
94
00:06:27,025 --> 00:06:29,663
Tapasimme kirjastossa.
Menin sinne vessaan.
95
00:06:31,744 --> 00:06:33,540
Mitä me nyt teemme?
96
00:06:33,703 --> 00:06:38,332
Sanon naiselle, että treffit
peruuntuivat, ja hankin jonkun toisen.
97
00:06:39,902 --> 00:06:44,531
Tai sitten ei kerrota Rossille
treffien peruuntumisesta.
98
00:06:44,701 --> 00:06:48,136
Hän menee ravintolaan
ja odottaa naista turhaan.
99
00:06:48,300 --> 00:06:49,858
Se on kuulemma kauheaa.
100
00:06:51,380 --> 00:06:54,496
Tämä on mahtavaa.
Rachelilla on hirveät treffit-
101
00:06:54,659 --> 00:06:58,287
-Rossille tehdään ohari,
ja he tajuavat kuuluvansa yhteen.
102
00:06:58,458 --> 00:07:00,130
Aivan. Suunnitelma.
103
00:07:03,297 --> 00:07:05,811
Ei se ole joulupukin suunnitelma.
104
00:07:07,497 --> 00:07:09,407
Se on. . .
105
00:07:14,135 --> 00:07:18,366
-Ei tuo oikeastaan ole kovin hauskaa.
-Ei niin. Vesitimme vitsin.
106
00:07:21,294 --> 00:07:22,693
Emma! Katso minua.
107
00:07:22,854 --> 00:07:27,449
Taidanpa mennä hetkeksi alakertaan.
108
00:07:33,491 --> 00:07:36,164
Ei hätää! Tässä minä olen.
109
00:07:36,331 --> 00:07:38,480
Älä itke. Minä vain pelleilin.
110
00:07:38,650 --> 00:07:42,199
Chandler-setä tässä.
En osaa muuta kuin pelleillä.
111
00:07:42,370 --> 00:07:46,681
Minulla on ovulaatio
huomisesta kuudenteen päivään.
112
00:07:46,849 --> 00:07:49,965
Älä koske itseesi
seuraaviin kahteen vuorokauteen.
113
00:07:50,928 --> 00:07:52,964
En harrasta sellaista.
114
00:07:53,128 --> 00:07:55,925
Yritän lopettaa.
115
00:07:56,087 --> 00:07:58,157
-Kuudenteen päiväänkö?
-Niin.
116
00:07:58,327 --> 00:07:59,839
Tänään on kuudes päivä.
117
00:08:00,006 --> 00:08:02,042
Eikä ole.
118
00:08:02,846 --> 00:08:05,757
Nyt on myös vuosi 2003.
119
00:08:05,925 --> 00:08:08,393
Jestas. Onko tänään kuudes päivä?
120
00:08:08,565 --> 00:08:10,316
Olen saattanut ovuloida.
121
00:08:10,484 --> 00:08:14,681
Olen myös saattanut tarjoilla
ravintolassa hyvin epäilyttävää lihaa.
122
00:08:14,843 --> 00:08:17,755
-Tee testi, niin asia selviää.
-Okei.
123
00:08:24,561 --> 00:08:26,756
Hankala tapaus.
124
00:08:26,921 --> 00:08:30,879
Missä ovulaatiotestini ovat?
Niitä on enää yksi jäljellä.
125
00:08:33,000 --> 00:08:37,197
Olen saattanut kokeilla pari kertaa,
onko minulla ovulaatio.
126
00:08:39,478 --> 00:08:42,390
En ole töissä. Aikani käy pitkäksi.
127
00:08:54,595 --> 00:08:56,745
Anteeksi.
128
00:08:56,915 --> 00:09:02,671
Näkyykö baarissa keskipituista,
tummatukkaista naista?
129
00:09:02,834 --> 00:09:05,301
Hän saattaa ratkoa sanaristikkoa.
130
00:09:05,473 --> 00:09:07,862
Siellä on juopunut kiinalainen mies.
131
00:09:08,913 --> 00:09:12,825
Jos olen täällä vielä tunnin päästä,
tarjoan hänelle paukun.
132
00:09:12,992 --> 00:09:16,108
-Tuonko lisää viiniä?
-Ei kai pitäisi.
133
00:09:16,271 --> 00:09:18,466
En halua olla humalassa, kun-
134
00:09:18,631 --> 00:09:20,427
-menen yksin kotiin.
135
00:09:21,470 --> 00:09:25,462
-Tehtiinkö sinulle ohari?
-Sama se. Nämä olivat sokkotreffit.
136
00:09:25,629 --> 00:09:29,144
Pelkäätkö,
että nainen lähti sinut nähtyään?
137
00:09:30,148 --> 00:09:32,457
No en!
138
00:09:35,467 --> 00:09:37,458
Minulla on yhä ovulaatio.
139
00:09:37,627 --> 00:09:42,017
Hienoa, sillä minulla ei ollut,
kun neljältä kokeilin.
140
00:09:43,146 --> 00:09:45,818
Ryhdytään hommiin.
141
00:09:45,985 --> 00:09:48,374
-En taida pystyä siihen.
-Älä viitsi.
142
00:09:48,545 --> 00:09:52,014
Tiedän, ettet ole enää nuori,
mutta kyllä se siitä.
143
00:09:53,104 --> 00:09:56,254
-Emman takia.
-Voi luoja. Emma.
144
00:09:56,423 --> 00:09:59,062
Unohdin aivan, että olet täällä.
145
00:09:59,223 --> 00:10:02,055
Totta. Emme voi jättää häntä yksin.
146
00:10:02,222 --> 00:10:04,019
Olen pahoillani.
147
00:10:04,182 --> 00:10:06,012
Voisimme tietysti. . .
148
00:10:06,181 --> 00:10:08,411
. . .tehdä sen täällä.
149
00:10:08,581 --> 00:10:11,458
Ei tuon ikäinen
voi tajuta siitä vielä mitään.
150
00:10:11,620 --> 00:10:15,658
Hän tajuaa, kun lähdemme huoneesta.
Hän voi huomata, jos alamme. . .
151
00:10:15,819 --> 00:10:18,856
. . .pelehtiä.
152
00:10:19,019 --> 00:10:21,737
-Pelehtiäkö?
-En voi sanoa ´´paneskella´´ . . .
153
00:10:21,898 --> 00:10:24,696
. . .v-a-u-v-a-n kuullen.
154
00:10:25,458 --> 00:10:29,291
Ei vauvan nähden rakastelu
ole minusta. . .
155
00:10:29,457 --> 00:10:31,287
Kammottavaa? Traumaattista?
156
00:10:31,456 --> 00:10:33,970
Jotain, josta voi joutua vankilaan?
157
00:10:35,895 --> 00:10:37,567
-Olet kai oikeassa.
-´´Kai?´´
158
00:10:37,735 --> 00:10:40,044
Et voinut rakastella motellissa-
159
00:10:40,215 --> 00:10:43,012
-koska pelkäsit
peuran tuijottavan ikkunasta.
160
00:10:43,174 --> 00:10:47,849
Täytyy olla päästään vialla,
jos tahtoo rakastella peuran nähden.
161
00:10:52,692 --> 00:10:56,320
Annokset näyttävät tosi herkullisilta.
162
00:10:56,491 --> 00:10:59,324
Taidan ottaa kanaa.
163
00:11:01,810 --> 00:11:04,404
Minun on pakko sanoa tämä.
164
00:11:04,570 --> 00:11:09,643
-Olet todella kaunis.
-Se oli nätisti sanottu. Kiitoksia.
165
00:11:10,889 --> 00:11:12,879
Minä olen hassunnäköinen.
166
00:11:14,568 --> 00:11:18,446
-Mitä?
-Painit ihan eri sarjassa kuin minä.
167
00:11:18,607 --> 00:11:20,563
Kaikkihan sen näkevät.
168
00:11:20,727 --> 00:11:22,796
Tuokin tyyppi varmaan ajattelee:
169
00:11:22,966 --> 00:11:25,685
´´Tuolla miehellä
on oltava paljon rahaa. ´´
170
00:11:27,445 --> 00:11:29,481
Ei minulla ole.
171
00:11:30,765 --> 00:11:33,995
Mitä aiot tilata?
Minua kiinnostaa kovasti tuo kana.
172
00:11:34,164 --> 00:11:35,643
En ole myöskään hauska.
173
00:11:37,363 --> 00:11:42,720
Jos ajattelit, että voihan meillä olla
kivaa, vaikka hän ei ole hyvännäköinen-
174
00:11:42,882 --> 00:11:44,713
-se oli turha luulo.
175
00:11:45,842 --> 00:11:50,312
Ainahan voimme
nauraa hermostuneesti, Steve.
176
00:11:52,320 --> 00:11:53,639
Hetkinen.
177
00:11:53,800 --> 00:11:58,111
Phoebe kertoi, että sinulla oli
oma ravintola. Sehän on hienoa.
178
00:11:58,279 --> 00:12:02,351
Menetin sen huumesekoilujen takia.
179
00:12:06,678 --> 00:12:10,033
-Painan nykyään kuvia T-paitoihin.
-Niinkö?
180
00:12:10,197 --> 00:12:12,312
Millaista se on?
181
00:12:12,476 --> 00:12:16,185
On antoisaa tehdä
lähes ilmaiseksi sitä, mitä vihaa.
182
00:12:17,475 --> 00:12:21,184
Juuri niin.
Minulla ei ole rahaa. En ole hauska.
183
00:12:21,355 --> 00:12:26,474
Asun yksiössä
kahden muun miehen kanssa.
184
00:12:26,634 --> 00:12:31,184
Olen melko varmasti hedelmätön.
185
00:12:34,792 --> 00:12:37,067
Älähän nyt, Steve.
186
00:12:37,232 --> 00:12:40,223
Kai sinussa sentään jotain hyvää on?
187
00:12:41,791 --> 00:12:44,748
Pidän kyllä hiuksistani.
188
00:12:46,030 --> 00:12:48,304
lhanko totta?
189
00:12:58,147 --> 00:13:00,786
-Haloo.
-Minä täällä, Phoebe!
190
00:13:00,947 --> 00:13:05,098
Minä otan sinut kiinni ja tapan sinut.
191
00:13:06,866 --> 00:13:09,220
Terve, Rach.
192
00:13:09,625 --> 00:13:13,412
Nämä ovat oikeat painajaistreffit.
Se mies on kamala hyypiö.
193
00:13:13,584 --> 00:13:16,621
Puhut nyt hyvin rakkaasta ystävästäni.
194
00:13:16,784 --> 00:13:19,536
lhan sama. Tyyppi on oikea hirviö.
195
00:13:19,703 --> 00:13:22,342
Hän saattaa sekoilla,
kun hän on pilvessä.
196
00:13:24,662 --> 00:13:27,415
-Ei hän ole pilvessä.
-Kävikö hän tupakalla?
197
00:13:27,582 --> 00:13:30,732
-Joo. Neljä kertaa.
-Voi, Rach kulta.
198
00:13:32,781 --> 00:13:37,217
Suunnitelma toimii.
Rachelilla on todella kurjaa-
199
00:13:37,380 --> 00:13:40,291
-ja Ross istuu hylättynä ravintolassa.
200
00:13:40,459 --> 00:13:42,415
Kohta he ovat taas yhdessä.
201
00:13:42,579 --> 00:13:47,368
Kun temppumme selviää muille,
olemme jo Meksikon auringon alla.
202
00:13:48,617 --> 00:13:52,007
Se olikin yhden
toisen suunnitelman loppuhuipennus.
203
00:13:53,577 --> 00:13:56,010
Hän nukkuu. Chandler. . .
204
00:13:58,735 --> 00:14:01,249
-Mitä sinä teet?
-Emmakin teki näin.
205
00:14:02,775 --> 00:14:04,127
Hän nukkuu.
206
00:14:05,614 --> 00:14:08,811
-Hän nukkuu. Voimme siis. . .
-Niin, mutta nopeasti.
207
00:14:08,973 --> 00:14:11,567
Hyvä on. Yritän parhaani.
208
00:14:11,733 --> 00:14:14,849
-Älä sinä sitten ääntele.
-Yritän parhaani.
209
00:14:25,530 --> 00:14:27,680
Emma. . .
210
00:14:29,329 --> 00:14:32,446
Terve.
211
00:14:33,689 --> 00:14:36,327
Mitä kuuluu? Mitä kuuluu?
212
00:14:36,488 --> 00:14:39,718
Missä lapsenvahdit ovat?
213
00:14:39,887 --> 00:14:42,799
Miksi makuuhuoneen ovi on kiinni?
214
00:14:48,126 --> 00:14:53,404
Ei saa harrastaa s-e-k-s-i-ä,
kun vahtii l-a-p-s-e-a.
215
00:14:58,284 --> 00:15:02,481
Minulla on huonoja uutisia.
Se kiinalainen lähti.
216
00:15:04,043 --> 00:15:06,840
Meitä ei ollut tarkoitettu yhteen.
217
00:15:07,002 --> 00:15:08,799
Mitä yksistä ohareista?
218
00:15:08,962 --> 00:15:11,919
Järjestämme sinulle hauskan illan.
lstu ja rentoudu.
219
00:15:12,081 --> 00:15:15,470
Talo tarjoaa sinulle
alkupalaksi rapukakkuja.
220
00:15:15,640 --> 00:15:19,269
Vai ilmaisia rapukakkuja?
Sepä mukavaa.
221
00:15:19,440 --> 00:15:23,068
Olin kyllä laskenut
saavani tänään seksiä.
222
00:15:28,878 --> 00:15:31,311
Otan vain niitä rapukakkuja.
223
00:15:31,477 --> 00:15:34,947
Mitä sinä teet?
On kiellettyä houkutella häntä jäämään.
224
00:15:35,116 --> 00:15:38,665
-Mene pois.
-Mistä oikein on kyse?
225
00:15:38,836 --> 00:15:42,271
Tarjoilijoilla on meneillään pieni veto.
226
00:15:42,435 --> 00:15:46,746
Löimme vetoa siitä,
milloin luovutat ja lähdet kotiin.
227
00:15:48,194 --> 00:15:50,502
Mitä?!
228
00:15:50,673 --> 00:15:53,665
Lyöttekö rahoiksi surkeudellani?
229
00:15:53,833 --> 00:15:56,426
Kyllä, jos lähdet vasta 21 .20.
230
00:15:56,592 --> 00:16:00,982
Ei voi olla totta. Minua ei ole
kuuna päivänä loukattu näin pahasti.
231
00:16:01,151 --> 00:16:04,826
Laittakaa ilmaiset rapukakkuni
pussiin, niin häivyn.
232
00:16:07,710 --> 00:16:11,702
Se oli omituista.
Sinä pidit ääntä, ja minä olin nopea.
233
00:16:11,869 --> 00:16:14,303
Se saattoi hyvinkin
onnistua tällä kertaa.
234
00:16:14,469 --> 00:16:17,380
Kunpa raskaustestin voisi tehdä heti.
235
00:16:17,548 --> 00:16:19,743
Niitäkin kannattaa ostaa lisää.
236
00:16:22,307 --> 00:16:23,626
Missä Emma on?
237
00:16:23,787 --> 00:16:26,300
Voi luoja! Missä Emma on?
Missä Emma on?
238
00:16:26,466 --> 00:16:29,776
Älä minulta kysy.
Pelehdin tuolla sinun kanssasi.
239
00:16:30,626 --> 00:16:33,981
Rachel tuli varmaan ajoissa kotiin
ja haki Emman.
240
00:16:34,145 --> 00:16:37,056
Käy sinä heillä,
niin minä soitan Rachelille.
241
00:16:37,224 --> 00:16:41,216
Toivottavasti olen raskaana,
koska Rachelille on palautettava lapsi.
242
00:16:45,023 --> 00:16:47,820
En voi uskoa, että itken sinun nähtesi.
243
00:16:47,982 --> 00:16:50,098
Pidät minua varmaan säälittävänä.
244
00:16:50,262 --> 00:16:53,412
En toki.
lhailen miehiä, jotka uskaltavat itkeä.
245
00:16:53,581 --> 00:16:56,856
-lhanko totta?
-Älä koske takkiini.
246
00:16:58,300 --> 00:17:00,609
Puhelimeni soi.
247
00:17:00,780 --> 00:17:03,088
-Haloo.
-Hei, Rach. Miten menee?
248
00:17:03,259 --> 00:17:06,455
En ole ikinä ollut
näin kauheilla treffeillä.
249
00:17:07,018 --> 00:17:09,327
Älä viitsi.
250
00:17:09,498 --> 00:17:13,490
Et kai tosissasi kuvitellut,
että meillä on kivaa?
251
00:17:16,137 --> 00:17:18,525
-Mitä asiaa?
-Kävitkö sinä meillä?
252
00:17:18,696 --> 00:17:22,085
-En.
-Voi luoja. Sitten. . .
253
00:17:23,575 --> 00:17:25,406
Siinähän sinä olet, Emma.
254
00:17:27,974 --> 00:17:30,647
Mitä? Mitä sinä tarkoitat?
Missä hän oli?
255
00:17:30,814 --> 00:17:36,251
Olimme piilosilla.
Emmasta on kivaa, kun liioittelen.
256
00:17:39,692 --> 00:17:43,445
-Miksi sinä veit hänet?
-Koska te olitte sängyssä.
257
00:17:45,411 --> 00:17:48,607
-Emmekä olleet.
-Älä valehtele minulle.
258
00:17:48,770 --> 00:17:54,048
Näen sen Chandlerin tukasta.
Olet tosi laiska. Olisit kerrankin päällä.
259
00:17:57,848 --> 00:17:59,600
Myönnetään sitten.
260
00:17:59,768 --> 00:18:02,327
Yritimme tehdä lasta.
Monicalla on ovulaatio.
261
00:18:02,487 --> 00:18:05,399
Ette voi harrastaa seksiä,
kun Emma on teillä.
262
00:18:05,567 --> 00:18:09,354
-Minun on pakko kertoa Rachelille.
-Älä! Hän tappaa meidät.
263
00:18:09,526 --> 00:18:11,881
Minun on pakko, paitsi jos. . .
264
00:18:12,046 --> 00:18:13,524
Paitsi jos mitä?
265
00:18:13,685 --> 00:18:16,404
Paitsi jos kastatte esikoisenne Joeyksi.
266
00:18:18,604 --> 00:18:21,198
-Miksi?
-En ehkä saa lapsia.
267
00:18:21,364 --> 00:18:23,593
Suvun nimen pitää säilyä.
268
00:18:25,323 --> 00:18:27,961
Sinun sukusi nimi on Tribbiani.
269
00:18:35,961 --> 00:18:37,599
Olin mennä lankaan.
270
00:18:43,959 --> 00:18:45,438
Kuule. . .
271
00:18:45,599 --> 00:18:48,715
Taidan jo tietää vastauksen, mutta. . .
272
00:18:50,238 --> 00:18:52,433
. . .haluaisitko rakastella kanssani?
273
00:18:57,877 --> 00:19:00,674
En missään tapauksessa.
274
00:19:01,636 --> 00:19:03,591
Samapa se.
275
00:19:03,755 --> 00:19:06,110
Ei siitä mitään tulisikaan.
276
00:19:14,073 --> 00:19:17,543
Se on hyvä tietää. Hyvää yötä, Steve.
277
00:19:26,991 --> 00:19:30,619
-Mikä sinulla on?
-Minulla oli rankka ilta.
278
00:19:30,790 --> 00:19:32,621
Haluatko rapukakkua?
279
00:19:33,669 --> 00:19:35,341
Mitä tapahtui?
280
00:19:35,509 --> 00:19:38,182
On vähän outoa
puhua sinulle tästä, mutta. . .
281
00:19:38,349 --> 00:19:41,306
-Sinulla oli kuulemma sokkotreffit.
-Joo.
282
00:19:41,468 --> 00:19:43,265
Niin minullakin.
283
00:19:43,428 --> 00:19:47,466
Voiko niitä pitää treffeinä,
jos toinen ei ilmesty paikalle?
284
00:19:48,946 --> 00:19:52,575
Voi ei. Luuletko,
että hän lähti nähtyään sinut?
285
00:19:55,985 --> 00:19:58,294
Miksi kaikki sanovat noin?
286
00:19:59,104 --> 00:20:03,302
Kunpa minunkin seuralaiseni
olisi tehnyt oharin.
287
00:20:03,464 --> 00:20:05,499
Hän tekee työkseen T-paitoja.
288
00:20:05,663 --> 00:20:08,972
Hänestä oli soveliasta antaa minulle. . .
289
00:20:09,702 --> 00:20:12,694
. . .tämä.
290
00:20:12,862 --> 00:20:15,580
´´Fantastisten bodien ihailija. ´´
291
00:20:16,581 --> 00:20:19,094
Minkä kokoinen paita on?
292
00:20:20,300 --> 00:20:23,770
Hetkinen. He siis kastavat
ekan lapsensa Joeyksi.
293
00:20:23,940 --> 00:20:26,533
Miten saan heidät kastamaan
toisen Phoebeksi?
294
00:20:26,699 --> 00:20:30,327
Helppo homma.
Yllätät vain heidät kesken seksin.
295
00:20:30,498 --> 00:20:34,173
He ovat minulle velkaa
ainakin kolme Phoebeä.
296
00:20:34,337 --> 00:20:37,090
Voi luoja! Tuolla ovat Ross ja Rachel.
297
00:20:37,297 --> 00:20:38,889
Suunnitelma onnistui.
298
00:20:40,136 --> 00:20:42,650
Älä päästä suunnitelmanaurua.
299
00:20:43,656 --> 00:20:47,568
Olimme pitkästä aikaa treffeillä,
ja kaikki meni päin mäntyä.
300
00:20:49,654 --> 00:20:51,485
On kyllä aika merkillistä-
301
00:20:51,654 --> 00:20:55,931
-että Phoebe järjesti minulle
ihan kauheat treffit-
302
00:20:56,093 --> 00:21:00,483
-samana iltana, jona Joeyn järkkäämä
seuralainen teki sinulle oharin.
303
00:21:01,332 --> 00:21:03,607
Hetkinen.
304
00:21:03,772 --> 00:21:06,604
Eivät kai he tehneet tätä tahallaan?
305
00:21:06,771 --> 00:21:09,205
He eivät voi olla niin typeriä.
306
00:21:09,371 --> 00:21:11,440
Olemme neroja.
307
00:21:12,490 --> 00:21:17,279
-Katso nyt! Heillä synkkaa hyvin.
-He rakastuvat taas uudestaan.
308
00:21:19,009 --> 00:21:21,476
He näkivät meidät. He ovat vihaisia.
309
00:21:23,288 --> 00:21:25,721
He tajusivat temppumme. Juokse!
310
00:21:25,887 --> 00:21:27,684
-Minne?
-Meksikoon!
311
00:21:33,046 --> 00:21:35,115
Heitä ei näy vieläkään.
312
00:21:35,965 --> 00:21:39,196
Meille tehtiin oharit tuplasokkotreffeillä.
313
00:21:39,365 --> 00:21:41,480
Miten niin voi käydä?
314
00:21:42,244 --> 00:21:44,599
Olen tosi maassa.
315
00:21:44,764 --> 00:21:47,038
Saisimmeko ilmaisia rapukakkuja?
316
00:21:48,643 --> 00:21:51,395
-Mitä?
-Meille tehtiin oharit.
317
00:21:51,562 --> 00:21:54,440
Haluamme ilmaisia rapukakkuja.
318
00:21:54,642 --> 00:21:57,109
Älkää yrittäkö.
Teistä ei ole lyöty vetoa.
319
00:21:57,281 --> 00:22:01,478
Löimme kyllä vetoa siitä,
kuinka pian tuo tyyppi alkaa itkeä.
320
00:22:03,000 --> 00:22:05,638
Käteni ovat kamalan pulleat.