1 00:00:03,044 --> 00:00:07,214 - Hej! - Hej. Hvor er Mon? 2 00:00:07,382 --> 00:00:10,718 Hun pynter op til Rachels fødselsdagsfest i aften. 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,804 - Hjælper du ikke? - Jeg prøvede. 4 00:00:13,972 --> 00:00:18,892 Det hjælper åbenbart ikke at synge "l Will Survive" med heliumstemme. 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,770 Hej, gutter! 6 00:00:22,188 --> 00:00:24,231 Tillykke med ... 7 00:00:24,399 --> 00:00:29,528 Shh! Ellers kommer Gunther og krammer mig. 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,573 Vi har endelig fundet en barnepige. 9 00:00:32,741 --> 00:00:38,037 Det er Molly. Molly, Chandler og Joey. 10 00:00:38,204 --> 00:00:43,375 - Nogen er vist lidt tvær. - Ja, jeg venter stadig på min kage! 11 00:00:45,128 --> 00:00:49,465 - Jeg går udenfor med hende. - Nej, lad mig. 12 00:00:49,632 --> 00:00:52,968 Rart at møde jer. 13 00:00:53,136 --> 00:00:59,016 - Molly er alle tiders. - Bravo for den lækre barnepige. 14 00:00:59,184 --> 00:01:03,187 - Synes du, hun er lækker? - Mon ikke. 15 00:01:03,354 --> 00:01:08,150 Hvis jeg ikke var gift, ville hun være i gang med at afvise mig. 16 00:01:08,318 --> 00:01:13,405 - Joey? - Hvordan tror du, hun har det? 17 00:01:13,573 --> 00:01:17,951 Er det kun mig, der ikke synes, hun er lækker, Ross? 18 00:01:18,119 --> 00:01:23,832 Hun er ikke utiltalende, men lækker ...?! 19 00:01:24,000 --> 00:01:27,544 Tak. 20 00:01:27,712 --> 00:01:34,009 - Og nu, hvor Rachel er gået? - Så lækker, at jeg græd mig i søvn. 21 00:01:34,886 --> 00:01:37,012 VENNER 22 00:02:26,229 --> 00:02:30,190 - Hvad er hovedstaden i Peru? - Lima. 23 00:02:30,358 --> 00:02:32,651 Nej. 24 00:02:32,819 --> 00:02:39,575 Det begynder med V og ender på X og har forhåbentlig et T-O i midten. 25 00:02:40,201 --> 00:02:45,747 Perus hovedstad er faktisk Vtox. 26 00:02:46,166 --> 00:02:47,499 - Åh, gud! - Hvad? 27 00:02:47,834 --> 00:02:52,129 Du må ikke blive bange, men jeg så en rotte i dit køkkenskab. 28 00:02:52,380 --> 00:02:58,552 - Nå ja. Det er Bob. - Har du en rotte som kæledyr? 29 00:02:58,720 --> 00:03:04,600 Nej, nærmere en besøgsven, som jeg stiller mad frem til. 30 00:03:04,767 --> 00:03:07,603 Lidt a la julemanden. 31 00:03:07,770 --> 00:03:11,940 Men julemanden laver ikke pøller på kagetallerknen. 32 00:03:12,108 --> 00:03:17,613 Rotter er uhygiejniske. De smitter med leptospirose og Hantavirus. 33 00:03:17,822 --> 00:03:22,659 - Hvad er det? - Det er nok ikke spabehandlinger. 34 00:03:22,827 --> 00:03:28,582 - Skaf dig af med den. - Godt, jeg skaffer mig af med Bob. 35 00:03:29,709 --> 00:03:34,922 Det er underligt, at du synes, han er så ulækker, når du spiser hans kiks. 36 00:03:40,803 --> 00:03:43,096 Hej. 37 00:03:43,264 --> 00:03:48,518 Gavin, tak igen, fordi du passede Emma under min fremlæggelse. 38 00:03:48,686 --> 00:03:52,397 - Jeg skylder dig en undskyldning. - Hvorfor? 39 00:03:52,565 --> 00:03:57,277 Da jeg mødte dig, syntes jeg, du var opblæst, arrogant og næsvis. 40 00:03:57,445 --> 00:04:00,322 Er det første gang, du undskylder? 41 00:04:00,490 --> 00:04:03,951 Jeg mener bare, at første indtryk ikke holder. 42 00:04:04,118 --> 00:04:08,664 Jeg synes, du er god nok. Undskyld, jeg tog fejl af dig. 43 00:04:08,831 --> 00:04:11,458 Godmorgen. 44 00:04:11,626 --> 00:04:18,382 Vi vender et nyt blad i dag, og jeg er glad for ... 45 00:04:20,009 --> 00:04:25,639 Heathers røv har vist vigtigere ting at sige, så jeg venter, til den er færdig. 46 00:04:25,807 --> 00:04:30,227 Jeg undskylder, og du savler over hende. 47 00:04:30,395 --> 00:04:34,606 Nej, jeg arbejder med mode. Jeg så på hendes nederdel. 48 00:04:34,774 --> 00:04:39,903 Eller var det bukser? Jeg så intet syd for røvområdet. 49 00:04:40,071 --> 00:04:45,158 - Du er for klam. - Hvorfor går du op i det? 50 00:04:45,326 --> 00:04:48,787 - Er du jaloux? - Klart! 51 00:04:48,955 --> 00:04:52,916 Åh, Gavin, se på min røv. 52 00:04:53,084 --> 00:04:56,378 Hold op med at glo på min røv! 53 00:04:56,546 --> 00:05:02,092 Det er upassende på en arbejdsplads. Hun er din underordnede. 54 00:05:02,260 --> 00:05:06,263 Men det var i orden, da du bollede med Tag? 55 00:05:06,431 --> 00:05:09,558 Det var noget andet af to grunde. 56 00:05:09,726 --> 00:05:14,521 For det første ... vidste jeg ikke, at du vidste det. 57 00:05:14,689 --> 00:05:18,483 For det andet gloede jeg ikke på hans røv. 58 00:05:18,651 --> 00:05:22,404 Vi havde et meningsfyldt forhold. 59 00:05:22,572 --> 00:05:25,907 Nå ... Hvad hed Tag til efternavn? 60 00:05:26,075 --> 00:05:28,702 Han hed ... 61 00:05:29,746 --> 00:05:35,500 Gud ... Han havde ikke noget efternavn. 62 00:05:35,668 --> 00:05:41,548 Han hed bare Tag. Ligesom Cher eller ... 63 00:05:41,716 --> 00:05:44,343 Moses. 64 00:05:44,594 --> 00:05:51,350 - Men det var et meningsfyldt forhold. - Mit første indtryk holder stik. 65 00:05:51,517 --> 00:05:55,937 Du er arrogant, opblæst ... Morgan! Tag hed Morgan til efternavn. 66 00:05:56,105 --> 00:06:01,276 - Nej, Jones. - Hvad er du? Hans fyr? 67 00:06:03,780 --> 00:06:10,535 - Gid jeg havde en barnepige som dig. - Du mener, da du var lille? 68 00:06:12,622 --> 00:06:15,665 Hold op med at glo på hende. 69 00:06:15,833 --> 00:06:19,920 Jeg gloede ikke. Jeg skævede. 70 00:06:20,088 --> 00:06:25,342 Hvorfor er l så vilde? Hun er måske køn på en iøjefaldende måde. 71 00:06:25,510 --> 00:06:32,015 Iøjefaldende skønhed er den værste. Så får man den lige i sylten. 72 00:06:32,183 --> 00:06:37,854 Jeg vil helst arbejde for skønheden, så har jeg gjort mig fortjent til den. 73 00:06:38,022 --> 00:06:41,358 - Det kører vist for Joey. - Ja. 74 00:06:41,526 --> 00:06:46,905 Det var pænt afjer at vige pladsen, så Joey får en chance hos pigen. 75 00:06:47,073 --> 00:06:51,284 - Jeg tager hende med hjem. - Jeg kommer efter arbejde. 76 00:06:51,452 --> 00:06:56,665 Farvel, Emma-Wemma. Jeg elsker-læsker dig. 77 00:06:57,208 --> 00:06:58,542 - Farvel. - Farvel. 78 00:06:58,709 --> 00:07:03,755 Det blev vedtaget, at jeg skulle tale med dig om babysnakken. Drop det. 79 00:07:03,923 --> 00:07:07,801 Jeg synes, det er sødt. 80 00:07:10,888 --> 00:07:15,308 Angående Molly. Vil du ikke nok lade hende være? 81 00:07:15,768 --> 00:07:22,524 Det tog os lang tid at finde hende. Hun skal ikke drives væk. 82 00:07:22,692 --> 00:07:28,613 Tror du bare, jeg boller med hende, ikke vil ringe, og det bliver pinligt? 83 00:07:28,781 --> 00:07:31,616 Det lyder rigtigt nok. 84 00:07:31,784 --> 00:07:36,580 Der findes masser af kvinder. Glem hende her. 85 00:07:36,747 --> 00:07:42,252 - Hun er forbudt område. - Hvorfor sagde du det?! 86 00:07:42,420 --> 00:07:46,882 Nu er jeg endnu mere vild efter at få hende. 87 00:07:47,049 --> 00:07:49,509 - Er du et barn? - Ja. 88 00:07:49,677 --> 00:07:53,138 Gør det for min skyld. 89 00:07:53,306 --> 00:07:59,144 Se, om du kan rette din seksuelle energi mod en anden. 90 00:08:07,278 --> 00:08:10,197 Tag mig med hjem. 91 00:08:13,826 --> 00:08:18,622 - Hej, Mikey. Hvad laver du? - Sætter rottefælder. 92 00:08:18,789 --> 00:08:23,460 - For at dræbe Bob? - Nej, for at teste hans nakkemuskler. 93 00:08:23,628 --> 00:08:29,841 Jeg troede, vi skulle fange ham og slippe ham løs på landet - 94 00:08:30,009 --> 00:08:34,846 - hvor han kan møde en venlig opossum og en rapkæftet ugle. 95 00:08:35,014 --> 00:08:39,309 - Okay, jeg smider fælderne væk. - Jeg skal nok finde Bob. 96 00:08:39,477 --> 00:08:43,563 Bob? Bob! 97 00:08:43,731 --> 00:08:46,399 Robert! 98 00:08:47,693 --> 00:08:51,029 Jeg kan vist høre ham. 99 00:08:51,197 --> 00:08:56,409 Gud! Bob har fået børn. Bob er mor. 100 00:08:56,577 --> 00:09:01,248 - Vi må finde på et nyt navn. - Bob er da pænt til en pige. 101 00:09:01,415 --> 00:09:04,417 Jeg tror ikke ... 102 00:09:05,795 --> 00:09:09,381 Gud, vi har slået Bob ihjel. 103 00:09:09,549 --> 00:09:14,427 - Det var måske en mus. - Suzy?! 104 00:09:19,350 --> 00:09:22,269 Hva' så? 105 00:09:22,436 --> 00:09:26,481 Den døde for tre år siden, makker. 106 00:09:26,649 --> 00:09:29,234 Vil du gøre mig en tjeneste? 107 00:09:29,402 --> 00:09:33,572 Vil du holde øje med Joey og sørge for, han ikke scorer Molly? 108 00:09:33,739 --> 00:09:35,907 Stoler du ikke på ham? 109 00:09:36,075 --> 00:09:39,452 En dame, der lød som Joey, ringede - 110 00:09:39,620 --> 00:09:43,665 - og spurgte efter sin datter, den lækre barnepige. 111 00:09:43,833 --> 00:09:50,463 Skal jeg være vagthund i længere tid? For jeg kan få arbejde når som helst. 112 00:09:50,631 --> 00:09:54,801 Du ser ud til at være på nippet til noget. 113 00:09:54,969 --> 00:09:59,973 Han mister interessen om et par uger, men vil du ikke nok gøre det? 114 00:10:00,141 --> 00:10:02,684 Jeg tager ikke skraldet for det. 115 00:10:02,852 --> 00:10:09,608 Når Joey først har sat sig noget for, vil han dyrke sex med det. 116 00:10:10,109 --> 00:10:16,406 Noget må vi gøre! Barnepiger som hende vokser ikke på træerne. 117 00:10:18,909 --> 00:10:22,704 - Ser du træet for dig? - Ja. 118 00:10:28,794 --> 00:10:32,213 Hvor skal du hen, Joe? 119 00:10:35,593 --> 00:10:39,346 - Ud at gå. - Må jeg gå med? 120 00:10:39,513 --> 00:10:44,809 Jeg vil helst være alene. Jeg må have styr på mine tanker. 121 00:10:44,977 --> 00:10:50,357 Dine tanker? I flertal? 122 00:10:51,734 --> 00:10:55,612 Godt, jeg har kun én tanke! 123 00:10:55,780 --> 00:11:01,034 - Jeg må se den lækre barnepige! - Det kan jeg ikke tillade. 124 00:11:01,202 --> 00:11:06,247 Siger du også, jeg ikke må? Jeg dør. Hun er den forbudne frugt. Det er ... 125 00:11:06,415 --> 00:11:11,044 ... som om hun er prinsessen, og jeg er staldknægten. 126 00:11:11,212 --> 00:11:17,050 Hvorfor gør du det? Har Ross fået dig til at forhindre det? 127 00:11:17,218 --> 00:11:21,137 Ja, det har han. Så du må ikke. 128 00:11:21,305 --> 00:11:25,475 Interessant ... Nu er der hindringer. 129 00:11:25,643 --> 00:11:30,980 Lækker barnepige og mig mod verden. Den slags skaber store romaner. 130 00:11:31,148 --> 00:11:35,985 - Store romaner? - Så middelmådig porno. 131 00:11:38,280 --> 00:11:43,493 - Gavin Mitchells kontor. - Rachel Greens kontor! Hit med den. 132 00:11:43,661 --> 00:11:49,124 Det er Rachel Green. Hvad kan jeg hjælpe med? 133 00:11:49,291 --> 00:11:52,752 Okay, De får Deres søn igen. 134 00:11:54,088 --> 00:11:59,509 Hej, mor. Nej, det er bare min sekretær. 135 00:11:59,677 --> 00:12:03,513 Gavin, jeg må spørge dig om noget. 136 00:12:03,681 --> 00:12:07,350 Jeg ringer til dig senere, mor. Ja? 137 00:12:07,518 --> 00:12:13,398 Hvis du er så glad for at glo på røve, hvorfor ser du dig så ikke i spejlet? 138 00:12:13,566 --> 00:12:18,820 Endelig fik du sagt det. Jeg så dig skrive det ned for tre timer siden. 139 00:12:22,074 --> 00:12:26,828 - Jeg går dig virkelig på nerverne. - Så vigtig er du ikke for mig. 140 00:12:27,329 --> 00:12:34,085 Fra nu af vil jeg hæve mig over det og behandle dig sødt, mors dreng. 141 00:12:34,253 --> 00:12:37,380 Og det begynder nu. 142 00:12:37,548 --> 00:12:41,676 - Er du klar til fødselsdagsfrokost? - Ja. 143 00:12:41,844 --> 00:12:46,723 Men du skal først hilse på min dygtige kollega - 144 00:12:46,891 --> 00:12:50,560 - og pragtfulde ven Gavin Mitchell. 145 00:12:50,728 --> 00:12:54,272 - Davs. - Kommer du til Rachels fest i aften? 146 00:12:54,440 --> 00:12:58,276 Det kan han ikke. Han har lagt planer. 147 00:12:58,444 --> 00:13:02,572 - Højst sandsynligt med sin mor. - Det aflyser jeg. 148 00:13:02,740 --> 00:13:07,368 Jeg vil ikke gå glip af min sekretærs fødselsdag. 149 00:13:07,536 --> 00:13:11,664 Hvorfor inviterede du ham? Jeg hader ham. 150 00:13:11,832 --> 00:13:18,254 - Men du var sød ved ham. - Kan du ikke se, når jeg er falsk? 151 00:13:18,422 --> 00:13:23,635 - Hej, mr. Phillips. Flot jakkesæt. - Det var falsk! 152 00:13:34,146 --> 00:13:39,108 Tænk at du inviterede Gavin. Han er den sidste på jorden, jeg gider at se. 153 00:13:39,276 --> 00:13:42,862 Det var så lidt med festen. Godt, du morer dig. 154 00:13:43,030 --> 00:13:47,200 Jeg håber ikke, han kommer. Næppe, han hader mig. 155 00:13:47,368 --> 00:13:52,580 Gør han? Han tirrer dig måske, fordi han kan lide dig. 156 00:13:52,748 --> 00:13:57,961 I 1 . klasse skubbede Skippy altid til mig, fordi han var lun på mig. 157 00:13:58,128 --> 00:14:01,756 Tror du, at Skippy var lun på dig? 158 00:14:01,924 --> 00:14:06,678 Drengene væddede om, hvorvidt han kunne vælte dig. 159 00:14:06,846 --> 00:14:12,058 - Hun sover. Jeg går hjem med hende. - Tak. Farvel, skatter. 160 00:14:15,521 --> 00:14:18,356 Kan du se, hvad fyrene ser i hende? 161 00:14:18,524 --> 00:14:24,279 Jeg ville ikke sparke hende ud af sengen. Jeg har fået nok vodka. 162 00:14:24,446 --> 00:14:30,076 - Må jeg synge fødselsdagssang nu? - Ja. 163 00:14:30,327 --> 00:14:31,494 Tillykke med... 164 00:14:32,872 --> 00:14:35,707 Vi ses. 165 00:14:35,875 --> 00:14:40,461 - Rach, nogen har foræret dig sko. - Hit! 166 00:14:43,299 --> 00:14:48,303 Forsigtig! Det er mine rottebørn. 167 00:14:51,098 --> 00:14:54,475 Jeps, vi har fået rottebørn. 168 00:14:56,770 --> 00:15:02,775 - Tog du rotter med til min fest? - Er det sådan, et slagtilfælde føles? 169 00:15:02,943 --> 00:15:08,114 Jeg var nødt til det. Vi dræbte deres mor. Nu er de vores ansvar. 170 00:15:08,282 --> 00:15:13,578 De kræver omsorg døgnet rundt. Det ved du da godt som mor, Rachel. 171 00:15:13,746 --> 00:15:16,581 Sidestiller du min datter med en rotte? 172 00:15:16,749 --> 00:15:20,293 Nej, syv rotter. 173 00:15:20,461 --> 00:15:25,632 - Lad os gå hjem. De skal have mad. - Går I for at passe en kasse rotter? 174 00:15:25,799 --> 00:15:31,012 Jeg er ikke ligesom dig, Rachel. Ikke alle har råd til barnepiger. 175 00:15:38,395 --> 00:15:42,023 Hvor er Joey og Molly? Du skulle holde øje. 176 00:15:42,191 --> 00:15:45,944 Jeg var optaget af noget andet. 177 00:15:46,111 --> 00:15:51,950 - De skal stoppes, før der sker noget. - Jeg er lige i hælene på dig. 178 00:15:53,535 --> 00:15:57,830 Folk forstår ikke, at skuespil er en disciplin. 179 00:15:57,998 --> 00:16:01,084 - Det er hårdt arbejde. - Hvor har du læst? 180 00:16:01,335 --> 00:16:06,381 - Jeg gik ikke på college. - Nej, hvor læste du til skuespiller? 181 00:16:06,548 --> 00:16:10,677 Folk læser ikke til skuespiller. 182 00:16:12,179 --> 00:16:18,184 - Molly, må vi tale i enrum et øjeblik? - Ja, jeg ser til Emma. 183 00:16:20,062 --> 00:16:23,147 Får staldknægten aldrig prinsessen? 184 00:16:23,315 --> 00:16:27,652 Havde du tænkt dig at bolle med hende på min sofa? 185 00:16:27,820 --> 00:16:32,615 Nej. Læderet klæber sig til røven. 186 00:16:32,783 --> 00:16:37,662 Hvorfor tror du, at jeg vil bolle med hende og give hende det glatte lag? 187 00:16:37,830 --> 00:16:43,835 Er det umuligt at tro på, at jeg måske kan lide hende og vil have et forhold? 188 00:16:45,629 --> 00:16:50,717 Sandheden er, at jeg ikke har følt det her for nogen siden Rachel. 189 00:16:50,884 --> 00:16:56,389 Jeg troede ikke, jeg kunne elske nogen mere. 190 00:17:02,646 --> 00:17:07,734 - Hej. Er Molly her? - Ja. Kom ind. 191 00:17:07,901 --> 00:17:11,988 Hej. Det her er Tabitha. 192 00:17:14,366 --> 00:17:17,660 Vi ses i morgen. 193 00:17:27,171 --> 00:17:32,550 Nå, Joey, så er vores problemer løst. 194 00:17:32,718 --> 00:17:37,722 Mit yndlingseventyr er gået i opfyldelse. 195 00:17:37,890 --> 00:17:42,351 Prinsessen, staldknægten og lebben. 196 00:17:44,521 --> 00:17:51,277 Du laver modermælkserstatning, jeg skifter kassen, og så må de i seng. 197 00:17:52,029 --> 00:17:58,076 Siden hvornår er vi et par, der kun lever for deres rotters skyld? 198 00:17:58,243 --> 00:18:04,665 - De er vores ansvar nu. - Godt, de her rotter er vores ansvar. 199 00:18:04,833 --> 00:18:10,463 - Hvad sker der, når de parrer sig? - Parrer sig?! De er søskende. 200 00:18:10,631 --> 00:18:16,803 Det er hip som hap for rotter. De er "bol din nærmeste"-typen. 201 00:18:16,970 --> 00:18:23,059 Nej. Er de? Kom så ned fra din søster! 202 00:18:25,104 --> 00:18:30,775 Gud, hvad gør vi? Vi har syv rotter. 203 00:18:30,943 --> 00:18:37,657 Tænk, hvis de hver får syv rotter, og de så får syv rotter. Det giver ... 204 00:18:41,036 --> 00:18:44,997 Noget, jeg ikke kan regne til. 205 00:18:45,165 --> 00:18:50,503 - Hvad gør vi? - Det her vil nok lyde skørt. 206 00:18:50,671 --> 00:18:56,342 Vi skal måske ikke lade kassen med rotter ødelægge vores liv. 207 00:18:58,554 --> 00:19:02,056 Ja. Du har nok ret. 208 00:19:02,224 --> 00:19:05,893 Vi må forære dem væk. 209 00:19:06,061 --> 00:19:11,816 Men kun til søde familier med børn og fedtfattige hvedekiks. 210 00:19:11,984 --> 00:19:16,487 - Det var Bobs yndlings. - Det skal nok gå. 211 00:19:17,614 --> 00:19:21,534 - Du må synes, jeg er tosset. - Nej, du er sød. 212 00:19:21,702 --> 00:19:28,249 Godt. Det er bare så svært for mig at give slip på dem. 213 00:19:28,417 --> 00:19:32,378 Det minder mig om dengang - 214 00:19:32,546 --> 00:19:37,758 - jeg fødte min brors trillinger og måtte give dem fra mig. 215 00:19:43,515 --> 00:19:47,768 Det har jeg ikke fortalt dig endnu, vel? 216 00:19:55,986 --> 00:19:58,279 - Hej. - Hej. 217 00:19:58,447 --> 00:20:02,116 Tak for festen. Skal jeg hjælpe med rengøringen? 218 00:20:02,284 --> 00:20:07,747 Nuller. Du har holdt din fest. Nu er det min tur. 219 00:20:07,915 --> 00:20:14,045 - Er alt i orden? - Jeg har bare lidt nedtur efter festen. 220 00:20:14,213 --> 00:20:19,967 Én ting må da glæde dig. Ham idioten Gavin kom aldrig. 221 00:20:20,135 --> 00:20:23,512 Ham hader jeg. 222 00:20:24,556 --> 00:20:28,142 Vi talte ikke om dig. 223 00:20:28,310 --> 00:20:31,854 Nej, den kan ikke reddes. 224 00:20:32,898 --> 00:20:37,318 - Sjov fest? - Ja. 225 00:20:37,486 --> 00:20:41,656 Det havde du set, hvis du ikke kom klokken ... halv ti?! 226 00:20:41,823 --> 00:20:45,493 Gud! Sikke en tam fest. 227 00:20:45,661 --> 00:20:49,121 Igen! Det var så lidt. 228 00:20:49,289 --> 00:20:54,919 - Du får lige den, så går jeg. - Du har en gave med. Hvorfor? 229 00:20:55,087 --> 00:20:59,966 Sådan er det med fødselsdage. Der er gaver, en kage - 230 00:21:00,133 --> 00:21:04,011 - og måske to ekstra gæster. 231 00:21:04,179 --> 00:21:10,434 Jeg købte gaven for at råde bod på, at jeg har været så led. 232 00:21:10,602 --> 00:21:15,815 Det var sødt af dig. Og der følger et kort med. 233 00:21:15,983 --> 00:21:20,987 - "Fra Gavin." - Det kommer fra hjertet. 234 00:21:25,701 --> 00:21:29,745 - Det er flot. - Lad mig. 235 00:21:33,166 --> 00:21:37,420 Ser man det. Det passer. 236 00:21:37,587 --> 00:21:42,049 Se, Gavin. Du kan godt være en flink fyr. 237 00:21:42,217 --> 00:21:46,804 - Hvorfor er du på nakken af mig? - Det ved jeg ikke helt. 238 00:21:46,972 --> 00:21:52,018 Monica mener, det er, fordi du føler noget for mig. 239 00:21:52,185 --> 00:21:57,148 - Det gør jeg også. - Gør du? 240 00:21:57,316 --> 00:22:00,901 Ja. Jeg føler, at du er irriterende. 241 00:22:01,069 --> 00:22:06,532 Hvorfor nu det? Netop, som jeg er ved at ændre opfattelse, så ... 242 00:22:10,037 --> 00:22:13,289 Og så gør du det. 243 00:22:30,557 --> 00:22:35,686 Først var jeg bange, jeg var skrækslagen 244 00:22:39,816 --> 00:22:41,150 - Hej. - Hej. 245 00:22:41,318 --> 00:22:44,070 Jeg tror, jeg har glemt noget. 246 00:22:44,237 --> 00:22:50,451 - Nogen har glemt den. Er det din? - Nej, men den er fed. 247 00:22:50,619 --> 00:22:54,121 Jeg har vist glemt et rottebarn. 248 00:22:54,289 --> 00:22:58,209 Jeg har ikke set det, men skal nok sige til. 249 00:22:58,377 --> 00:23:02,380 Rottebarn! Rottebarn! Rottebarn! 250 00:23:02,839 --> 00:23:03,881 Det er måske ham. 251 00:23:11,056 --> 00:23:13,057 [Danish]