1
00:00:03,044 --> 00:00:07,214
- Hej!
- Hej. Hvor er Mon?
2
00:00:07,382 --> 00:00:10,718
Hun pynter op til
Rachels fødselsdagsfest i aften.
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,804
- Hjælper du ikke?
- Jeg prøvede.
4
00:00:13,972 --> 00:00:18,892
Det hjælper åbenbart ikke at synge
"l Will Survive" med heliumstemme.
5
00:00:19,728 --> 00:00:21,770
Hej, gutter!
6
00:00:22,188 --> 00:00:24,231
Tillykke med ...
7
00:00:24,399 --> 00:00:29,528
Shh! Ellers kommer Gunther
og krammer mig.
8
00:00:29,696 --> 00:00:32,573
Vi har endelig fundet en barnepige.
9
00:00:32,741 --> 00:00:38,037
Det er Molly.
Molly, Chandler og Joey.
10
00:00:38,204 --> 00:00:43,375
- Nogen er vist lidt tvær.
- Ja, jeg venter stadig på min kage!
11
00:00:45,128 --> 00:00:49,465
- Jeg går udenfor med hende.
- Nej, lad mig.
12
00:00:49,632 --> 00:00:52,968
Rart at møde jer.
13
00:00:53,136 --> 00:00:59,016
- Molly er alle tiders.
- Bravo for den lækre barnepige.
14
00:00:59,184 --> 00:01:03,187
- Synes du, hun er lækker?
- Mon ikke.
15
00:01:03,354 --> 00:01:08,150
Hvis jeg ikke var gift, ville hun
være i gang med at afvise mig.
16
00:01:08,318 --> 00:01:13,405
- Joey?
- Hvordan tror du, hun har det?
17
00:01:13,573 --> 00:01:17,951
Er det kun mig, der ikke synes,
hun er lækker, Ross?
18
00:01:18,119 --> 00:01:23,832
Hun er ikke utiltalende,
men lækker ...?!
19
00:01:24,000 --> 00:01:27,544
Tak.
20
00:01:27,712 --> 00:01:34,009
- Og nu, hvor Rachel er gået?
- Så lækker, at jeg græd mig i søvn.
21
00:01:34,886 --> 00:01:37,012
VENNER
22
00:02:26,229 --> 00:02:30,190
- Hvad er hovedstaden i Peru?
- Lima.
23
00:02:30,358 --> 00:02:32,651
Nej.
24
00:02:32,819 --> 00:02:39,575
Det begynder med V og ender på X
og har forhåbentlig et T-O i midten.
25
00:02:40,201 --> 00:02:45,747
Perus hovedstad er faktisk Vtox.
26
00:02:46,166 --> 00:02:47,499
- Åh, gud!
- Hvad?
27
00:02:47,834 --> 00:02:52,129
Du må ikke blive bange,
men jeg så en rotte i dit køkkenskab.
28
00:02:52,380 --> 00:02:58,552
- Nå ja. Det er Bob.
- Har du en rotte som kæledyr?
29
00:02:58,720 --> 00:03:04,600
Nej, nærmere en besøgsven,
som jeg stiller mad frem til.
30
00:03:04,767 --> 00:03:07,603
Lidt a la julemanden.
31
00:03:07,770 --> 00:03:11,940
Men julemanden
laver ikke pøller på kagetallerknen.
32
00:03:12,108 --> 00:03:17,613
Rotter er uhygiejniske. De smitter
med leptospirose og Hantavirus.
33
00:03:17,822 --> 00:03:22,659
- Hvad er det?
- Det er nok ikke spabehandlinger.
34
00:03:22,827 --> 00:03:28,582
- Skaf dig af med den.
- Godt, jeg skaffer mig af med Bob.
35
00:03:29,709 --> 00:03:34,922
Det er underligt, at du synes, han er
så ulækker, når du spiser hans kiks.
36
00:03:40,803 --> 00:03:43,096
Hej.
37
00:03:43,264 --> 00:03:48,518
Gavin, tak igen, fordi du passede
Emma under min fremlæggelse.
38
00:03:48,686 --> 00:03:52,397
- Jeg skylder dig en undskyldning.
- Hvorfor?
39
00:03:52,565 --> 00:03:57,277
Da jeg mødte dig, syntes jeg,
du var opblæst, arrogant og næsvis.
40
00:03:57,445 --> 00:04:00,322
Er det første gang,
du undskylder?
41
00:04:00,490 --> 00:04:03,951
Jeg mener bare,
at første indtryk ikke holder.
42
00:04:04,118 --> 00:04:08,664
Jeg synes, du er god nok.
Undskyld, jeg tog fejl af dig.
43
00:04:08,831 --> 00:04:11,458
Godmorgen.
44
00:04:11,626 --> 00:04:18,382
Vi vender et nyt blad i dag,
og jeg er glad for ...
45
00:04:20,009 --> 00:04:25,639
Heathers røv har vist vigtigere ting at
sige, så jeg venter, til den er færdig.
46
00:04:25,807 --> 00:04:30,227
Jeg undskylder,
og du savler over hende.
47
00:04:30,395 --> 00:04:34,606
Nej, jeg arbejder med mode.
Jeg så på hendes nederdel.
48
00:04:34,774 --> 00:04:39,903
Eller var det bukser?
Jeg så intet syd for røvområdet.
49
00:04:40,071 --> 00:04:45,158
- Du er for klam.
- Hvorfor går du op i det?
50
00:04:45,326 --> 00:04:48,787
- Er du jaloux?
- Klart!
51
00:04:48,955 --> 00:04:52,916
Åh, Gavin, se på min røv.
52
00:04:53,084 --> 00:04:56,378
Hold op med at glo på min røv!
53
00:04:56,546 --> 00:05:02,092
Det er upassende på en arbejdsplads.
Hun er din underordnede.
54
00:05:02,260 --> 00:05:06,263
Men det var i orden,
da du bollede med Tag?
55
00:05:06,431 --> 00:05:09,558
Det var noget andet af to grunde.
56
00:05:09,726 --> 00:05:14,521
For det første ...
vidste jeg ikke, at du vidste det.
57
00:05:14,689 --> 00:05:18,483
For det andet
gloede jeg ikke på hans røv.
58
00:05:18,651 --> 00:05:22,404
Vi havde et meningsfyldt forhold.
59
00:05:22,572 --> 00:05:25,907
Nå ...
Hvad hed Tag til efternavn?
60
00:05:26,075 --> 00:05:28,702
Han hed ...
61
00:05:29,746 --> 00:05:35,500
Gud ...
Han havde ikke noget efternavn.
62
00:05:35,668 --> 00:05:41,548
Han hed bare Tag.
Ligesom Cher eller ...
63
00:05:41,716 --> 00:05:44,343
Moses.
64
00:05:44,594 --> 00:05:51,350
- Men det var et meningsfyldt forhold.
- Mit første indtryk holder stik.
65
00:05:51,517 --> 00:05:55,937
Du er arrogant, opblæst ... Morgan!
Tag hed Morgan til efternavn.
66
00:05:56,105 --> 00:06:01,276
- Nej, Jones.
- Hvad er du? Hans fyr?
67
00:06:03,780 --> 00:06:10,535
- Gid jeg havde en barnepige som dig.
- Du mener, da du var lille?
68
00:06:12,622 --> 00:06:15,665
Hold op med at glo på hende.
69
00:06:15,833 --> 00:06:19,920
Jeg gloede ikke.
Jeg skævede.
70
00:06:20,088 --> 00:06:25,342
Hvorfor er l så vilde? Hun er måske
køn på en iøjefaldende måde.
71
00:06:25,510 --> 00:06:32,015
Iøjefaldende skønhed er den værste.
Så får man den lige i sylten.
72
00:06:32,183 --> 00:06:37,854
Jeg vil helst arbejde for skønheden,
så har jeg gjort mig fortjent til den.
73
00:06:38,022 --> 00:06:41,358
- Det kører vist for Joey.
- Ja.
74
00:06:41,526 --> 00:06:46,905
Det var pænt afjer at vige pladsen,
så Joey får en chance hos pigen.
75
00:06:47,073 --> 00:06:51,284
- Jeg tager hende med hjem.
- Jeg kommer efter arbejde.
76
00:06:51,452 --> 00:06:56,665
Farvel, Emma-Wemma.
Jeg elsker-læsker dig.
77
00:06:57,208 --> 00:06:58,542
- Farvel.
- Farvel.
78
00:06:58,709 --> 00:07:03,755
Det blev vedtaget, at jeg skulle tale
med dig om babysnakken. Drop det.
79
00:07:03,923 --> 00:07:07,801
Jeg synes, det er sødt.
80
00:07:10,888 --> 00:07:15,308
Angående Molly.
Vil du ikke nok lade hende være?
81
00:07:15,768 --> 00:07:22,524
Det tog os lang tid at finde hende.
Hun skal ikke drives væk.
82
00:07:22,692 --> 00:07:28,613
Tror du bare, jeg boller med hende,
ikke vil ringe, og det bliver pinligt?
83
00:07:28,781 --> 00:07:31,616
Det lyder rigtigt nok.
84
00:07:31,784 --> 00:07:36,580
Der findes masser af kvinder.
Glem hende her.
85
00:07:36,747 --> 00:07:42,252
- Hun er forbudt område.
- Hvorfor sagde du det?!
86
00:07:42,420 --> 00:07:46,882
Nu er jeg endnu
mere vild efter at få hende.
87
00:07:47,049 --> 00:07:49,509
- Er du et barn?
- Ja.
88
00:07:49,677 --> 00:07:53,138
Gør det for min skyld.
89
00:07:53,306 --> 00:07:59,144
Se, om du kan rette
din seksuelle energi mod en anden.
90
00:08:07,278 --> 00:08:10,197
Tag mig med hjem.
91
00:08:13,826 --> 00:08:18,622
- Hej, Mikey. Hvad laver du?
- Sætter rottefælder.
92
00:08:18,789 --> 00:08:23,460
- For at dræbe Bob?
- Nej, for at teste hans nakkemuskler.
93
00:08:23,628 --> 00:08:29,841
Jeg troede, vi skulle fange ham
og slippe ham løs på landet -
94
00:08:30,009 --> 00:08:34,846
- hvor han kan møde en venlig
opossum og en rapkæftet ugle.
95
00:08:35,014 --> 00:08:39,309
- Okay, jeg smider fælderne væk.
- Jeg skal nok finde Bob.
96
00:08:39,477 --> 00:08:43,563
Bob? Bob!
97
00:08:43,731 --> 00:08:46,399
Robert!
98
00:08:47,693 --> 00:08:51,029
Jeg kan vist høre ham.
99
00:08:51,197 --> 00:08:56,409
Gud!
Bob har fået børn. Bob er mor.
100
00:08:56,577 --> 00:09:01,248
- Vi må finde på et nyt navn.
- Bob er da pænt til en pige.
101
00:09:01,415 --> 00:09:04,417
Jeg tror ikke ...
102
00:09:05,795 --> 00:09:09,381
Gud, vi har slået Bob ihjel.
103
00:09:09,549 --> 00:09:14,427
- Det var måske en mus.
- Suzy?!
104
00:09:19,350 --> 00:09:22,269
Hva' så?
105
00:09:22,436 --> 00:09:26,481
Den døde for tre år siden, makker.
106
00:09:26,649 --> 00:09:29,234
Vil du gøre mig en tjeneste?
107
00:09:29,402 --> 00:09:33,572
Vil du holde øje med Joey
og sørge for, han ikke scorer Molly?
108
00:09:33,739 --> 00:09:35,907
Stoler du ikke på ham?
109
00:09:36,075 --> 00:09:39,452
En dame, der lød som Joey,
ringede -
110
00:09:39,620 --> 00:09:43,665
- og spurgte efter sin datter,
den lækre barnepige.
111
00:09:43,833 --> 00:09:50,463
Skal jeg være vagthund i længere tid?
For jeg kan få arbejde når som helst.
112
00:09:50,631 --> 00:09:54,801
Du ser ud til
at være på nippet til noget.
113
00:09:54,969 --> 00:09:59,973
Han mister interessen om et par uger,
men vil du ikke nok gøre det?
114
00:10:00,141 --> 00:10:02,684
Jeg tager ikke skraldet for det.
115
00:10:02,852 --> 00:10:09,608
Når Joey først har sat sig noget for,
vil han dyrke sex med det.
116
00:10:10,109 --> 00:10:16,406
Noget må vi gøre! Barnepiger
som hende vokser ikke på træerne.
117
00:10:18,909 --> 00:10:22,704
- Ser du træet for dig?
- Ja.
118
00:10:28,794 --> 00:10:32,213
Hvor skal du hen, Joe?
119
00:10:35,593 --> 00:10:39,346
- Ud at gå.
- Må jeg gå med?
120
00:10:39,513 --> 00:10:44,809
Jeg vil helst være alene.
Jeg må have styr på mine tanker.
121
00:10:44,977 --> 00:10:50,357
Dine tanker?
I flertal?
122
00:10:51,734 --> 00:10:55,612
Godt, jeg har kun én tanke!
123
00:10:55,780 --> 00:11:01,034
- Jeg må se den lækre barnepige!
- Det kan jeg ikke tillade.
124
00:11:01,202 --> 00:11:06,247
Siger du også, jeg ikke må? Jeg dør.
Hun er den forbudne frugt. Det er ...
125
00:11:06,415 --> 00:11:11,044
... som om hun er prinsessen,
og jeg er staldknægten.
126
00:11:11,212 --> 00:11:17,050
Hvorfor gør du det?
Har Ross fået dig til at forhindre det?
127
00:11:17,218 --> 00:11:21,137
Ja, det har han.
Så du må ikke.
128
00:11:21,305 --> 00:11:25,475
Interessant ...
Nu er der hindringer.
129
00:11:25,643 --> 00:11:30,980
Lækker barnepige og mig mod verden.
Den slags skaber store romaner.
130
00:11:31,148 --> 00:11:35,985
- Store romaner?
- Så middelmådig porno.
131
00:11:38,280 --> 00:11:43,493
- Gavin Mitchells kontor.
- Rachel Greens kontor! Hit med den.
132
00:11:43,661 --> 00:11:49,124
Det er Rachel Green.
Hvad kan jeg hjælpe med?
133
00:11:49,291 --> 00:11:52,752
Okay, De får Deres søn igen.
134
00:11:54,088 --> 00:11:59,509
Hej, mor.
Nej, det er bare min sekretær.
135
00:11:59,677 --> 00:12:03,513
Gavin, jeg må spørge dig om noget.
136
00:12:03,681 --> 00:12:07,350
Jeg ringer til dig senere, mor.
Ja?
137
00:12:07,518 --> 00:12:13,398
Hvis du er så glad for at glo på røve,
hvorfor ser du dig så ikke i spejlet?
138
00:12:13,566 --> 00:12:18,820
Endelig fik du sagt det. Jeg så dig
skrive det ned for tre timer siden.
139
00:12:22,074 --> 00:12:26,828
- Jeg går dig virkelig på nerverne.
- Så vigtig er du ikke for mig.
140
00:12:27,329 --> 00:12:34,085
Fra nu af vil jeg hæve mig over det
og behandle dig sødt, mors dreng.
141
00:12:34,253 --> 00:12:37,380
Og det begynder nu.
142
00:12:37,548 --> 00:12:41,676
- Er du klar til fødselsdagsfrokost?
- Ja.
143
00:12:41,844 --> 00:12:46,723
Men du skal først hilse
på min dygtige kollega -
144
00:12:46,891 --> 00:12:50,560
- og pragtfulde ven Gavin Mitchell.
145
00:12:50,728 --> 00:12:54,272
- Davs.
- Kommer du til Rachels fest i aften?
146
00:12:54,440 --> 00:12:58,276
Det kan han ikke.
Han har lagt planer.
147
00:12:58,444 --> 00:13:02,572
- Højst sandsynligt med sin mor.
- Det aflyser jeg.
148
00:13:02,740 --> 00:13:07,368
Jeg vil ikke gå glip af
min sekretærs fødselsdag.
149
00:13:07,536 --> 00:13:11,664
Hvorfor inviterede du ham?
Jeg hader ham.
150
00:13:11,832 --> 00:13:18,254
- Men du var sød ved ham.
- Kan du ikke se, når jeg er falsk?
151
00:13:18,422 --> 00:13:23,635
- Hej, mr. Phillips. Flot jakkesæt.
- Det var falsk!
152
00:13:34,146 --> 00:13:39,108
Tænk at du inviterede Gavin. Han er
den sidste på jorden, jeg gider at se.
153
00:13:39,276 --> 00:13:42,862
Det var så lidt med festen.
Godt, du morer dig.
154
00:13:43,030 --> 00:13:47,200
Jeg håber ikke, han kommer.
Næppe, han hader mig.
155
00:13:47,368 --> 00:13:52,580
Gør han? Han tirrer dig måske,
fordi han kan lide dig.
156
00:13:52,748 --> 00:13:57,961
I 1 . klasse skubbede Skippy altid
til mig, fordi han var lun på mig.
157
00:13:58,128 --> 00:14:01,756
Tror du,
at Skippy var lun på dig?
158
00:14:01,924 --> 00:14:06,678
Drengene væddede om,
hvorvidt han kunne vælte dig.
159
00:14:06,846 --> 00:14:12,058
- Hun sover. Jeg går hjem med hende.
- Tak. Farvel, skatter.
160
00:14:15,521 --> 00:14:18,356
Kan du se,
hvad fyrene ser i hende?
161
00:14:18,524 --> 00:14:24,279
Jeg ville ikke sparke hende ud af
sengen. Jeg har fået nok vodka.
162
00:14:24,446 --> 00:14:30,076
- Må jeg synge fødselsdagssang nu?
- Ja.
163
00:14:30,327 --> 00:14:31,494
Tillykke med...
164
00:14:32,872 --> 00:14:35,707
Vi ses.
165
00:14:35,875 --> 00:14:40,461
- Rach, nogen har foræret dig sko.
- Hit!
166
00:14:43,299 --> 00:14:48,303
Forsigtig!
Det er mine rottebørn.
167
00:14:51,098 --> 00:14:54,475
Jeps, vi har fået rottebørn.
168
00:14:56,770 --> 00:15:02,775
- Tog du rotter med til min fest?
- Er det sådan, et slagtilfælde føles?
169
00:15:02,943 --> 00:15:08,114
Jeg var nødt til det. Vi dræbte
deres mor. Nu er de vores ansvar.
170
00:15:08,282 --> 00:15:13,578
De kræver omsorg døgnet rundt.
Det ved du da godt som mor, Rachel.
171
00:15:13,746 --> 00:15:16,581
Sidestiller du
min datter med en rotte?
172
00:15:16,749 --> 00:15:20,293
Nej, syv rotter.
173
00:15:20,461 --> 00:15:25,632
- Lad os gå hjem. De skal have mad.
- Går I for at passe en kasse rotter?
174
00:15:25,799 --> 00:15:31,012
Jeg er ikke ligesom dig, Rachel.
Ikke alle har råd til barnepiger.
175
00:15:38,395 --> 00:15:42,023
Hvor er Joey og Molly?
Du skulle holde øje.
176
00:15:42,191 --> 00:15:45,944
Jeg var optaget af noget andet.
177
00:15:46,111 --> 00:15:51,950
- De skal stoppes, før der sker noget.
- Jeg er lige i hælene på dig.
178
00:15:53,535 --> 00:15:57,830
Folk forstår ikke,
at skuespil er en disciplin.
179
00:15:57,998 --> 00:16:01,084
- Det er hårdt arbejde.
- Hvor har du læst?
180
00:16:01,335 --> 00:16:06,381
- Jeg gik ikke på college.
- Nej, hvor læste du til skuespiller?
181
00:16:06,548 --> 00:16:10,677
Folk læser ikke til skuespiller.
182
00:16:12,179 --> 00:16:18,184
- Molly, må vi tale i enrum et øjeblik?
- Ja, jeg ser til Emma.
183
00:16:20,062 --> 00:16:23,147
Får staldknægten aldrig prinsessen?
184
00:16:23,315 --> 00:16:27,652
Havde du tænkt dig
at bolle med hende på min sofa?
185
00:16:27,820 --> 00:16:32,615
Nej.
Læderet klæber sig til røven.
186
00:16:32,783 --> 00:16:37,662
Hvorfor tror du, at jeg vil bolle med
hende og give hende det glatte lag?
187
00:16:37,830 --> 00:16:43,835
Er det umuligt at tro på, at jeg måske
kan lide hende og vil have et forhold?
188
00:16:45,629 --> 00:16:50,717
Sandheden er, at jeg ikke har følt
det her for nogen siden Rachel.
189
00:16:50,884 --> 00:16:56,389
Jeg troede ikke,
jeg kunne elske nogen mere.
190
00:17:02,646 --> 00:17:07,734
- Hej. Er Molly her?
- Ja. Kom ind.
191
00:17:07,901 --> 00:17:11,988
Hej. Det her er Tabitha.
192
00:17:14,366 --> 00:17:17,660
Vi ses i morgen.
193
00:17:27,171 --> 00:17:32,550
Nå, Joey,
så er vores problemer løst.
194
00:17:32,718 --> 00:17:37,722
Mit yndlingseventyr
er gået i opfyldelse.
195
00:17:37,890 --> 00:17:42,351
Prinsessen, staldknægten
og lebben.
196
00:17:44,521 --> 00:17:51,277
Du laver modermælkserstatning,
jeg skifter kassen, og så må de i seng.
197
00:17:52,029 --> 00:17:58,076
Siden hvornår er vi et par,
der kun lever for deres rotters skyld?
198
00:17:58,243 --> 00:18:04,665
- De er vores ansvar nu.
- Godt, de her rotter er vores ansvar.
199
00:18:04,833 --> 00:18:10,463
- Hvad sker der, når de parrer sig?
- Parrer sig?! De er søskende.
200
00:18:10,631 --> 00:18:16,803
Det er hip som hap for rotter.
De er "bol din nærmeste"-typen.
201
00:18:16,970 --> 00:18:23,059
Nej. Er de?
Kom så ned fra din søster!
202
00:18:25,104 --> 00:18:30,775
Gud, hvad gør vi?
Vi har syv rotter.
203
00:18:30,943 --> 00:18:37,657
Tænk, hvis de hver får syv rotter,
og de så får syv rotter. Det giver ...
204
00:18:41,036 --> 00:18:44,997
Noget, jeg ikke kan regne til.
205
00:18:45,165 --> 00:18:50,503
- Hvad gør vi?
- Det her vil nok lyde skørt.
206
00:18:50,671 --> 00:18:56,342
Vi skal måske ikke lade kassen
med rotter ødelægge vores liv.
207
00:18:58,554 --> 00:19:02,056
Ja. Du har nok ret.
208
00:19:02,224 --> 00:19:05,893
Vi må forære dem væk.
209
00:19:06,061 --> 00:19:11,816
Men kun til søde familier med børn
og fedtfattige hvedekiks.
210
00:19:11,984 --> 00:19:16,487
- Det var Bobs yndlings.
- Det skal nok gå.
211
00:19:17,614 --> 00:19:21,534
- Du må synes, jeg er tosset.
- Nej, du er sød.
212
00:19:21,702 --> 00:19:28,249
Godt. Det er bare så svært for mig
at give slip på dem.
213
00:19:28,417 --> 00:19:32,378
Det minder mig om dengang -
214
00:19:32,546 --> 00:19:37,758
- jeg fødte min brors trillinger
og måtte give dem fra mig.
215
00:19:43,515 --> 00:19:47,768
Det har jeg ikke
fortalt dig endnu, vel?
216
00:19:55,986 --> 00:19:58,279
- Hej.
- Hej.
217
00:19:58,447 --> 00:20:02,116
Tak for festen.
Skal jeg hjælpe med rengøringen?
218
00:20:02,284 --> 00:20:07,747
Nuller. Du har holdt din fest.
Nu er det min tur.
219
00:20:07,915 --> 00:20:14,045
- Er alt i orden?
- Jeg har bare lidt nedtur efter festen.
220
00:20:14,213 --> 00:20:19,967
Én ting må da glæde dig.
Ham idioten Gavin kom aldrig.
221
00:20:20,135 --> 00:20:23,512
Ham hader jeg.
222
00:20:24,556 --> 00:20:28,142
Vi talte ikke om dig.
223
00:20:28,310 --> 00:20:31,854
Nej, den kan ikke reddes.
224
00:20:32,898 --> 00:20:37,318
- Sjov fest?
- Ja.
225
00:20:37,486 --> 00:20:41,656
Det havde du set,
hvis du ikke kom klokken ... halv ti?!
226
00:20:41,823 --> 00:20:45,493
Gud! Sikke en tam fest.
227
00:20:45,661 --> 00:20:49,121
Igen! Det var så lidt.
228
00:20:49,289 --> 00:20:54,919
- Du får lige den, så går jeg.
- Du har en gave med. Hvorfor?
229
00:20:55,087 --> 00:20:59,966
Sådan er det med fødselsdage.
Der er gaver, en kage -
230
00:21:00,133 --> 00:21:04,011
- og måske to ekstra gæster.
231
00:21:04,179 --> 00:21:10,434
Jeg købte gaven for at råde bod på,
at jeg har været så led.
232
00:21:10,602 --> 00:21:15,815
Det var sødt af dig.
Og der følger et kort med.
233
00:21:15,983 --> 00:21:20,987
- "Fra Gavin."
- Det kommer fra hjertet.
234
00:21:25,701 --> 00:21:29,745
- Det er flot.
- Lad mig.
235
00:21:33,166 --> 00:21:37,420
Ser man det. Det passer.
236
00:21:37,587 --> 00:21:42,049
Se, Gavin.
Du kan godt være en flink fyr.
237
00:21:42,217 --> 00:21:46,804
- Hvorfor er du på nakken af mig?
- Det ved jeg ikke helt.
238
00:21:46,972 --> 00:21:52,018
Monica mener,
det er, fordi du føler noget for mig.
239
00:21:52,185 --> 00:21:57,148
- Det gør jeg også.
- Gør du?
240
00:21:57,316 --> 00:22:00,901
Ja. Jeg føler, at du er irriterende.
241
00:22:01,069 --> 00:22:06,532
Hvorfor nu det? Netop, som jeg
er ved at ændre opfattelse, så ...
242
00:22:10,037 --> 00:22:13,289
Og så gør du det.
243
00:22:30,557 --> 00:22:35,686
Først var jeg bange,
jeg var skrækslagen
244
00:22:39,816 --> 00:22:41,150
- Hej.
- Hej.
245
00:22:41,318 --> 00:22:44,070
Jeg tror, jeg har glemt noget.
246
00:22:44,237 --> 00:22:50,451
- Nogen har glemt den. Er det din?
- Nej, men den er fed.
247
00:22:50,619 --> 00:22:54,121
Jeg har vist glemt et rottebarn.
248
00:22:54,289 --> 00:22:58,209
Jeg har ikke set det,
men skal nok sige til.
249
00:22:58,377 --> 00:23:02,380
Rottebarn! Rottebarn! Rottebarn!
250
00:23:02,839 --> 00:23:03,881
Det er måske ham.
251
00:23:11,056 --> 00:23:13,057
[Danish]