1 00:00:01,834 --> 00:00:14,352 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,922 (مرحباً (رايتش - أهلاً - 3 00:00:05,423 --> 00:00:07,384 عيد (فالنتاين) سعيد - ولك أيضاً - 4 00:00:07,634 --> 00:00:11,222 كيف تجري الأمور بالسكن مع (روس)؟ - إنها جيدة - 5 00:00:11,389 --> 00:00:15,645 باستثناء أنه يدعنا نشاهد قناة (ديسكوفيري) طوال اليوم 6 00:00:16,062 --> 00:00:22,196 هل تعلم أن شيئاً مملاً جداً حصل لشخص بشع جداً في العصور الوسطى؟ 7 00:00:22,571 --> 00:00:23,948 شكراً لك، سأراكما لاحقاً - حسناً، إلى اللقاء - 8 00:00:24,073 --> 00:00:25,450 وداعاً - وداعاً - 9 00:00:29,247 --> 00:00:36,382 يا له من كوب محظوظ من القهوة - عزيزي، أتمنى أن تنساها - 10 00:00:36,549 --> 00:00:39,970 أكره أن أراك بهذه الحالة هل يمكنني أن أفعل شيئاً من أجلك؟ 11 00:00:40,137 --> 00:00:45,102 هل تريد النظر تحت قميصي؟ - شكراً لك، ربما لاحقاً - 12 00:00:46,479 --> 00:00:48,941 غانثر)، هل يمكنني الحصول) على كعكة مسطحة؟ 13 00:00:49,066 --> 00:00:52,279 هل تريد شيئاً؟ - أتعلم ما أريده؟ أريد الكثير من الأمور - 14 00:00:52,404 --> 00:00:54,783 أرغب بأن أكون مع المرأة التي أحبها (في يوم (فالنتاين 15 00:00:55,450 --> 00:00:57,286 وأريدها أن تبادلني الشعور 16 00:00:57,411 --> 00:01:02,752 وأريد لحظة للارتياح من الألم الشديد بأعماقي بسبب معرفة أن ذلك لن يحصل 17 00:01:04,171 --> 00:01:08,593 لدينا الكعك الأحمر - حسناً - 18 00:01:49,692 --> 00:01:52,070 كيف تشعر (مونا) تجاه العيش أنت و(رايشل) معاً؟ 19 00:01:52,195 --> 00:01:54,198 في الواقع، إنني ذاهب لأخبرها الآن 20 00:01:54,365 --> 00:01:59,247 كانت غائبة طوال الأسبوع لتزور أهلها لكن ستكون بخير، كانت داعمة جداً 21 00:01:59,497 --> 00:02:04,337 حتى أنها أحضرت للطفل قميص صغير "مدوّن عليه "الأحافير هم أصدقائي 22 00:02:05,505 --> 00:02:08,593 بحقك يا (مونا)، لا تتملّقي 23 00:02:08,760 --> 00:02:13,057 سأذهب - حسناً، بئساً، بئساً - 24 00:02:13,475 --> 00:02:15,770 أرادت (رايشل) أن ترى هذا الفيديو - ما هو؟ - 25 00:02:15,936 --> 00:02:19,817 إنه فيديو لرفيقتي خلال الإنجاب هل يمكنك أن تعيده إلى شقتك؟ 26 00:02:19,984 --> 00:02:23,906 حسناً، "(كاندي) و(كوكي)"؟ - نعم - 27 00:02:24,031 --> 00:02:26,910 كاندي) هي الأم و(كوكي) هي الابنة) 28 00:02:27,077 --> 00:02:32,793 (اسم الوالد هو أيضاً (كوكي لم أصادق هؤلاء الناس؟ 29 00:02:34,921 --> 00:02:38,009 فيبي)، تعالي إلى هنا) أريد أن أريك شيئاً في الحمام 30 00:02:38,301 --> 00:02:43,224 (انضجي يا (مونيكا - ماذا يوجد خلف ظهرك؟ - 31 00:02:43,349 --> 00:02:47,730 لا شيء، إنه شيء أريد أن آخذ (رأي (فيبي) به ليوم (فالنتاين 32 00:02:47,897 --> 00:02:51,152 ألا تريدين رأيي؟ - ليس فعلاً - 33 00:02:51,277 --> 00:02:55,950 بحقك، أنا شقيقك الكبير، اسأليني - حسناً يا شقيقي الكبير - 34 00:02:56,200 --> 00:02:59,038 أي منهما تعتقد أنه سيبدو أجمل على شقيقتك 35 00:02:59,205 --> 00:03:03,711 ليرغب صديقك العزيز بإقامة علاقة معها؟ 36 00:03:07,132 --> 00:03:10,262 الأحمر 37 00:03:15,435 --> 00:03:16,812 مرحباً - أهلاً - 38 00:03:16,979 --> 00:03:21,527 اسمع أعلم أنك يائس جداً مؤخراً لذا، أحضرت أحداً ليفرحك 39 00:03:21,652 --> 00:03:24,949 خارج هذا الباب هناك رفيق فروي للعب حقيقي 40 00:03:25,115 --> 00:03:28,412 لا، لن أقيم علاقة مع صديقتك (جاين) مجدداً 41 00:03:33,085 --> 00:03:38,300 كلب، مرحباً، عليّ الاعتراف بأنه يشبه (جاين) جداً 42 00:03:39,552 --> 00:03:44,184 إنه الكلب الأكثر سعادة في العالم (استعرته من صديقتي (ويندي 43 00:03:44,392 --> 00:03:47,438 لذا تستطيع الاحتفاظ به حتى يحسّن مزاجك وسيفعل ذلك 44 00:03:47,605 --> 00:03:51,235 (شكراً جزيلاً يا (فيبز سنستمتع كثيراً بوقتنا 45 00:03:51,360 --> 00:03:54,197 نعم... ليس هذا النوع من المرح 46 00:04:01,332 --> 00:04:04,879 عيد (فالنتاين) سعيد مرحباً، سـأخرج على الفور 47 00:04:05,004 --> 00:04:09,343 أرتدي شيئاً أقل راحة وأكثر جرأة 48 00:04:12,765 --> 00:04:15,769 كاندي) و(كوكي)"؟)" 49 00:04:18,898 --> 00:04:24,531 كاندي) و(كوكي)"؟)" جلبت (مونيكا) لي فيلماً بذيئاً؟ 50 00:04:25,324 --> 00:04:31,708 أمور بذيئة بين فتاة وأخرى؟ لا بد أنها تحبني فعلاً 51 00:04:39,886 --> 00:04:45,977 نعم، استرخي فحسب - (أحبك أيها التقيّ (فالنتاين - 52 00:04:53,863 --> 00:04:57,493 هذا غير جميل - ادفعي الآن - 53 00:04:59,830 --> 00:05:05,379 يا للهول، هذا مؤلم - أسوأ فيلم بذيء على الإطلاق - 54 00:05:07,549 --> 00:05:11,554 دعه يتوقف - أحاول ذلك - 55 00:05:12,973 --> 00:05:17,938 أحضر الطابة، جاهز؟ أحضر الطابة أنت لطيف لكن لست ذكياً جداً 56 00:05:22,111 --> 00:05:25,741 نعم، هل رميت هذه للتو؟ 57 00:05:26,659 --> 00:05:28,036 مرحباً - أهلاً - 58 00:05:28,161 --> 00:05:31,290 حزمت هذه بدون قصد مع أغراضي 59 00:05:31,540 --> 00:05:34,795 من هذا؟ - (إنه كلب صديقة (فيبي - 60 00:05:35,003 --> 00:05:39,218 لا أعرف اسمه الحقيقي (لكنني أدعوه (موزاريلا 61 00:05:39,551 --> 00:05:43,766 أنت لطيف جداً، أتمنى لو أستطيع اللعب أكثر معك لكن عليّ الذهاب للعمل 62 00:05:44,642 --> 00:05:49,065 آمل أن أتوقف عن التكلم هكذا قبل اجتماعي التسويقي، نعم، بالفعل 63 00:05:49,774 --> 00:05:54,030 وداعاً (جوي)، لا أستطيع التوقف فعلاً 64 00:05:56,033 --> 00:06:02,542 (تعال إلى هنا، هذه (رايشل إنها التي كانت تعيش هنا 65 00:06:02,834 --> 00:06:08,383 لأكون صادقاً معها، نحن نحبها لكن لا نستطيع الحصول عليها 66 00:06:10,427 --> 00:06:16,144 اشتقت إليها جداً، أنت تفهمني، صحيح؟ أنت شاب 67 00:06:17,604 --> 00:06:20,984 أو كنت كذلك 68 00:06:30,080 --> 00:06:37,465 إذاً، ما رأيك؟ لا أزال جريئة 69 00:06:37,590 --> 00:06:40,302 لم أحضرت لي هذا؟ - ما هذا؟ - 70 00:06:40,469 --> 00:06:47,687 صراخ، نزيف، توسّع... التوسّع 71 00:06:49,732 --> 00:06:52,027 هل هذا فيديو ولادة الطفل؟ 72 00:06:52,194 --> 00:06:55,406 عزيزي، إنه لـ(فيبي)، لم كنت تشاهده؟ 73 00:06:59,328 --> 00:07:03,876 اعتقدت أنك أحضرت لي (فيلماً بذيئاً لعيد (فالنتاين 74 00:07:04,753 --> 00:07:10,678 شاندلر)، إذا اعتقدت أنني سأحضر) فيلماً بذيئاً لعيد (فالنتاين)... فأنت محق 75 00:07:12,764 --> 00:07:16,936 من الواضح أنه حول شابة تنتقل إلى المدينة الكبيرة، بحثاً عن النجومية 76 00:07:17,103 --> 00:07:20,316 لكن ينتهي بها المطاف بإقامة العلاقات مع العديد من الرجال 77 00:07:20,483 --> 00:07:25,323 نعم، حصل على 4 نجوم مهلاً، هذه ليست نجوم 78 00:07:26,574 --> 00:07:31,748 بأي حال، أتريد إلقاء نظرة؟ - لست في مزاج جريء الآن - 79 00:07:32,875 --> 00:07:35,670 ماذا يحصل؟ 80 00:07:35,796 --> 00:07:38,216 هل تذكرين المرة الأولى التي شاهدنا فيها (جوز)؟ 81 00:07:38,549 --> 00:07:43,765 كم استغرق من الوقت للعودة إلى المياه؟ 82 00:07:44,057 --> 00:07:47,145 شاندلر)، لا يمكن أن نجعل) (هذا الفيديو يفسد يوم (فالنتاين 83 00:07:47,312 --> 00:07:52,068 لا تعرفين، لم تشاهديه - الولادة هي أمر طبيعي، إنها جميلة - 84 00:07:52,235 --> 00:07:57,325 جميلة؟ فعلاً؟ هل تظنين أن هذا جميل؟ 85 00:07:57,534 --> 00:08:04,419 يا للهول، لا عجب بأن أمي تكرهني 86 00:08:07,131 --> 00:08:10,552 ...أرأيت عزيزتي؟ هناك - لا تلمسني - 87 00:08:12,096 --> 00:08:14,182 مرحباً - أهلاً - 88 00:08:14,307 --> 00:08:15,809 مرحباً - أهلاً - 89 00:08:16,143 --> 00:08:18,062 كيف كانت مدينة (أتلانتيك)؟ - جيدة - 90 00:08:18,188 --> 00:08:20,482 نعم؟ - أحضرت لك هدية - 91 00:08:20,816 --> 00:08:27,868 ماذا؟ بحقك، لم يكن من داعي حلوى المياه المالحة؟ شكراً لك 92 00:08:28,285 --> 00:08:31,247 إنه مثير للاهتمام لأن أغلب الناس يعتقدون أنها مصنوعة من مياه البحر 93 00:08:31,414 --> 00:08:38,007 لكنها في الواقع مؤلّفة من مياه عذبة مملحة، هذا غير مثير للاهتمام 94 00:08:38,925 --> 00:08:42,471 أعتقد أنه مثير للاهتمام - أنا أيضاً، اشتقت إليك - 95 00:08:42,596 --> 00:08:45,851 أنا أيضاً، كيف كان الأسبوع؟ - كان جيداً - 96 00:08:46,018 --> 00:08:48,605 في الواقع، بدأ الطفل بالركل - كم هذا حماسي - 97 00:08:48,813 --> 00:08:50,691 نعم، أعلم، كان مذهلاً 98 00:08:50,899 --> 00:08:54,529 الأمر المحزن هو أنني لم أكن موجوداً حين حصل ذلك للمرة الأولى 99 00:08:54,696 --> 00:08:56,073 لا - نعم، أعلم - 100 00:08:56,198 --> 00:08:58,452 كنت أفوّت كل الأمور الأخرى أيضاً 101 00:08:58,744 --> 00:09:01,581 (لذا، اقترح (جوي أن تنتقل (رايشل) للعيش معي 102 00:09:01,706 --> 00:09:05,670 نعم، صحيح - ماذا؟ - 103 00:09:05,879 --> 00:09:09,717 جوي) يضحكني، "نعم، لم لا تدعو) "زوجتك السابقة تنتقل للعيش معك؟ 104 00:09:09,842 --> 00:09:13,139 "لن يكون هذا غريباً البتة" 105 00:09:16,727 --> 00:09:18,104 هل تستطيع تخيّل ذلك؟ 106 00:09:18,271 --> 00:09:23,611 أغيب لأيام قليلة، أعود لأرى صديقي يعيش مع امرأة حامل منه 107 00:09:26,908 --> 00:09:31,497 ماذا قلت له؟ 108 00:09:40,134 --> 00:09:43,055 (كيف أمكنك ألا تخبر (مونا أن (رايشل) تعيش معك؟ 109 00:09:43,180 --> 00:09:49,898 لا أعلم، بدا أنها تعتقد أنها فكرة جنونية كما أنها جلبت لي الحلوى 110 00:09:51,066 --> 00:09:54,070 الحلوى؟ فعلاً؟ لم أتذوقها قط - البتة؟ - 111 00:09:54,279 --> 00:09:58,910 أعتقد أن أمي كانت منشغلة جداً بالتخطيط لانتحارها لتؤمّن حلوى مملّحة 112 00:09:59,912 --> 00:10:04,835 شكراً لك، لن تخبرها قط إذاً؟ - لا، لا، لا، سأخبرها - 113 00:10:05,085 --> 00:10:09,842 أريد أن أحضّرها أولاً، سأدعوها (إلى عشاء مذهل بمناسبة عيد (فالنتاين 114 00:10:10,009 --> 00:10:15,058 وأقوم بكل الأمور الرومنسية وحين تعتقد أنني أفضل صديق في العالم 115 00:10:15,391 --> 00:10:19,689 سأخبرها حينها أن صديقتي السابقة الحامل، تعيش معي 116 00:10:19,939 --> 00:10:24,779 إذا لم أقل ذلك من قبل إنها امرأة محظوظة جداً 117 00:10:26,115 --> 00:10:34,376 أين... ماذا يوجد في هذا الشيء؟ يا للهول، هل هي علكة؟ طعام؟ ما الأمر؟ 118 00:10:37,964 --> 00:10:42,304 إنه جميل، هل أستطيع تذوّق الزهرية اللون؟ 119 00:10:44,807 --> 00:10:51,316 بينها وبين كوننا صديقين وتاريخها مع (روس)، لن يحصل ذلك قط 120 00:10:51,525 --> 00:10:56,532 الأمر أشبه بوقوعك في حب قطة 121 00:10:56,740 --> 00:10:59,244 مرحباً - أهلاً - 122 00:10:59,411 --> 00:11:03,166 مرحباً يا صديقي كيف حال كلبي المفضّل؟ 123 00:11:05,085 --> 00:11:10,634 أنت مكبوح، هل أعطيته شراب الشعير؟ - لا - 124 00:11:11,219 --> 00:11:13,513 هل يمكنك أن تستأذننا؟ علينا التحدث قليلاً 125 00:11:13,639 --> 00:11:18,729 نعم، طبعاً... أنا 126 00:11:20,982 --> 00:11:26,198 إنه بائس، ماذا حصل له؟ - لا شيء، تحدثنا عن بعض الأمور - 127 00:11:26,365 --> 00:11:30,245 أي أمور؟ - (متعلقة بـ(رايشل - 128 00:11:30,954 --> 00:11:35,961 جوي)، لقد أتعسته) إنه أسعد كلب في العالم 129 00:11:36,170 --> 00:11:42,554 أمضى نصف يوم معك وانظر إليه - إنه يتنفس - 130 00:11:43,346 --> 00:11:46,225 (سأعيده إلى (ويندي - لا، لا، لا، لا، إنه بخير - 131 00:11:46,350 --> 00:11:50,648 انظري، انظري، ها هي طابتك أحضر طابتك، أحضر طابتك 132 00:11:53,444 --> 00:11:56,990 ...أحضر طابتك، أحضر ماذا فعلت لك؟ 133 00:11:57,324 --> 00:12:01,121 أتعست الكلب، (فيبي)، أتعست الكلب 134 00:12:03,583 --> 00:12:07,463 (سأذهب لأقل (مونا ماذا ستفعلين الليلة؟ 135 00:12:07,755 --> 00:12:12,011 (لدي خطط كبير لعيد (فالنتاين طعامي الصيني يكاد يصل 136 00:12:12,220 --> 00:12:15,766 والباقي من الحلوى المملحة خاصتك - هذا مثير للاهتمام - 137 00:12:15,891 --> 00:12:18,520 لأن معظم الناس يعتقدون أنها مصنوعة ...من مياه البحر، حين في الواقع 138 00:12:18,729 --> 00:12:25,905 روس)، شاهدنا الوثائقي معاً) كعامي الصيني، سأحضر المال 139 00:12:31,621 --> 00:12:36,169 مونا)؟ ماذا... مرحباً) - مرحباً - 140 00:12:37,797 --> 00:12:40,801 ماذا تفعلين هنا؟ من المفترض أن أقلّك - تغيرت الخطط - 141 00:12:40,968 --> 00:12:46,267 أعددت لك عشاءً مميزاً لعيد (فالنتاين)، مفاجأة 142 00:12:47,435 --> 00:12:51,649 (مرحباً (مونا - (مرحباً... مرحباً (رايشل - 143 00:12:52,525 --> 00:12:57,282 ماذا تفعل هنا؟ - ليس لدي فكرة - 144 00:12:58,075 --> 00:13:01,538 سأشاهد التلفزيون، إذا احتاج أحد إليّ 145 00:13:01,788 --> 00:13:07,463 جدياً، ماذا تفعل؟ - تحب مؤخراً التسكع هنا - 146 00:13:07,630 --> 00:13:13,054 أعتقد أنها وحيدة - (لكنه يوم (فالنتاين - 147 00:13:13,304 --> 00:13:15,682 أعلم - ألا يمكننا أن... نطلب منها الرحيل؟ - 148 00:13:15,891 --> 00:13:22,525 لا، لا، إنها عاطفية جداً وأعني بذلك مجنونة 149 00:13:24,737 --> 00:13:29,785 أنا لست هنا، إنه طعامي الصيني فقط - يا للهول، تطلب الطعام إلى هنا؟ - 150 00:13:29,952 --> 00:13:37,212 نعم، إنها عاطفية لكن... شجاعة - أتعلمان ما سأفعله؟ - 151 00:13:37,379 --> 00:13:42,136 سأرتدي ملابس مريحة وأتناوله في الطعام 152 00:13:43,679 --> 00:13:47,810 واعتقدت أنها ستزعجنا 153 00:13:48,144 --> 00:13:54,403 حسناً، لم لا تفتحين الشراب الفوّار؟ وسأعود على الفور، لدي مفاجأة لك 154 00:13:54,570 --> 00:14:00,828 هل لديك زوجة سابقة أخرى؟ - ابدأي بالشرب من فضلك - 155 00:14:05,626 --> 00:14:09,423 سأحضر الهاتف فقط - رايشل)، مهلاً) - 156 00:14:09,632 --> 00:14:14,055 ...آمل ألا تسيئي فهمي لكن ماذا تفعلين؟ 157 00:14:14,389 --> 00:14:18,060 أنا آسفة، هل تحتاجين إلى الهاتف؟ - لا، لا - 158 00:14:18,311 --> 00:14:22,191 اسمعي، (روس) لطيف جداً ليقول أي شيء، لكن هذه شقته 159 00:14:22,567 --> 00:14:26,948 وعلينا وضع الحدود، لذا، لم لا تعودين إلى شقتك وتمنحينا بعض الخصوصية؟ 160 00:14:27,323 --> 00:14:31,704 لكن (مونا)، أنا أسكن هنا 161 00:14:32,205 --> 00:14:37,671 عيد (فالنتاين) سعيد 162 00:14:40,174 --> 00:14:42,845 أو شيء ليذكّرك بي 163 00:14:52,858 --> 00:14:55,821 كم دام الأمر هذه المرة؟ - 90 ثانية - 164 00:14:56,530 --> 00:15:00,452 هذا أفضل، 90 ثانية هي وقت طويل لعدم التفكير بالأمر 165 00:15:00,577 --> 00:15:05,167 باستثناء أن كل ما فعلته هو التفكير - أعلم، إنه يطاردني - 166 00:15:05,418 --> 00:15:08,463 حتى الآن، أسوأ شيء رأيته كان تناول والدي شراب الصبار 167 00:15:08,630 --> 00:15:11,718 أمام منزل منزل الصبي العاري 168 00:15:11,843 --> 00:15:15,890 بعد ذلك، يسعدني أن أجعل من هذا حافظة شاشتي 169 00:15:16,057 --> 00:15:21,356 علينا تخطي ذلك، لم لا نتخلّص من الفيديو ونتظاهر بأنه لم يوجد قط؟ 170 00:15:21,523 --> 00:15:24,694 أستطيع القيام بذلك - حسناً - 171 00:15:28,116 --> 00:15:32,163 كل ما علينا فعله الآن هو التخلّص من الكرسي 172 00:15:46,391 --> 00:15:49,270 حمداً للقدير - أعلم - 173 00:15:49,437 --> 00:15:51,440 تفضّل - مرحباً - 174 00:15:51,690 --> 00:15:54,110 أنا آسفة جداً على الاقتحام (خلال (فالنتاين 175 00:15:54,277 --> 00:15:57,740 لكن، كان عليّ الذهاب خلال الصراخ (مونا) تنهي علاقتها بـ(روس) 176 00:15:58,115 --> 00:16:01,370 يا للهول - روس) المسكين) - 177 00:16:04,165 --> 00:16:07,003 رائع، علينا مشاهدته يمارس الرياضة التأملية في ملابسه الداخلية 178 00:16:07,128 --> 00:16:10,341 لكن من أجل ذلك، يغلق الستائر 179 00:16:10,549 --> 00:16:13,887 رايش)، أتذكرين فيديو الولادة) التي أردت مشاهدته؟ 180 00:16:14,054 --> 00:16:17,142 إنه هنا - وعلينا تحذيرك قبل أن تشاهديه - 181 00:16:17,267 --> 00:16:22,023 لا تشاهديه - هل شاهدتماه؟ هل هو مخيف؟ - 182 00:16:22,190 --> 00:16:26,029 لنقل أنه من الساخر كيف تصوير شخص يولد 183 00:16:26,279 --> 00:16:31,996 يستطيع جعلك ترغبين بقتل نفسك - مهلاً، أنا مذعورة الآن - 184 00:16:32,163 --> 00:16:34,708 هيا، ستشاهدانه معي؟ - لا - 185 00:16:34,916 --> 00:16:38,964 لكن سأترك كنزة تفوح منها رائحتي بقربك 186 00:16:39,673 --> 00:16:47,642 جدياً، لن تدعاني أشاهده بمفردي - ...إنها محقة، إنها - 187 00:16:47,767 --> 00:16:52,482 طبعاً لا، عزيزي أحضر الفيديو 188 00:16:58,407 --> 00:17:03,790 هذا يذكّرني بجزء محدد جداً من الفيديو 189 00:17:04,833 --> 00:17:09,297 حسناً، ها نحن أولاء - حسناً - 190 00:17:17,392 --> 00:17:24,235 لم هذا الطفل يعذب هذه المرأة؟ - لم شاهدت ذلك 3 مرات؟ - 191 00:17:26,696 --> 00:17:29,700 إنما يبقى جميلاً - إنه فظيع - 192 00:17:29,993 --> 00:17:34,332 أعلم، أعلم، أنا آسفة جداً لك - انظرا - 193 00:17:34,457 --> 00:17:42,677 ماذا؟ هل انفجر جسمها؟ - لا، خرج الطفل، انظري - 194 00:17:45,973 --> 00:17:49,853 انظرا إلى أصابع اليدين والقدمين الصغيرة 195 00:17:49,978 --> 00:17:53,442 وانظرا كم هي سعيدة الأم الآن 196 00:17:54,026 --> 00:17:58,449 (رايش) - بئساً، ليس عليكما فعل ذلك - 197 00:18:02,204 --> 00:18:03,914 مرحباً - أهلاً - 198 00:18:04,040 --> 00:18:08,212 كيف الحال؟ - أنهت (مونا) علاقتها بي - 199 00:18:08,337 --> 00:18:10,048 أنا آسف يا رجل - نعم - 200 00:18:10,173 --> 00:18:12,468 لماذا؟ - مع كل ما حصل مؤخراً - 201 00:18:12,593 --> 00:18:18,226 لم أكن الصديق المثالي لم أخبرها بأنني جعلت (رايشل) حاملاً 202 00:18:18,643 --> 00:18:22,607 من ثم أعطيتها مفاتيح شقتي وغيّرت القفل 203 00:18:23,775 --> 00:18:27,447 وكذبت عليها بشأن انتقال (رايشل) للعيش معي 204 00:18:27,614 --> 00:18:32,120 في الواقع، إنني أستغرب كيف لم تنهي علاقتها بي من قبل 205 00:18:32,370 --> 00:18:36,167 لا يزال هذا سيئاً يا رجل (خاصة في يوم عيد (فالنتاين 206 00:18:36,293 --> 00:18:39,672 نعم، مهلاً، ماذا تفعل هنا؟ 207 00:18:40,465 --> 00:18:45,347 جوي تريبياني) ليس لديه موعد) في عيد (فالنتاين)؟ ماذا يحصل؟ 208 00:18:45,555 --> 00:18:49,811 مشاكل مع فتاة؟ - نوعاً ما - 209 00:18:50,228 --> 00:18:53,525 فعلاً؟ - لا داعي أن تبدو سعيداً بالأمر - 210 00:18:54,359 --> 00:18:58,114 أنا آسف، ربما أستطيع مساعدتك - ...أنا - 211 00:18:58,240 --> 00:19:02,829 مهما كان الأمر أنا واثق من أنه حصل لي 212 00:19:03,664 --> 00:19:08,546 في الواقع، ذات مرة تم التخلي عني خلال العلاقة 213 00:19:12,176 --> 00:19:16,431 بأي حال، ما الأمر؟ - انس الأمر، ليست مشكلة كبيرة - 214 00:19:16,557 --> 00:19:18,893 بحقك يا (جوي)، ما الأمر؟ - لا شيء - 215 00:19:19,102 --> 00:19:26,863 هذا أنا، لم لا تستطيع إخباري؟ - حسناً، اجلس - 216 00:19:31,703 --> 00:19:37,919 هناك امرأة تعجبني كثيراً لكن... لا يمكن أن يحصل الأمر 217 00:19:39,046 --> 00:19:44,262 ليست من آل (تريبياني)؟ - لا - 218 00:19:46,848 --> 00:19:51,396 هل هي زميلتك في العمل؟ - نعم - 219 00:19:53,024 --> 00:19:58,573 هل هي معجبة بك؟ - أعتقد أحياناً أن هذا ممكن - 220 00:19:58,823 --> 00:20:01,202 لكن هذا لا يهم لأنني لا أستطيع القيام بشيء 221 00:20:01,369 --> 00:20:04,665 لم لا؟ - الأمر معقّد - 222 00:20:06,125 --> 00:20:10,757 كانت مع رجل آخر لفترة طويلة زميلي في العمل أيضاً 223 00:20:12,592 --> 00:20:16,681 ولا أستطيع التسبب بذلك له لأننا صديقان مقرّبان 224 00:20:16,890 --> 00:20:22,439 حسناً، هذا الرجل الذي كانت تخرج معه هل لا يزال واقعاً في حبها؟ 225 00:20:22,606 --> 00:20:27,738 لا، لا أظن ذلك - حسناً، هل هو رجل لطيف؟ - 226 00:20:28,823 --> 00:20:31,911 نعم، إنه الأفضل - تحدث إليه إذاً - 227 00:20:32,078 --> 00:20:34,623 قد لا يمانع ذلك - ...لا أعلم، أنا - 228 00:20:34,790 --> 00:20:37,460 جوي)، الأمر يستحق أن تعرفه) إذا كنت فعلاً معجباً بها 229 00:20:37,627 --> 00:20:42,509 نعم، كثيراً لا أستطيع التوقف ...عن التفكير بها، أعجز عن النوم 230 00:20:42,676 --> 00:20:48,434 جوي)، أتعلم أمراً؟ عليك فعل ذلك) كم غالباً يحصل ذلك لك؟ 231 00:20:49,018 --> 00:20:54,734 تدين لنفسك بذلك - ها هو الحليب الساخن - 232 00:20:58,740 --> 00:21:02,286 سأضيف عليه الشراب المفقد للتوازن في المنزل 233 00:21:02,453 --> 00:21:08,628 نعم - بأي حال، جدياً، تكلم مع الرجل - 234 00:21:08,753 --> 00:21:12,133 وأعلمني كيف تجري الأمور 235 00:21:12,717 --> 00:21:16,681 (إنها (رايشل 236 00:21:23,941 --> 00:21:27,321 ستنجبين طفلاً وعليك أن تكوني مستعدة 237 00:21:27,529 --> 00:21:32,620 ستدعين نفسك تشاهدين الفيديو بأكمله قومي بذلك فحسب 238 00:21:35,415 --> 00:21:41,716 أتيت إلى المدين الكبيرة لأصبح نجمة سأفعل أي شيء لتحقيق ذلك 239 00:21:42,175 --> 00:21:43,927 أي شيء؟ 240 00:21:44,094 --> 00:21:48,934 ربما يبدأ بكيفية حملها