1 00:00:02,257 --> 00:00:14,775 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل 2 00:00:04,990 --> 00:00:06,450 .صباح الخير 3 00:00:06,659 --> 00:00:10,999 ،أعدّ لك فطوراً كبيراً .لكي تحافظ على قوّتك للّيلة 4 00:00:11,166 --> 00:00:13,628 ستسعدني .وتجعلني حاملاً 5 00:00:14,921 --> 00:00:17,884 .لن أذهب إلى أيّ مكان هذا الصباح .أنا عاطل عن العمل 6 00:00:18,051 --> 00:00:19,971 .لا أعرف ماذا سأفعل بحياتي 7 00:00:20,263 --> 00:00:23,267 حسناً، فقدت للتوّ .إثارتي 8 00:00:23,601 --> 00:00:26,146 ،لا، أعني ماذا يُفترض أن أفعل؟ 9 00:00:26,397 --> 00:00:28,650 يُفترض أن تجد .شغفك في الحياة 10 00:00:28,817 --> 00:00:31,613 .يمكنك أن تصبح كلّ ما تريده الآن .هذا شيّق 11 00:00:31,780 --> 00:00:34,909 .نعم، لكنّ هذا مربك .لا أعرف من أين أبدأ 12 00:00:35,118 --> 00:00:38,039 .مهلاً .يمكنني مساعدتك بهذا 13 00:00:38,206 --> 00:00:42,504 .عليك أن تكون منظماً وحسب ...يمكننا أن نضع لائحة بمؤهّلاتك 14 00:00:42,671 --> 00:00:48,471 .وأن نصنّف الأعمال بحسب المجالات... ...يمكن أن يكون هنالك ملفّات 15 00:00:48,638 --> 00:00:53,145 في هذا الإطار يكون هوسك .بالتنظيم نافعاً 16 00:00:53,353 --> 00:00:55,440 !أعرف 17 00:00:55,857 --> 00:00:57,985 !أشعر بالإثارة من جديد 18 00:00:59,529 --> 00:01:01,657 الأصدقاء عودة رايتشل إلى العمل 19 00:01:38,253 --> 00:01:39,296 .شكراً 20 00:01:39,463 --> 00:01:42,760 جوي، هل يمكنني أخذ رشفة من قهوتك وقضمة من موفينيّتك؟ 21 00:01:42,927 --> 00:01:45,431 .حسناً - .شكراً - 22 00:01:52,149 --> 00:01:53,818 .شكراً 23 00:01:56,030 --> 00:01:59,034 فيبز، هل سبق وعضّك رجل إيطاليّ جائع؟ 24 00:02:00,202 --> 00:02:02,957 .آسفة .لكنّني افتقر إلى المال 25 00:02:03,165 --> 00:02:05,335 ،إن أردت .يمكنني أن أقرضك بعض المال 26 00:02:05,544 --> 00:02:08,590 لا. تعلّمت عدم .اقتراض المال من الأصدقاء 27 00:02:08,757 --> 00:02:13,013 .لهذا لم أعد أتكلّم مع ريتشارد درايفس 28 00:02:13,514 --> 00:02:17,019 ما رأيك بهذا؟ أتريدين أن تكوني ممثّلة ثانويّة في برنامجي؟ 29 00:02:17,228 --> 00:02:18,605 أيمكنك أن تفعل هذا؟ 30 00:02:18,772 --> 00:02:22,152 الأجر جيّد، ويمكنك أن تفعلي .هذا قدر ما تحتاجين 31 00:02:22,319 --> 00:02:25,782 !يا إلهي. سأظهر على التلفزيون - ...حسناً، الآن - 32 00:02:25,949 --> 00:02:29,746 إسمعيني، الظهور على التلفزيون .ليس رائعاً ومشوّقاً كما تعتقدين 33 00:02:29,913 --> 00:02:33,669 حقاً؟ - .لا، إنّه لأمر مذهل - 34 00:02:34,211 --> 00:02:35,588 .مرحباً 35 00:02:38,134 --> 00:02:39,719 لِمَ أنتما متأنّقان؟ 36 00:02:39,886 --> 00:02:44,268 سنصطحب إيما عند رالف لورن اليوم .لنعرّفها بالجميع 37 00:02:44,435 --> 00:02:46,646 ألا تبدو جميلة؟ - .بلا شكّ - 38 00:02:46,813 --> 00:02:49,359 لِمَ هنالك عقدة زهريّة ملصقة برأسها؟ 39 00:02:49,526 --> 00:02:52,488 ،لأنّه إن قال شخص واحد بعد ..."يا له من صبي جميل" 40 00:02:52,655 --> 00:02:55,284 .سأجلده بهوائي السيّارة... 41 00:02:55,493 --> 00:02:58,080 .أعتقد أنّها ستلاقي شعبيّة كبيرة 42 00:02:58,247 --> 00:03:02,545 .نعم، ستكون مثيرة جداً 43 00:03:04,464 --> 00:03:06,133 هل يمكنني الحصول على عقدة زرقاء؟ 44 00:03:09,347 --> 00:03:12,101 حسناً. تصفّحت مجموعة ...من كتيّبات المهن 45 00:03:12,268 --> 00:03:14,730 وصوّرت وعلّمت... ...بعض المقاطع المهمّة 46 00:03:14,896 --> 00:03:20,071 ،وصنّفتها في ملفّات بشكل أبجديّ... .لكي يكون قرارك حكيماً 47 00:03:20,238 --> 00:03:22,408 كم بقيت في الداخل؟ 48 00:03:23,242 --> 00:03:26,205 .حسناً، سنبدأ بحرف الألف .الإعلان 49 00:03:26,789 --> 00:03:30,294 .مهلاً .الإعلان، هذه فكرة ممتازة 50 00:03:31,880 --> 00:03:33,966 ألا تريد إلقاء نظرة على ما تبقّى؟ 51 00:03:35,093 --> 00:03:38,849 .لا أعتقد أنّه عليّ سماع الباقي .مجال الإعلان منطقيّ جداً 52 00:03:39,016 --> 00:03:41,019 .آسف لأنّك هدرت الكثير من الوقت 53 00:03:41,185 --> 00:03:45,400 أتعتبر تمضية 8 ساعات مع قلم التأشير هدراً للوقت؟ 54 00:03:45,567 --> 00:03:47,612 !الآن يمكنني استعمال آلة تقطيع الأوراق 55 00:03:48,279 --> 00:03:52,285 .أعني، يمكنني تأليف شعارات لا يمكن أن يكون هذا صعباً جداً، صحيح؟ 56 00:03:52,577 --> 00:03:57,460 ".الجبن. إنّه حليب يمكنك مضغه" 57 00:04:00,464 --> 00:04:05,430 .البسكويت الهشّ" ".لأنّ الجبن بحاجة إلى صديق 58 00:04:05,597 --> 00:04:10,395 العنب. إذ من يمكنه" "أن يضع البطّيخ في فمك؟ 59 00:04:11,522 --> 00:04:12,565 .فكّرت في شعار 60 00:04:12,732 --> 00:04:16,780 الجوارب. لأنّ أقدام عائلتك" ".تستحقّ الأفضل 61 00:04:16,947 --> 00:04:18,491 .عزيزتي، دعي الأمر للمحترفين 62 00:04:19,951 --> 00:04:21,954 في الواقع أعرف .شخصاً يعمل في مجال الإعلان 63 00:04:22,121 --> 00:04:25,084 ترعرعت مع فتى .وهو نائب رئيس في وكالة مهمّة 64 00:04:25,501 --> 00:04:28,005 .ربّما يمكنني حمله على مقابلتك .أعطني الهاتف 65 00:04:28,172 --> 00:04:33,304 الهاتف. يقرّبك" ".من الأشخاص الذين لديهم هاتف 66 00:04:34,640 --> 00:04:37,102 ".الزواج. ليس للجميع" 67 00:04:41,400 --> 00:04:44,988 .جرت الأمور على ما يرام .عرف الجميع تقريباً أنّها فتاة 68 00:04:45,197 --> 00:04:48,702 نعم، بعد أن لكمت الرجل .الذي أخطأ، سرى الخبر 69 00:04:49,620 --> 00:04:52,708 سأقصد مكتبي .وأحضر بعض الأغراض 70 00:04:56,297 --> 00:04:58,842 مَن أنت؟ - مَن أنت؟ - 71 00:04:59,009 --> 00:05:02,389 أنا الشخص الذي يعود .له هذا المكتب 72 00:05:02,556 --> 00:05:04,768 .أحسنت، رايتش 73 00:05:05,185 --> 00:05:08,482 ،أنا غافن ميتشل .الشخص الذي أخذ عملك 74 00:05:08,648 --> 00:05:09,859 المعذرة؟ 75 00:05:10,902 --> 00:05:13,864 .يا له من طفل جميل 76 00:05:14,115 --> 00:05:17,078 لكن لِمَ وضعت عقدة زهريّة لصبيّ؟ 77 00:05:22,127 --> 00:05:24,380 .جوي. أنظر إليّ 78 00:05:24,547 --> 00:05:26,049 .أنا ممرّضة 79 00:05:26,216 --> 00:05:27,343 .نعم، أنت كذلك 80 00:05:27,551 --> 00:05:30,556 أعتقد أنّه حان الوقت .للاستحمام بالإسفنجة 81 00:05:30,723 --> 00:05:33,894 آسف، أنا معتاد التحرّش .بالممثلاّت الثانويّات 82 00:05:34,061 --> 00:05:37,566 هل أنت متشوّقة حيال المشهد؟ - .نعم، لكنّني متوتّرة قليلاً - 83 00:05:37,733 --> 00:05:41,447 .إهدئي. لا تتوتّري .سيجعلونك تقفين في الخلفيّة على الأرجح 84 00:05:41,656 --> 00:05:44,869 .جيّد - .أنت. تعالي إلى هنا. هنا - 85 00:05:45,036 --> 00:05:48,499 .خذي الصينيّة، قفي عند العلامة الصفراء ".ستتحرّكين عند سماع "تصوير 86 00:05:48,666 --> 00:05:52,463 إتجّهي إلى طاولة العمليّات .وضعي الصينيّة من يدك 87 00:05:52,630 --> 00:05:54,258 .لا تسيري بسرعة 88 00:05:54,842 --> 00:05:57,429 .لكن لا تتسكّعي 89 00:05:57,721 --> 00:05:59,766 حسناً. ماذا الآن؟ 90 00:06:00,684 --> 00:06:04,064 !و، تصوير 91 00:06:09,614 --> 00:06:10,657 !إقطعوا التصوير .إقطعوا التصوير 92 00:06:10,824 --> 00:06:14,329 .آسفة. أنا متوتّرة قليلاً - .حسناً، لا تتوتّري - 93 00:06:14,997 --> 00:06:17,334 .حسناً، هذا ساعدني 94 00:06:18,168 --> 00:06:20,755 !و، تصوير 95 00:06:24,845 --> 00:06:25,930 !إقطعوا التصوير 96 00:06:26,138 --> 00:06:29,936 .لا تقلقي، فيبز .يلزم إعادة مشهدي 3 مرّات أيضاً 97 00:06:30,102 --> 00:06:31,354 .حسناً، 8 98 00:06:32,773 --> 00:06:38,198 !و، تصوير 99 00:06:55,682 --> 00:06:59,187 هل لديك أسئلة أخرى عن الإعلانات؟ 100 00:06:59,354 --> 00:07:02,108 لا. لكن دعني أريك .ما يمكنني فعله 101 00:07:02,734 --> 00:07:05,154 .البايغل والكعك المحلّى" 102 00:07:05,321 --> 00:07:09,327 طعام مستدير ".يناسب كلّ المزاجات 103 00:07:10,537 --> 00:07:13,041 .حذّرتني مونيكا من أنّك قد تفعل هذا 104 00:07:14,961 --> 00:07:17,798 أعتقد أنّه لدينا عمل لك .في الوكالة 105 00:07:17,965 --> 00:07:22,013 .حقاً؟ هذا رائع - .متمرّن بدون أجر - 106 00:07:23,473 --> 00:07:27,646 هذا غريب. عندما قلت بدون أجر ".بدا أنّك قلت "بدون أجر 107 00:07:28,063 --> 00:07:32,278 .هيّا، الآن. لدى مونيكا عمل جيّد .ليس لديك عائلة تعيلها 108 00:07:32,445 --> 00:07:36,242 .في الواقع، نحاول تأسيس عائلة .لا أعتقد أنّ مونيكا تودّ تأجيل ذلك 109 00:07:36,409 --> 00:07:39,414 .يُفترض أن نمارس الحب الليلة 110 00:07:40,081 --> 00:07:43,294 ،في الواقع، هي في المنزل على الأرجح .عارية الآن 111 00:07:44,963 --> 00:07:48,135 أميل إلى الاستمرار بالكلام .إلى أن يوقفني شخص ما 112 00:07:50,180 --> 00:07:53,810 .أتصوّرها على السرير - !كفى - 113 00:07:55,354 --> 00:07:57,858 مهلاً. ماذا تعني بأنّك تأخذ عملي؟ 114 00:07:58,024 --> 00:08:01,404 ،في حين كنت في عطلة أمومة .كنت أقوم بعملك 115 00:08:01,571 --> 00:08:04,743 عطلة؟ فكرتي عن العطلة ...لا تشمل 116 00:08:04,910 --> 00:08:09,208 شيئاً يمتصّ نهداي... .إلى أن تجفّا 117 00:08:09,708 --> 00:08:13,756 من الواضح أنّك لم تقصدي .جزيرة ساندالز برادايز 118 00:08:16,594 --> 00:08:20,391 ،حسناً. لا تشعر براحة كبيرة .لأنّني سأعود بعد أسبوعين 119 00:08:20,558 --> 00:08:22,227 أريد أن يعود .كلّ شيء إلى حاله 120 00:08:22,394 --> 00:08:25,816 لا يمكنني القول إنّني آبه .كثيراً للطريقة التي رتّبت فيها مكتبي 121 00:08:25,983 --> 00:08:28,862 لا يمكنني القول إنّني آبه كثيراً .للرائحة التي جلبتموها 122 00:08:29,196 --> 00:08:34,412 المعذرة؟ - .رايتش، لدينا حالة طارئة - 123 00:08:35,455 --> 00:08:38,084 عزيزي، هلاّ تهتمّ بالأمر لأجلي؟ 124 00:08:38,710 --> 00:08:43,175 حسناً، لكن عليك فعل ذلك .ذات يوم 125 00:08:44,343 --> 00:08:46,096 .دعني أفهم 126 00:08:46,263 --> 00:08:49,643 ذهبت للإنجاب فأرسلوا رجلاً ما للقيام بعملي؟ 127 00:08:49,810 --> 00:08:53,899 حسناً، كان هنالك حديث .عن إقفال قسم رالف لورن كلّه 128 00:08:54,066 --> 00:08:56,277 .حسناً .أنت وقح جداً كونك موظّفاً مؤقّتاً 129 00:08:56,444 --> 00:08:59,991 .لست موظفاً مؤقتاً .تمّ نقلي إلى هنا من قسم آخر 130 00:09:00,158 --> 00:09:03,038 وأيّ قسم كان؟ قسم الأغبياء؟ 131 00:09:03,204 --> 00:09:05,124 لم يخبروني .عن سرعة بديهتك 132 00:09:05,291 --> 00:09:08,838 هل ذكروا أنّني المطّاط وأنت الغراء؟ 133 00:09:09,547 --> 00:09:13,511 .غافن، أحبّ رالف أفكارك - .مرحباً، سيّد زيلنر - 134 00:09:13,678 --> 00:09:15,556 .رايتشل .لاحظت أنّك قابلت غافن 135 00:09:15,723 --> 00:09:18,769 ،عندما غادرتنا .لم نكن متأكّدين ممّا سنفعله 136 00:09:18,936 --> 00:09:22,817 .لكن جاء غافن لإنقاذنا .غافن الخارق 137 00:09:24,069 --> 00:09:25,571 .حسناً، هذا رائع 138 00:09:25,738 --> 00:09:28,826 ،إذن الآن، غافن الخارق ...عند عودتي 139 00:09:28,993 --> 00:09:32,164 إلى أين تنوي التحليق؟... 140 00:09:32,373 --> 00:09:36,170 ،هذا رهن بالسيّد زيلنر .بالتأكيد سيتّخذ القرار الصائب 141 00:09:36,587 --> 00:09:39,425 .يتمتّع بقوّة خارقة في التملّق 142 00:09:40,051 --> 00:09:42,388 ،بالمناسبة متي ستعودين؟ 143 00:09:43,890 --> 00:09:44,975 .اليوم 144 00:09:45,183 --> 00:09:49,273 .قلت أسبوعين - .لا، قلت اليوم - 145 00:09:49,440 --> 00:09:53,404 ،بالنسبة إلى بطل خارق .لا تجيد الإصغاء 146 00:09:57,785 --> 00:09:59,830 إذن، ماذا قال؟ 147 00:10:00,372 --> 00:10:02,751 ...يمكن أن يكون قاسياً بعض الشيء 148 00:10:02,918 --> 00:10:07,675 لذا سأستبدل كلمة أكثر من استعمالها... ".بكلمة "جرو 149 00:10:09,052 --> 00:10:14,310 ...قال، "إن لم تحسن صديقتك الجروة العمل 150 00:10:14,477 --> 00:10:17,523 ".سأطرد تلك الجروة... 151 00:10:18,441 --> 00:10:21,404 .آسفة. لا يمكنني فعل هذا .لست ممثّلة 152 00:10:21,612 --> 00:10:23,991 .هذا صحيح. لست كذلك .أنت ممرّضة 153 00:10:24,158 --> 00:10:26,661 .أنت الممرّضة التي تحمل صينيّة - --لا، جوي - 154 00:10:26,828 --> 00:10:29,958 .الممرّضة التي تحمل صينيّة لا تعرف جوي .لا وقت لديها للأصدقاء 155 00:10:30,125 --> 00:10:33,797 تدخل غرفة العمليّات ...وتحمل الصينيّة إلى الطبيب 156 00:10:33,964 --> 00:10:35,925 ،لأنّه إن لم تفعل ذلك... .سيموت أشخاص 157 00:10:36,092 --> 00:10:37,886 مَن سيموت؟ 158 00:10:38,053 --> 00:10:39,848 !الرجل المضمّد العين 159 00:10:40,015 --> 00:10:42,435 الآن، أدخلي .وقومي بعملك 160 00:10:42,685 --> 00:10:44,688 .حاضر، أيّها الطبيب 161 00:10:45,439 --> 00:10:48,527 .حسناً، لنجرّب مرّة بعد 162 00:10:48,694 --> 00:10:53,076 .أصمد، أيّها الرجل المضمّد العين .صينيّتك قادمة 163 00:10:54,411 --> 00:10:57,749 .و، تصوير 164 00:11:02,757 --> 00:11:05,010 !نعم، فعلت ذلك !نجحت 165 00:11:06,304 --> 00:11:07,472 ما التالي؟ 166 00:11:07,764 --> 00:11:10,101 .بقيّة المشهد 167 00:11:11,937 --> 00:11:13,731 .حسناً، من الأوّل 168 00:11:20,616 --> 00:11:23,955 .إسمع، حدث تغيّر في الخطط .إنتهت إجازة أمومتي للتوّ 169 00:11:24,122 --> 00:11:26,834 ،قالوا إنّه إن لم أعُد اليوم .سيطردونني 170 00:11:27,043 --> 00:11:28,879 ماذا؟ .لا، هذا غير شرعيّ 171 00:11:29,046 --> 00:11:31,758 ،سأحضر وزارة العمل إلى هنا بسرعة --ولن 172 00:11:31,967 --> 00:11:37,642 .حسناً، إهدأ، نورما راي .لم يقولوا هذا في الواقع 173 00:11:37,809 --> 00:11:42,232 أخشى أنّه إن لم أعُد اليوم .سيحاول هذا الرجل إبعادي 174 00:11:42,399 --> 00:11:45,445 لكن ماذا عن إيما؟ .أعني، ليس لدينا مربّية 175 00:11:45,654 --> 00:11:48,700 أعرف. علينا .التوصّل إلى حلّ الليلة 176 00:11:48,867 --> 00:11:51,287 هل يمكنك الاعتناء بها اليوم؟ 177 00:11:51,704 --> 00:11:55,293 ،قطعاً. أعطيني نهديك .وسننطلق 178 00:11:56,879 --> 00:12:00,175 .هيّا .ليس أمامي حلّ آخر 179 00:12:00,384 --> 00:12:03,013 .حسناً. حسناً 180 00:12:03,180 --> 00:12:06,893 سنستمتع، صحيح؟ --نعم، سنفعل. نعم 181 00:12:12,109 --> 00:12:13,570 .روس 182 00:12:15,782 --> 00:12:17,325 .أنت جميل 183 00:12:23,626 --> 00:12:27,340 ،مهما قرّرت أن أفعل .سأبدأ من الصفر 184 00:12:27,674 --> 00:12:30,470 سيلزم بعض الوقت .قبل أن أتمكّن من كسب لقمة العيش 185 00:12:30,929 --> 00:12:35,144 ربّما الوقت الحالي ليس مناسباً .لتأسيس عائلة 186 00:12:35,310 --> 00:12:39,942 إذن عليك أن تقول لمونيكا إنّك لا تريد إنجاب طفل الآن؟ 187 00:12:40,109 --> 00:12:41,152 .نعم 188 00:12:43,114 --> 00:12:44,825 .وداعاً 189 00:12:48,497 --> 00:12:51,960 .حسناً، حان وقت الإنجاب .إخلع سروالك، بينغ 190 00:12:54,088 --> 00:12:55,799 .لم أرك هناك، غيلر 191 00:12:57,802 --> 00:12:59,763 ...روس هنا، لذا 192 00:13:03,018 --> 00:13:06,064 وكنت آمل فعلاً .أن أتمكّن من التسكّع معكما 193 00:13:07,483 --> 00:13:10,321 ماذا تودّان أن تفعلا؟ 194 00:13:11,406 --> 00:13:13,826 .حسناً، سنمارس الحب 195 00:13:14,535 --> 00:13:17,164 .لا أرغب في ممارسة الحب 196 00:13:20,252 --> 00:13:23,882 .ربّما... لا أعرف ربّما يمكننا مشاهدة فيلم أو ما شابه؟ 197 00:13:24,133 --> 00:13:25,552 :سأوضح لك بهذه الطريقة 198 00:13:25,719 --> 00:13:28,264 سنمارس الحب .سواء أكنت هنا أم لا 199 00:13:29,057 --> 00:13:30,809 .إخلع سروالك، بينغ 200 00:13:35,066 --> 00:13:39,698 ،الآن بعد أن عدت لِمَ لا تطلعني على ما فعلته؟ 201 00:13:39,948 --> 00:13:43,870 حسناً غيّرت صورة .أن سينك" على شاشة الحاسوب" 202 00:13:44,079 --> 00:13:45,832 كان الفريق محبوباً .عندما غادرت 203 00:13:47,084 --> 00:13:49,629 أعمل على عرض مهمّ .ليوم الغد 204 00:13:49,879 --> 00:13:52,383 ،يجب أن أشترك في هذا .لذا أطلعني على الأمر بسرعة 205 00:13:52,550 --> 00:13:55,429 .سيلزم أسابيع لفعل ذلك .دعيني أتولّى أمر العرض 206 00:13:55,596 --> 00:13:57,849 ،لا. أفهم ماذا تحاول أن تفعل حسناً؟ 207 00:13:58,016 --> 00:14:02,440 .هذا عملي، يا صاح .أمارسه منذ 5 سنوات، وأجيده 208 00:14:02,690 --> 00:14:06,738 .لذا أطلعني على كلّ شيء - .حسناً - 209 00:14:06,905 --> 00:14:10,326 يا إلهي. أفسدت .ظهر كرسيّي 210 00:14:10,493 --> 00:14:12,830 كيف نصلح هذا؟ - .أنت هنا منذ 5 سنوات - 211 00:14:12,997 --> 00:14:16,794 .إكتشفي ذلك - .حسناً، سأفعل - 212 00:14:23,262 --> 00:14:24,764 حسناً، أطلعني .على ما يحدث 213 00:14:31,942 --> 00:14:35,614 هل لديك ربطة عنق زرقاء تليق بهذه .البزّة؟ بصقت إيما على ربطة عنقي 214 00:14:35,781 --> 00:14:38,535 نعم، لكن عليك .أن تعيدها لي إن حصلت على عمل 215 00:14:38,702 --> 00:14:41,414 بالطبع، ستكون ربطات العنق ...عند ذلك قد أصبحت موضة بالية 216 00:14:41,581 --> 00:14:44,752 .وسنرتدي بزّات فضّية... 217 00:14:46,004 --> 00:14:47,840 ،صباح الخير .أيّها العاشق 218 00:14:48,007 --> 00:14:51,638 ،عليّ أن أقول إنّه بعد الليلة الفائتة .أصبت بوهن في ركبتَي 219 00:14:54,767 --> 00:14:59,483 ،هذه فكرة. أدخل غرفة .وامسحها بسرعة 220 00:15:02,111 --> 00:15:03,155 .المعذرة 221 00:15:03,363 --> 00:15:08,120 .لكنّني أشعر بأنّني حملت الليلة الفائتة 222 00:15:08,287 --> 00:15:12,335 .يا إلهي، عليّ أن أقول لك شيئاً 223 00:15:12,836 --> 00:15:14,296 .لست حاملاً 224 00:15:14,672 --> 00:15:16,007 ماذا تعني؟ 225 00:15:16,383 --> 00:15:19,763 الأمر الذي عليّ أن أفعله لإنجاب طفل؟ 226 00:15:19,929 --> 00:15:21,098 .لقد مثّلت 227 00:15:21,891 --> 00:15:24,228 ماذا؟ مثّلت؟ 228 00:15:25,229 --> 00:15:27,482 أتعرف؟ 229 00:15:29,026 --> 00:15:31,280 .لا أحتاج إلى ربطة عنق 230 00:15:32,531 --> 00:15:37,289 .من الأفضل أن تبقى الياقة مفتوحة 231 00:15:38,666 --> 00:15:41,294 .هذا مريح أكثر 232 00:15:46,427 --> 00:15:49,598 .جوي. إسمع، لا يمكنني فعل هذا .هذا غير منطقيّ 233 00:15:49,765 --> 00:15:53,563 ،البارحة كنت ممرّضة واليوم أنا نادلة في مقهى؟ 234 00:15:53,771 --> 00:15:57,235 أحياناً نستعمل الممثّلين الثانويّين ذاتهم .لأدوار مختلفة. لا بأس 235 00:15:57,443 --> 00:16:02,117 حسناً، لا، لأنّني .برعت بدور الممرّضة 236 00:16:02,284 --> 00:16:06,749 والآن، فجأة، أصبحت النادلة؟ .سيرتبك المعجبون بيّ 237 00:16:09,336 --> 00:16:12,758 ...حسناً، ربّما أنت ممرّضة 238 00:16:12,925 --> 00:16:16,346 .لكنّ عملك الثاني هو نادلة... 239 00:16:20,853 --> 00:16:24,275 لأنّني أمّ عزباء .تعيل ولديها 240 00:16:24,817 --> 00:16:26,278 .جيّد 241 00:16:27,947 --> 00:16:29,241 .مهلاً 242 00:16:29,449 --> 00:16:33,956 الطبيب درايك راموري وأنا نعمل في المستشفى ذاته. أما كنت لألقي التحيّة عليه؟ 243 00:16:34,165 --> 00:16:38,254 ،لا. لا، كما ترين .أنت ودرايك على خلاف 244 00:16:38,504 --> 00:16:40,048 علامَ؟ 245 00:16:40,215 --> 00:16:43,220 مارس الحب معك .ولم يتّصل بك بعدئذٍ 246 00:16:44,513 --> 00:16:48,603 وأنا أردت وحسب والداً .جديداً لدايفي وبيكي 247 00:16:50,147 --> 00:16:52,233 .حسناً. حسناً، من الأوّل 248 00:16:52,650 --> 00:16:55,613 .و، تصوير 249 00:16:55,822 --> 00:16:59,035 تفاجأت لأنّك وافقت على تناول .الغداء معي 250 00:16:59,243 --> 00:17:01,705 .تفاجأت أنا أيضاً .لكن ها أنا 251 00:17:03,082 --> 00:17:05,628 !إقطعوا التصوير 252 00:17:05,795 --> 00:17:07,255 ماذا تفعلين؟ 253 00:17:07,464 --> 00:17:11,637 أنا غاضبة جداً منه .لأنّه مارس الحب معي ولم يعاود الاتّصال بي 254 00:17:11,845 --> 00:17:13,848 .وأنا أيضاً - !وأنا أيضاً - 255 00:17:15,100 --> 00:17:17,395 .هدوء. تعني في المسلسل 256 00:17:17,562 --> 00:17:20,191 .نحتاج إلى ممثّلات ثانويّات جديدات هنا 257 00:17:23,821 --> 00:17:25,449 .أنت هنا 258 00:17:25,616 --> 00:17:30,039 نعم. جئت مع إيما باكراً .للقيام ببحث عن العرض 259 00:17:30,206 --> 00:17:33,795 .في الواقع، أجريت بعض التعديلات .أعتقد أنّني اطّلعت على كلّ شيء 260 00:17:33,961 --> 00:17:35,798 .إطرح عليّ أيّ سؤال 261 00:17:36,048 --> 00:17:39,052 كيف تصلحين الكرسي؟ - .كلّ شيء إلاّ هذا - 262 00:17:40,096 --> 00:17:44,602 مرحباً، سيّد زيلنر. نحن مستعدّان .للعرض بعد الظهر 263 00:17:44,811 --> 00:17:49,651 .جيّد، لأنّه بعد 10 دقائق - .ماذا؟ لا يمكنني فعل هذا. الطفلة معي - 264 00:17:49,818 --> 00:17:51,988 .لن يأتي روس لأخذها قبل ساعة 265 00:17:52,155 --> 00:17:54,993 .يمكن أن يقدّم غافن العرض .علينا فعل ذلك الآن 266 00:17:55,160 --> 00:17:58,790 .على رالف المغادرة باكراً اليوم .سيذهبّ لشراء مروحيّة 267 00:18:01,961 --> 00:18:04,256 .حسناً، ربحت .ربحت 268 00:18:04,423 --> 00:18:07,386 .ستقدّم العرض .ستذهلهم 269 00:18:07,553 --> 00:18:11,350 ،لن يتذكّر أحد أنّني كنت أعمل هنا ...ثمّ سيشتري رالف مروحيّته 270 00:18:11,517 --> 00:18:15,064 .وسيحلّق غافن الخارق معه... 271 00:18:19,863 --> 00:18:23,159 .يمكنك تقديم العرض - .لا. لديّ طفلة - 272 00:18:23,618 --> 00:18:25,413 .سأعتني بها 273 00:18:27,583 --> 00:18:28,793 لِمَ قد تفعل هذا؟ 274 00:18:29,168 --> 00:18:33,842 .لأنّك عملت بجهد، وهذا عملك .وأنت مجنونة قليلاً 275 00:18:35,010 --> 00:18:36,721 .هذا لطف منك 276 00:18:37,305 --> 00:18:40,852 عليّ أن أقول لك إنّني .أنزعج لرؤية امرأة تبكي 277 00:18:41,061 --> 00:18:44,608 حسناً، لن يعجبك .ما يلي 278 00:18:47,195 --> 00:18:49,699 .آسفة، آسفة .آسفة، آسفة 279 00:18:50,283 --> 00:18:51,743 .يا إلهي 280 00:18:52,244 --> 00:18:54,080 .شكراً. شكراً 281 00:19:00,089 --> 00:19:03,469 .أنا بخير. لا تقلقي .أنا بارع مع الأطفال 282 00:19:14,402 --> 00:19:17,448 .غافن ميتشل .تشرّفت 283 00:19:19,326 --> 00:19:22,164 .أرجوك ألاّ تطرد صديقتي .دعني أكلّمها 284 00:19:22,330 --> 00:19:25,168 .حسناً، لكن هذه فرصتها الأخيرة - .شكراً - 285 00:19:25,335 --> 00:19:27,588 ما رأيك أن أقدّم لك خدمة؟ 286 00:19:27,755 --> 00:19:30,843 ،غداً، سأحضر لك قبّعة .لتغطية الصلع 287 00:19:34,849 --> 00:19:37,853 .إسمعي، فيبز ...كنت أتكلّم مع المخرج 288 00:19:38,062 --> 00:19:41,067 وكان يفكّر في أنّه ليس... .عليك ضرب درايك هذه المرّة 289 00:19:41,233 --> 00:19:42,652 .قومي بعملك كنادلة وحسب 290 00:19:43,028 --> 00:19:45,865 .لا يمكنني فعل هذا. أنا ممثّلة .لديّ عمليّة 291 00:19:46,074 --> 00:19:49,496 .أنت مدلّكة .لديك طاولة مثقوبة 292 00:19:51,040 --> 00:19:53,585 .فهمت ماذا يحدث هنا .تشعر بالتهديد 293 00:19:53,752 --> 00:19:54,879 ماذا؟ 294 00:19:55,046 --> 00:19:58,509 أنا بارعة في المشهد .وأسرق الأضواء منك 295 00:19:58,676 --> 00:20:01,931 ،إرفع التحدّي، تريبياني .لأنّني فعلت 296 00:20:02,098 --> 00:20:03,350 .إنضمّ إليّ 297 00:20:08,107 --> 00:20:11,779 .نعم، يمكنك طردها، لكن اتّصل بالأمن .لن ترحل بسهولة 298 00:20:14,533 --> 00:20:17,621 مثّلت؟ .لا يمكنك ذلك 299 00:20:17,829 --> 00:20:21,835 .بلى .بواسطة تعابير الوجه والأصوات 300 00:20:23,797 --> 00:20:25,507 يمكن للرجال تمثيل ذلك؟ 301 00:20:25,674 --> 00:20:28,595 .غير معقول .الأمر الوحيد الذي يخصّنا 302 00:20:31,308 --> 00:20:34,145 لِمَ مثّلت إن كنّا نحاول إنجاب طفل؟ 303 00:20:34,312 --> 00:20:36,983 .هذا هو السبب 304 00:20:37,776 --> 00:20:40,112 .إسمعي، أبدأ بمهنة جديدة الآن 305 00:20:40,279 --> 00:20:42,324 لا أقول إنّني .لا أريد طفلاً 306 00:20:42,491 --> 00:20:45,954 .أقول وحسب إنّه علينا الانتظار قليلاً 307 00:20:46,121 --> 00:20:47,540 شهر مثلاً؟ 308 00:20:48,458 --> 00:20:51,713 أم سنة؟ - حقاً؟ أتريد أن تنتظر سنة؟ - 309 00:20:51,880 --> 00:20:55,009 .يمكن أن تكون الفترة أقلّ من سنة .أعني، سمعت شعاراتي 310 00:20:55,176 --> 00:21:00,309 السراويل. مثل السراويل" ".القصيرة لكن أطول 311 00:21:03,147 --> 00:21:05,483 .سيلزمنا أكثر من سنة على الأرجح 312 00:21:08,780 --> 00:21:12,994 .أريد إنجاب طفل بالفعل - .نعم، أنا أيضاً - 313 00:21:15,707 --> 00:21:19,045 .سأستعيد عملي القديم 314 00:21:19,212 --> 00:21:21,674 لا، أريدك أن تحظى ...بعمل تحبّه 315 00:21:22,008 --> 00:21:25,430 لا العمل في التحاليل والإحصاءات... .والبيانات 316 00:21:25,638 --> 00:21:28,351 هل أصبحت تعرفين ما كان عملي بعد أن استقلت؟ 317 00:21:31,272 --> 00:21:35,194 أعتقد أنّ الوقت لن يكون مناسباً .أبداً لإنجاب طفل 318 00:21:35,361 --> 00:21:37,489 ،أنت عاطل عن العمل الآن ...وبعد فترة 319 00:21:37,656 --> 00:21:40,744 ستجد عملاً جديداً... .سيشغلك جداً 320 00:21:40,911 --> 00:21:43,540 سيكون هنالك دائماً ...سبب لعدم فعل هذا 321 00:21:43,707 --> 00:21:47,963 ،لكن أعتقد أنّه عندما يولد الطفل... .سننسى كلّ هذه الأسباب 322 00:21:49,465 --> 00:21:51,176 .على ما أعتقد 323 00:21:51,343 --> 00:21:54,306 أعني، سيكون الأمر مخيفاً .عندما ننجب طفلاً 324 00:21:54,473 --> 00:21:56,893 .سيكون ذلك مخيفاً جداً 325 00:21:57,060 --> 00:22:00,023 ...أعني، يا إلهي، عندما ننجب طفلاً 326 00:22:00,189 --> 00:22:03,736 سيكون هنالك الكثير من الأمور التي... .سنعجز عن السيطرة عليها 327 00:22:04,362 --> 00:22:08,285 .أعني، ستعمّ الفوضى الشقّة 328 00:22:08,493 --> 00:22:11,247 .لن يتسنّى لي الوقت لتنظيفها 329 00:22:11,873 --> 00:22:14,586 ماذا إن فتح الطفل ...درج الأشرطة 330 00:22:14,753 --> 00:22:17,423 وعبث بكلّ الأشرطة؟... 331 00:22:17,590 --> 00:22:19,760 ماذا إن لم يتّسع المكان ...لدرج أشرطة 332 00:22:19,927 --> 00:22:22,347 لأنّ أغراض الطفل... ستملأ المكان؟ 333 00:22:22,514 --> 00:22:24,684 أين سأضع الأشرطة؟ 334 00:22:25,978 --> 00:22:28,398 هلاّ ننجب طفلاً الآن قبل أن تغيّري رأيك؟ 335 00:22:28,565 --> 00:22:30,401 !نعم، أرجوك - .حسناً - 336 00:22:30,568 --> 00:22:33,447 .وأعدك بألاّ أمثّل هذه المرّة 337 00:22:33,614 --> 00:22:36,911 .ليت بإمكاني قول الأمر عينه .أنا مستاءة قليلاً 338 00:22:41,834 --> 00:22:44,171 .أعرف أنّك أفسدت العمليّة عمداً 339 00:22:44,338 --> 00:22:48,553 ،لا يمكنني أن أبرهن ذلك بعد، لكن عندما أفعل .ستدخل السجن لارتكابك جريمة 340 00:22:48,720 --> 00:22:50,431 .لا آبه إن كنت أخي 341 00:22:51,349 --> 00:22:53,435 .لست أخاك 342 00:22:53,811 --> 00:22:55,730 ماذا عن ولديّ، درايك؟ 343 00:22:55,897 --> 00:22:57,858 !لا! لا! لا