1 00:00:04,500 --> 00:00:07,698 Tämä kissa on Mittens, ja tämä on Fitzhugh. 2 00:00:07,861 --> 00:00:10,660 Tämä pikkukaveri taas on Jinkies. 3 00:00:13,143 --> 00:00:15,943 Sinulla on monta kissaa, Jo Lynn. 4 00:00:16,105 --> 00:00:18,175 Oletko sinkku? 5 00:00:19,986 --> 00:00:24,584 -Chandler Bing. -Miksei hullu assistenttisi vastaa? 6 00:00:28,309 --> 00:00:31,542 -Mitä kuuluu, Joe? -Mitä olemme aina halunneet tehdä? 7 00:00:32,311 --> 00:00:35,224 Palmikoida toistemme tukat ja ratsastaa rannalla. 8 00:00:35,392 --> 00:00:41,071 Menemme huomenna katsomaan Knicksin peliä. Sain eturivin paikat. 9 00:00:41,235 --> 00:00:44,308 -Voi luoja! -Ehkä Michael Jordan yrittää palloa... 10 00:00:44,476 --> 00:00:48,949 -...ja murtaa leukani polvellaan. -Mahtavaa. Kerron Monicalle. 11 00:00:52,519 --> 00:00:56,992 -Haloo. -Joey sai liput huomiseen peliin. 12 00:00:57,201 --> 00:01:00,433 Huomenna on minun ainoa vapaailtani. 13 00:01:00,602 --> 00:01:03,071 Meillä ei ole viikkoon yhteistä iltaa. 14 00:01:03,243 --> 00:01:07,761 Ne ovat huippupaikat. Cheerleaderit ovat aivan... 15 00:01:07,925 --> 00:01:10,235 Tuo ei taida tepsiä sinuun. 16 00:01:10,406 --> 00:01:12,477 En halua olla vaimo, joka sanoo: 17 00:01:12,647 --> 00:01:15,446 "Et voi mennä peliin. Vietä aikaa kanssani. " 18 00:01:15,608 --> 00:01:17,884 Voisitko tajuta sen ihan itse? 19 00:01:18,929 --> 00:01:21,923 Olet oikeassa. Minäkin haluan nähdä sinut. 20 00:01:22,091 --> 00:01:25,129 Mietin, miten kerron Joeylle. Hän oli innoissaan. 21 00:01:25,292 --> 00:01:27,682 Sano, ettet ole nähnyt vaimoasi pitkään aikaan. 22 00:01:27,893 --> 00:01:31,569 Sano, että kaukosuhde on todella hankala. 23 00:01:31,734 --> 00:01:35,695 Sano, että vähäinen yhteinen aikamme on tärkeää. 24 00:01:37,017 --> 00:01:39,407 Minä keksin jotain. 25 00:01:41,138 --> 00:01:43,130 FRENDlT Rachelin puhelinnumero 26 00:02:22,755 --> 00:02:25,224 Sinä näytät... 27 00:02:26,316 --> 00:02:30,357 Tuo on todella... Tuo asu... 28 00:02:30,758 --> 00:02:33,353 Toivottavasti nuo lauseet päättyvät hyvin. 29 00:02:33,519 --> 00:02:36,592 En ole nähnyt sinua tuollaisena pitkään aikaan. 30 00:02:36,760 --> 00:02:39,229 Olet oikein hyvännäköinen. 31 00:02:39,401 --> 00:02:41,791 lhanko totta? Kiitos. 32 00:02:45,844 --> 00:02:50,601 Älä katso minua noin. Viimeksi, kun teit noin, kävi näin. 33 00:02:55,968 --> 00:02:59,678 Onko mukavaa päästä välillä pois Emman luota? 34 00:02:59,849 --> 00:03:02,239 Phoebella ja minulla on varmasti hauskaa. 35 00:03:02,410 --> 00:03:05,209 -Kiitos, että hoidat vauvaa. -Ei kiittämistä. 36 00:03:05,372 --> 00:03:08,570 -Kutsuin Miken tänne. -Phoeben Mikenko? 37 00:03:08,853 --> 00:03:12,688 -En tiennytkään, että tapailette. -Haluaisin tutustua häneen. 38 00:03:12,854 --> 00:03:15,689 Voisimme syödä ja jutella. 39 00:03:15,896 --> 00:03:18,491 Rossilla ja Mikella on ekat treffit. 40 00:03:20,417 --> 00:03:22,932 Onko se vähän hankalaa? Mistä te puhutte? 41 00:03:23,139 --> 00:03:26,291 En tiedä. Meillä on paljon yhteistä. 42 00:03:26,460 --> 00:03:29,373 Hän soittaa pianoa. Soitin collegessa kosketinsoittimia. 43 00:03:31,062 --> 00:03:34,499 Hän on eronnut. Minulla on kokemusta siitäkin. 44 00:03:36,584 --> 00:03:38,701 -Sisään. -Hei. 45 00:03:41,466 --> 00:03:44,300 Tämä on todellakin tyttöjen ilta. 46 00:03:44,467 --> 00:03:50,180 -Emma nukkuu, mutta jos... -Ei meillä ole hätää. Pidä hauskaa. 47 00:03:50,349 --> 00:03:53,548 Samoin. Toivottavasti sinua lykästää. 48 00:03:53,871 --> 00:03:56,181 -Hei hei. -Hei. 49 00:03:56,352 --> 00:03:58,821 Tervetuloa. 50 00:03:59,393 --> 00:04:02,625 -Toin olutta. -Minulla on pullotettua rintamaitoa. 51 00:04:04,595 --> 00:04:07,269 -Aloitetaan oluella. -Hyvä on. 52 00:04:10,397 --> 00:04:14,870 -Phoebe kertoi, että soitat pianoa. -Jep. 53 00:04:15,039 --> 00:04:17,713 Minä soitin collegessa kosketinsoittimia. 54 00:04:18,200 --> 00:04:20,920 Onko sinulla sellaiset täällä? 55 00:04:21,081 --> 00:04:23,312 Ei ole. 56 00:04:23,482 --> 00:04:25,599 Selvä. 57 00:04:41,890 --> 00:04:45,486 Minä olen eronnut. 58 00:04:46,211 --> 00:04:48,726 Phoebe kertoi, että sinäkin olet eronnut. 59 00:04:51,213 --> 00:04:53,967 Anteeksi, mutta en halua puhua siitä. 60 00:04:57,216 --> 00:05:00,607 Ei se mitään. Puhutaan jostain muusta. 61 00:05:09,100 --> 00:05:11,456 -Sinä siis olet paleontologi. -Niin. 62 00:05:11,621 --> 00:05:14,535 Minun serkkunikin on paleontologi. 63 00:05:18,144 --> 00:05:22,025 Hänellä ja minulla olisi varmasti paljon puhuttavaa. 64 00:05:27,188 --> 00:05:29,464 -Tervetuloa kotiin. -Kas vain. 65 00:05:29,629 --> 00:05:33,543 -Mitä mieltä olet? -Näyttää hienolta. 66 00:05:33,710 --> 00:05:36,862 Minulla on samanlainen näiden alla. 67 00:05:37,232 --> 00:05:39,427 Vai mitä? 68 00:05:40,553 --> 00:05:45,913 -Miksi ovi on lukossa? -Hetki vain. 69 00:05:46,075 --> 00:05:51,993 Joey ei saa tietää, että olen täällä. Sanoin, että olen Tulsassa. 70 00:05:52,157 --> 00:05:57,233 -Valehtelitko hänelle? -Valhe voittaa vaikean keskustelun. 71 00:05:58,840 --> 00:06:01,639 Paitsi sinun kanssasi. 72 00:06:01,801 --> 00:06:05,239 Avaa ovi. Mitä tämä oikein on? 73 00:06:08,724 --> 00:06:12,844 Mitä sinä... Miksi olet tuollaisissa vaatteissa? 74 00:06:13,646 --> 00:06:20,248 Chandler tulee pian kotiin, joten ajattelin harjoitella viettelemistä. 75 00:06:20,569 --> 00:06:25,281 -Sieltä kuului miehen ääni. -Minä esitin Chandleriä. 76 00:06:25,451 --> 00:06:27,682 Näin: "Miltä minä näytän?" 77 00:06:27,852 --> 00:06:31,971 "Todella seksikkäältä. En voisi kiihottua tämän enempää. " 78 00:06:32,533 --> 00:06:36,210 Hetkinen. Miksi tuolla on kaksi lasia viiniä? 79 00:06:36,735 --> 00:06:39,648 Toinen niistä on sinulle. 80 00:06:42,978 --> 00:06:45,732 Kippis. Hei hei. 81 00:06:47,339 --> 00:06:51,937 Minäkin olen harjoitellut viettelemistä. 82 00:06:54,662 --> 00:06:57,575 Mitä jos harjoittelisit lisää? 83 00:06:58,544 --> 00:07:01,298 -Joey soittaa. -Mitä? 84 00:07:01,465 --> 00:07:04,344 -Hei, Joe. -Sinun pitää tulla kotiin. 85 00:07:05,867 --> 00:07:09,383 -Mitä? Miksi? -Tule kotiin. 86 00:07:09,588 --> 00:07:15,187 -Mistä on kyse? -Monica taitaa pettää sinua. 87 00:07:15,350 --> 00:07:18,184 Et olisi saanut ottaa itseäsi viehättävämpää vaimoa. 88 00:07:21,313 --> 00:07:23,509 Jos sinä et hoida tätä, minä hoidan. 89 00:07:23,714 --> 00:07:25,945 -Älä. -Kuulin taas sen miehen äänen. 90 00:07:27,275 --> 00:07:29,710 Kuuletko hänet nyt? 91 00:07:31,957 --> 00:07:34,074 En. Minä menen sisään. 92 00:07:34,278 --> 00:07:36,793 -Odota! -Kuulin hänet taas. 93 00:07:39,160 --> 00:07:42,949 -Pysy siellä. Minä tulen kotiin. -Nähdään sitten, kun tulet. 94 00:07:43,121 --> 00:07:45,272 Odotan sitä tyyppiä käytävässä. 95 00:07:45,962 --> 00:07:48,797 -Onko se tarpeen? -Sinäkin auttaisit minua. 96 00:07:48,964 --> 00:07:53,402 Sinun ei tosin tarvitse, sillä minä osaan tyydyttää naiseni. 97 00:08:04,570 --> 00:08:06,801 Eikö pizzan olisi jo pitänyt tulla? 98 00:08:06,971 --> 00:08:12,366 He sanoivat 30 minuuttia tai alle. Kauanko nyt on mennyt? 99 00:08:13,493 --> 00:08:15,769 Nyt on mennyt 1 1 minuuttia. 100 00:08:21,577 --> 00:08:23,967 1 2 minuuttia. 101 00:08:27,059 --> 00:08:30,939 -Maistuuko olut? -Maistuu, maistuu. 102 00:08:31,100 --> 00:08:34,697 Oikeastaan tämä on lageria. 103 00:08:37,623 --> 00:08:39,660 Mitä eroa on oluella ja lagerilla? 104 00:08:39,864 --> 00:08:42,299 En tiedä. 105 00:08:43,905 --> 00:08:46,101 Voisimme katsoa tietosanakirjasta. 106 00:08:46,907 --> 00:08:50,105 Meno alkaa mennä hurjaksi. 107 00:08:55,310 --> 00:08:59,942 Muistatko, kun kävimme ulkona ja juttelimme sinusta ja Rossista? 108 00:09:00,112 --> 00:09:03,583 -Tuntuu kuin siitä olisi ikuisuus. -Tiedän. 109 00:09:04,914 --> 00:09:07,224 Miten sinulla ja Rossilla menee? 110 00:09:07,995 --> 00:09:12,832 En tiedä. Pitkään aikaan ei tapahtunut mitään. 111 00:09:12,997 --> 00:09:19,234 Ennen kuin tulit hakemaan minua, meillä oli pientä säpinää. 112 00:09:19,439 --> 00:09:22,274 Minä rakastan säpinää. Mitä tapahtui? 113 00:09:22,481 --> 00:09:25,633 Ensin hän kehui minun ulkonäköäni. 114 00:09:25,802 --> 00:09:29,512 Sitten me vähän... 115 00:09:30,604 --> 00:09:32,755 Katselimme toisiamme silmiin. 116 00:09:34,125 --> 00:09:37,163 Toivottavasti käytitte ehkäisyä. 117 00:09:39,007 --> 00:09:44,527 Anteeksi, nämä ovat baaritiskin päässä istuvilta herroilta. 118 00:09:44,930 --> 00:09:48,367 -Pitäisikö heille tarjota jotain? -Lähetetään perunamuussia. 119 00:09:48,571 --> 00:09:53,363 -He luulisivat, että kutsumme heitä. -Mitä sitten? 120 00:09:53,573 --> 00:09:58,774 Emme etsi seuraa. Sinulla on Mike, ja minulla on vauva sekä Ross. 121 00:09:59,535 --> 00:10:03,325 Ei meidän tarvitse tehdä mitään. Pidetään vain hauskaa. 122 00:10:03,497 --> 00:10:07,377 Kaikesta ei ole pakko seurata silmiin katsomista. 123 00:10:09,299 --> 00:10:11,860 Chandler, kerro Joeylle, että et ole Tulsassa. 124 00:10:12,060 --> 00:10:17,534 Hänen on parempi luulla, että petät minua kuin että minä petän häntä. 125 00:10:17,742 --> 00:10:19,779 Kuulin kyllä. 126 00:10:19,943 --> 00:10:22,299 Hän ei saa luulla, että petän sinua. 127 00:10:23,025 --> 00:10:25,620 Minulla on suunnitelma. Menen palotikkaita... 128 00:10:25,826 --> 00:10:28,864 Hyvissä suunnitelmissa mennään aina palotikkaita. 129 00:10:29,067 --> 00:10:31,946 Kuuntele nyt, nainen. 130 00:10:32,108 --> 00:10:34,100 Menen palotikkaita ja odotan vähän. 131 00:10:34,309 --> 00:10:36,699 Olen niin kuin olisin tullut Tulsasta. 132 00:10:36,870 --> 00:10:39,749 Joey ja minä tulemme sisään, eikä täällä ole ketään. 133 00:10:39,951 --> 00:10:43,229 Etkö pelkää, että Joey tajuaa kaiken? 134 00:10:46,354 --> 00:10:48,823 Kuulin kyllä. 135 00:10:55,357 --> 00:10:57,349 -Odotan vähän. -Palasiko se pelottava pulu? 136 00:10:57,518 --> 00:10:59,510 Se on valtava. 137 00:11:31,532 --> 00:11:35,242 Asutko todella siinä talossa? Mumminikin asuu siellä. 138 00:11:35,413 --> 00:11:40,284 lda Greene. Hän tulee liian lähelle, haisee kanalle ja näyttää perunalta. 139 00:11:40,495 --> 00:11:43,090 -Onko Pottu sinun mummisi? -Aivan. 140 00:11:46,258 --> 00:11:49,092 Me olemme menossa muutamiin juhliin. 141 00:11:49,259 --> 00:11:52,411 Ehkä voisimme soittaa teille, jos löydämme jotain hauskaa. 142 00:11:53,180 --> 00:11:58,974 Valitan, mutta emme kaipaa toimintaa. Minulla on poikaystävä. 143 00:11:59,183 --> 00:12:02,062 -Hyvä on. -Ei se mitään. 144 00:12:03,064 --> 00:12:07,378 Hänellä on poikaystävä. Mikä sinun tilanteesi on? 145 00:12:07,786 --> 00:12:11,177 Se on monimutkainen. Minulla ei ole poikaystävää, mutta... 146 00:12:11,387 --> 00:12:13,777 Saanko sitten puhelinnumerosi? 147 00:12:14,389 --> 00:12:17,507 -Valitan, mutta et saa. -Hyvä on. 148 00:12:17,990 --> 00:12:20,186 Totta kai saat. 149 00:12:21,551 --> 00:12:24,670 Sinähän annat aivan oikean puhelinnumerosi. 150 00:12:26,273 --> 00:12:28,629 Kiitos. Minä soitan sinulle myöhemmin tänään. 151 00:12:28,834 --> 00:12:31,987 -Hienoa. -Hei hei. 152 00:12:33,876 --> 00:12:39,236 Hienoa. Sinusta, Billistä, Rossista ja Emmasta tulee onnellinen perhe. 153 00:12:39,399 --> 00:12:44,235 -Mitä oikein ajattelit? -Hän oli söpö ja piti minusta. 154 00:12:44,400 --> 00:12:46,551 Entä Ross? Entä teidän hetkenne? 155 00:12:46,721 --> 00:12:48,678 -Etkö halua puhua Rossin kanssa? -En. 156 00:12:48,842 --> 00:12:51,835 Tiedän tarkalleen, miten se keskustelu menisi. 157 00:12:52,003 --> 00:12:54,917 "Hei, Ross. Meillä taisi olla äsken herkkä hetki. " 158 00:12:55,085 --> 00:12:58,237 "Niin kai. " 159 00:12:58,406 --> 00:13:01,638 "En tiedä, haluanko tehdä asialle mitään. " 160 00:13:01,807 --> 00:13:04,846 "En minäkään. " 161 00:13:05,009 --> 00:13:08,844 "Eletäänkö vain yhdessä, eikä kerrota toisillemme, mitä tunnemme?" 162 00:13:09,010 --> 00:13:11,809 "Kyllä se sopii. " 163 00:13:13,492 --> 00:13:18,648 Ymmärrän, mitä tarkoitat. Matkit Rossia hienosti. 164 00:13:18,814 --> 00:13:21,887 Rachelisi ei ollut tarpeeksi määkivä. Tuo oli parempi. 165 00:13:24,416 --> 00:13:28,252 Ehkä minun pitäisi lakata odottamasta, että edistyn Rossin kanssa. 166 00:13:28,418 --> 00:13:31,491 Ehkä minun pitäisi jatkaa elämääni. 167 00:13:31,699 --> 00:13:34,453 Aiotko unohtaa Rossin? 168 00:13:34,620 --> 00:13:36,851 En tiedä. Pitääkö se päättää nyt heti? 169 00:13:37,021 --> 00:13:39,855 Tavallaan päätit jo. Tuo tyyppi soittaa sinulle. 170 00:13:40,022 --> 00:13:42,902 Ross vastaa puhelimeen ja saa aika selvän viestin. 171 00:13:43,104 --> 00:13:46,939 Voi luoja, Ross. Ross vastaa puhelimeen. 172 00:13:47,105 --> 00:13:50,018 Minun pitää saada numeroni takaisin. Hän on jo lähtenyt. 173 00:13:50,227 --> 00:13:53,584 "Minun pitää saada se takaisin. Hän on jo lähtenyt. " Loistavaa. 174 00:14:07,833 --> 00:14:12,545 -Minä taidan lähteä. -Näin pianko? 175 00:14:12,715 --> 00:14:15,150 Kiitos. Kiitos oluesta. 176 00:14:15,316 --> 00:14:18,833 -Tarkoitat siis lagerista. -Niin. Meillä oli hauskaa. 177 00:14:31,843 --> 00:14:33,994 -Haloo. -Hei, Mike. Minä täällä. 178 00:14:34,164 --> 00:14:37,680 -Onko Ross jossain siinä lähellä? -Lähdin juuri. 179 00:14:37,885 --> 00:14:44,760 -Sinun pitää mennä takaisin. -Maahanko, jossa aika pysähtyy? 180 00:14:45,448 --> 00:14:49,079 Olen pahoillani, mutta Rachel antoi numeronsa yhdelle miehelle- 181 00:14:49,250 --> 00:14:51,481 -eikä halua, että Ross vastaa puhelimeen. 182 00:14:51,651 --> 00:14:55,201 -Sinun pitää seuloa kaikki puhelut. -Enhän minä voi. 183 00:14:55,412 --> 00:14:58,291 -Hän ei voi tehdä sitä. -Anna se puhelin tänne. 184 00:14:58,454 --> 00:15:01,970 Hei, Mike. Tämä on aika paljon pyydetty, mutta tiedätkö mitä? 185 00:15:02,135 --> 00:15:07,291 Jos teet tämän, Phoebe tekee ihan mitä tahansa haluat. 186 00:15:07,457 --> 00:15:11,498 -Tarkoitan todella tuhmia juttuja. -Kiitos vain. Haloo. 187 00:15:11,659 --> 00:15:15,369 Valitan tuota äskeistä, mutta hän ei ollut ollenkaan väärässä. 188 00:15:17,341 --> 00:15:19,572 Hyvä on. Minä teen sen. 189 00:15:19,742 --> 00:15:23,497 Kuinka paljon tuhmempi voit enää olla? 190 00:15:24,744 --> 00:15:27,054 Voi, Mike. 191 00:15:27,665 --> 00:15:29,861 Hei hei. 192 00:15:33,667 --> 00:15:36,388 Terve. 193 00:15:39,670 --> 00:15:42,390 -Saanko tulla takaisin? -Miksi? 194 00:15:43,751 --> 00:15:49,147 Ajattelin juuri, miten paljon meillä on vielä puhuttavaa. 195 00:15:49,674 --> 00:15:52,553 Sinähän lähdit. 196 00:15:56,877 --> 00:16:02,078 Sehän kävi äkkiä. Sanoit, että Tulsasta lentää kolme tuntia. 197 00:16:02,879 --> 00:16:06,429 Sinä unohdat nyt aikaeron. 198 00:16:17,165 --> 00:16:23,083 -Chandler, sinä olet kotona. -Miehesi tuli, joten seksi lakkaa nyt. 199 00:16:28,169 --> 00:16:31,242 -Mistä sinä puhut? -Täällä on kuulemma toinen mies. 200 00:16:31,450 --> 00:16:35,047 Täällä ei ole ketään. Kuinka kehtaat sanoa noin? 201 00:16:37,493 --> 00:16:42,888 Sittenhän minä ja ystäväni voimme katsella ympärillemme. 202 00:16:46,096 --> 00:16:50,694 -Mitä hän tekee? -Tein tyynyistä ihmishahmon. 203 00:16:52,379 --> 00:16:56,896 Makuuhuone on tutkittu. Teidän pitäisi ehkä ostaa uusia tyynyjä. 204 00:16:57,180 --> 00:17:00,094 Hyvä on. Minä tutkin vierashuoneen. 205 00:17:07,465 --> 00:17:09,581 Miksi täällä haisee partavesi? 206 00:17:11,706 --> 00:17:13,777 Tuoksu tulee sinusta. 207 00:17:16,188 --> 00:17:20,103 Ai niin. Hieroin itseeni lehden tuoksunäytettä. 208 00:17:21,190 --> 00:17:24,547 -Täällä ei ole ketään, Joe. -Ei kai sitten. 209 00:17:24,911 --> 00:17:29,145 Miten saatoit kuvitella, että petän Chandleriä? Pyydä anteeksi. 210 00:17:29,593 --> 00:17:32,154 -Olen pahoillani. -Se oli erehdys. 211 00:17:32,314 --> 00:17:34,351 Sellaista sattuu. Nähdään. 212 00:17:34,515 --> 00:17:36,825 Hetkinen, hetkinen. 213 00:17:36,996 --> 00:17:40,991 Jos tulit äsken Tulsasta, miten matkalaukkusi ehti jo tänne? 214 00:17:44,519 --> 00:17:47,751 Minä menin palotikkaita, mutta sinä et pannut tuota komeroon. 215 00:17:51,682 --> 00:17:54,356 Käymisprosessi siis on erilainen. 216 00:17:54,523 --> 00:17:57,800 Muuten olut ja ale ovat aivan sama asia. 217 00:17:58,725 --> 00:18:01,240 Eikö olekin kiehtovaa? 218 00:18:01,406 --> 00:18:04,717 Tarkistapa, mitä "kiehtova" on. 219 00:18:05,928 --> 00:18:08,807 Minä vastaan. 220 00:18:12,690 --> 00:18:16,526 Haloo? Rossin asunto, Mike puhelimessa. 221 00:18:18,333 --> 00:18:20,688 Tämä on sinulle. 222 00:18:23,535 --> 00:18:26,653 En ymmärrä, mitä juuri äsken tapahtui. 223 00:18:28,937 --> 00:18:31,816 -Mitä tämä on? -Olen pahoillani. 224 00:18:31,978 --> 00:18:35,939 Sanoin olevani Tulsassa, koska halusin olla Monican kanssa- 225 00:18:36,100 --> 00:18:39,776 -enkä tiennyt... En uskonut, että ymmärtäisit. 226 00:18:40,821 --> 00:18:44,452 Enkö muka tajuaisi, että mies haluaa olla vaimonsa kanssa? 227 00:18:44,623 --> 00:18:47,616 Olenko minä muka aivan... 228 00:18:49,945 --> 00:18:52,540 -Joey. -Niin. 229 00:18:52,906 --> 00:18:55,944 En tiedä, mitä sanoisin. Emme olisi saaneet valehdella. 230 00:18:56,107 --> 00:18:59,260 Olen pahoillani. Voinko hyvittää tämän jotenkin? 231 00:19:01,630 --> 00:19:04,862 Tule peliin minun kanssani, vaikka sanoit, ettet pääse. 232 00:19:05,031 --> 00:19:09,311 Sinä valehtelit ja huijasit. Sinun takiasi minulla on kuhmu päässä. 233 00:19:09,553 --> 00:19:13,229 Olen pahoillani, mutta en voi lähteä. Lupasin olla Monican kanssa. 234 00:19:13,834 --> 00:19:17,511 -Hyvä on. -Mene sinä vain. 235 00:19:17,676 --> 00:19:20,396 Mene katsomaan peliä. Minä haluan, että menet. 236 00:19:20,837 --> 00:19:23,398 -Sopiiko se sinulle? -Totta kai. 237 00:19:23,718 --> 00:19:27,235 Ehkäpä harjoittelen viettelemistä. 238 00:19:27,480 --> 00:19:31,839 -Panet verkkarit päälle ja siivoat. -Siitä tulee mahtavaa. 239 00:19:32,242 --> 00:19:35,679 -Hei sitten. -Kiitos. 240 00:19:35,843 --> 00:19:41,876 -Tässä on sinun lippusi. -Kiitos. En enää ikinä valehtele. 241 00:19:42,086 --> 00:19:45,204 Eikä kukaan pidä sinua tyhmänä. 242 00:19:45,847 --> 00:19:47,998 Kiitos. 243 00:19:50,169 --> 00:19:53,367 -Minne sinä menet? -Peli on huomenna, Joe. 244 00:19:59,893 --> 00:20:04,172 Onneksi tulitte takaisin. 245 00:20:05,255 --> 00:20:09,694 -Mitä te teitte? -Me vain joimme olutta. 246 00:20:09,857 --> 00:20:12,452 Mike rikkoi normaalin käytöksen rajoja. 247 00:20:13,658 --> 00:20:18,211 -lhan totta. Niin tein. -Hei sitten. 248 00:20:18,420 --> 00:20:20,889 -Minulla oli hauskaa, Pheebs. -Niin minullakin. 249 00:20:21,061 --> 00:20:25,056 -Nähdään taas. -Lukitse ovi. Pane se lukkoon. 250 00:20:26,663 --> 00:20:29,224 Unohdin maksaa juomat Phoebelle. 251 00:20:31,185 --> 00:20:34,417 Odottakaa. Soittiko se tyyppi? 252 00:20:34,586 --> 00:20:37,386 -Rossin äiti soitti. -Noin kello 20.30. 253 00:20:37,588 --> 00:20:41,423 -Niin. -Ja taas kello 21 .00. 254 00:20:46,671 --> 00:20:48,663 Haloo. 255 00:20:48,992 --> 00:20:52,190 Hän ei ole juuri nyt paikalla. Voinko jättää viestin? 256 00:20:52,994 --> 00:20:55,793 Bill sieltä baarista. 257 00:20:56,995 --> 00:21:02,196 Hyvä on, Bill sieltä baarista. Annan hänelle puhelinnumerosi. 258 00:21:12,882 --> 00:21:15,112 Millaista teillä oli? 259 00:21:15,283 --> 00:21:17,319 Oliko teillä hauskaa? 260 00:21:17,483 --> 00:21:21,797 Meillä oli todella hauskaa. Oli ihanaa päästä ulos. 261 00:21:24,486 --> 00:21:27,718 Rach. 262 00:21:30,889 --> 00:21:33,006 Ei mitään. 263 00:21:39,412 --> 00:21:41,927 -Hei, kaverit. -Hei. 264 00:21:42,093 --> 00:21:45,484 Tulen kohta takaisin. Käyn vain WC:ssä. 265 00:21:59,500 --> 00:22:01,776 Stout on yhdenlaista olutta.