1
00:00:04,500 --> 00:00:07,698
Tämä kissa on Mittens,
ja tämä on Fitzhugh.
2
00:00:07,861 --> 00:00:10,660
Tämä pikkukaveri taas on Jinkies.
3
00:00:13,143 --> 00:00:15,943
Sinulla on monta kissaa, Jo Lynn.
4
00:00:16,105 --> 00:00:18,175
Oletko sinkku?
5
00:00:19,986 --> 00:00:24,584
-Chandler Bing.
-Miksei hullu assistenttisi vastaa?
6
00:00:28,309 --> 00:00:31,542
-Mitä kuuluu, Joe?
-Mitä olemme aina halunneet tehdä?
7
00:00:32,311 --> 00:00:35,224
Palmikoida toistemme tukat
ja ratsastaa rannalla.
8
00:00:35,392 --> 00:00:41,071
Menemme huomenna katsomaan
Knicksin peliä. Sain eturivin paikat.
9
00:00:41,235 --> 00:00:44,308
-Voi luoja!
-Ehkä Michael Jordan yrittää palloa...
10
00:00:44,476 --> 00:00:48,949
-...ja murtaa leukani polvellaan.
-Mahtavaa. Kerron Monicalle.
11
00:00:52,519 --> 00:00:56,992
-Haloo.
-Joey sai liput huomiseen peliin.
12
00:00:57,201 --> 00:01:00,433
Huomenna on minun ainoa vapaailtani.
13
00:01:00,602 --> 00:01:03,071
Meillä ei ole viikkoon yhteistä iltaa.
14
00:01:03,243 --> 00:01:07,761
Ne ovat huippupaikat.
Cheerleaderit ovat aivan...
15
00:01:07,925 --> 00:01:10,235
Tuo ei taida tepsiä sinuun.
16
00:01:10,406 --> 00:01:12,477
En halua olla vaimo, joka sanoo:
17
00:01:12,647 --> 00:01:15,446
"Et voi mennä peliin.
Vietä aikaa kanssani. "
18
00:01:15,608 --> 00:01:17,884
Voisitko tajuta sen ihan itse?
19
00:01:18,929 --> 00:01:21,923
Olet oikeassa.
Minäkin haluan nähdä sinut.
20
00:01:22,091 --> 00:01:25,129
Mietin, miten kerron Joeylle.
Hän oli innoissaan.
21
00:01:25,292 --> 00:01:27,682
Sano, ettet ole nähnyt vaimoasi
pitkään aikaan.
22
00:01:27,893 --> 00:01:31,569
Sano,
että kaukosuhde on todella hankala.
23
00:01:31,734 --> 00:01:35,695
Sano, että vähäinen
yhteinen aikamme on tärkeää.
24
00:01:37,017 --> 00:01:39,407
Minä keksin jotain.
25
00:01:41,138 --> 00:01:43,130
FRENDlT
Rachelin puhelinnumero
26
00:02:22,755 --> 00:02:25,224
Sinä näytät...
27
00:02:26,316 --> 00:02:30,357
Tuo on todella... Tuo asu...
28
00:02:30,758 --> 00:02:33,353
Toivottavasti
nuo lauseet päättyvät hyvin.
29
00:02:33,519 --> 00:02:36,592
En ole nähnyt sinua tuollaisena
pitkään aikaan.
30
00:02:36,760 --> 00:02:39,229
Olet oikein hyvännäköinen.
31
00:02:39,401 --> 00:02:41,791
lhanko totta? Kiitos.
32
00:02:45,844 --> 00:02:50,601
Älä katso minua noin.
Viimeksi, kun teit noin, kävi näin.
33
00:02:55,968 --> 00:02:59,678
Onko mukavaa
päästä välillä pois Emman luota?
34
00:02:59,849 --> 00:03:02,239
Phoebella ja minulla
on varmasti hauskaa.
35
00:03:02,410 --> 00:03:05,209
-Kiitos, että hoidat vauvaa.
-Ei kiittämistä.
36
00:03:05,372 --> 00:03:08,570
-Kutsuin Miken tänne.
-Phoeben Mikenko?
37
00:03:08,853 --> 00:03:12,688
-En tiennytkään, että tapailette.
-Haluaisin tutustua häneen.
38
00:03:12,854 --> 00:03:15,689
Voisimme syödä ja jutella.
39
00:03:15,896 --> 00:03:18,491
Rossilla ja Mikella on ekat treffit.
40
00:03:20,417 --> 00:03:22,932
Onko se vähän hankalaa?
Mistä te puhutte?
41
00:03:23,139 --> 00:03:26,291
En tiedä. Meillä on paljon yhteistä.
42
00:03:26,460 --> 00:03:29,373
Hän soittaa pianoa.
Soitin collegessa kosketinsoittimia.
43
00:03:31,062 --> 00:03:34,499
Hän on eronnut.
Minulla on kokemusta siitäkin.
44
00:03:36,584 --> 00:03:38,701
-Sisään.
-Hei.
45
00:03:41,466 --> 00:03:44,300
Tämä on todellakin tyttöjen ilta.
46
00:03:44,467 --> 00:03:50,180
-Emma nukkuu, mutta jos...
-Ei meillä ole hätää. Pidä hauskaa.
47
00:03:50,349 --> 00:03:53,548
Samoin. Toivottavasti sinua lykästää.
48
00:03:53,871 --> 00:03:56,181
-Hei hei.
-Hei.
49
00:03:56,352 --> 00:03:58,821
Tervetuloa.
50
00:03:59,393 --> 00:04:02,625
-Toin olutta.
-Minulla on pullotettua rintamaitoa.
51
00:04:04,595 --> 00:04:07,269
-Aloitetaan oluella.
-Hyvä on.
52
00:04:10,397 --> 00:04:14,870
-Phoebe kertoi, että soitat pianoa.
-Jep.
53
00:04:15,039 --> 00:04:17,713
Minä soitin
collegessa kosketinsoittimia.
54
00:04:18,200 --> 00:04:20,920
Onko sinulla sellaiset täällä?
55
00:04:21,081 --> 00:04:23,312
Ei ole.
56
00:04:23,482 --> 00:04:25,599
Selvä.
57
00:04:41,890 --> 00:04:45,486
Minä olen eronnut.
58
00:04:46,211 --> 00:04:48,726
Phoebe kertoi,
että sinäkin olet eronnut.
59
00:04:51,213 --> 00:04:53,967
Anteeksi, mutta en halua puhua siitä.
60
00:04:57,216 --> 00:05:00,607
Ei se mitään. Puhutaan jostain muusta.
61
00:05:09,100 --> 00:05:11,456
-Sinä siis olet paleontologi.
-Niin.
62
00:05:11,621 --> 00:05:14,535
Minun serkkunikin on paleontologi.
63
00:05:18,144 --> 00:05:22,025
Hänellä ja minulla
olisi varmasti paljon puhuttavaa.
64
00:05:27,188 --> 00:05:29,464
-Tervetuloa kotiin.
-Kas vain.
65
00:05:29,629 --> 00:05:33,543
-Mitä mieltä olet?
-Näyttää hienolta.
66
00:05:33,710 --> 00:05:36,862
Minulla on samanlainen näiden alla.
67
00:05:37,232 --> 00:05:39,427
Vai mitä?
68
00:05:40,553 --> 00:05:45,913
-Miksi ovi on lukossa?
-Hetki vain.
69
00:05:46,075 --> 00:05:51,993
Joey ei saa tietää, että olen täällä.
Sanoin, että olen Tulsassa.
70
00:05:52,157 --> 00:05:57,233
-Valehtelitko hänelle?
-Valhe voittaa vaikean keskustelun.
71
00:05:58,840 --> 00:06:01,639
Paitsi sinun kanssasi.
72
00:06:01,801 --> 00:06:05,239
Avaa ovi. Mitä tämä oikein on?
73
00:06:08,724 --> 00:06:12,844
Mitä sinä...
Miksi olet tuollaisissa vaatteissa?
74
00:06:13,646 --> 00:06:20,248
Chandler tulee pian kotiin, joten
ajattelin harjoitella viettelemistä.
75
00:06:20,569 --> 00:06:25,281
-Sieltä kuului miehen ääni.
-Minä esitin Chandleriä.
76
00:06:25,451 --> 00:06:27,682
Näin: "Miltä minä näytän?"
77
00:06:27,852 --> 00:06:31,971
"Todella seksikkäältä.
En voisi kiihottua tämän enempää. "
78
00:06:32,533 --> 00:06:36,210
Hetkinen.
Miksi tuolla on kaksi lasia viiniä?
79
00:06:36,735 --> 00:06:39,648
Toinen niistä on sinulle.
80
00:06:42,978 --> 00:06:45,732
Kippis. Hei hei.
81
00:06:47,339 --> 00:06:51,937
Minäkin
olen harjoitellut viettelemistä.
82
00:06:54,662 --> 00:06:57,575
Mitä jos harjoittelisit lisää?
83
00:06:58,544 --> 00:07:01,298
-Joey soittaa.
-Mitä?
84
00:07:01,465 --> 00:07:04,344
-Hei, Joe.
-Sinun pitää tulla kotiin.
85
00:07:05,867 --> 00:07:09,383
-Mitä? Miksi?
-Tule kotiin.
86
00:07:09,588 --> 00:07:15,187
-Mistä on kyse?
-Monica taitaa pettää sinua.
87
00:07:15,350 --> 00:07:18,184
Et olisi saanut ottaa
itseäsi viehättävämpää vaimoa.
88
00:07:21,313 --> 00:07:23,509
Jos sinä et hoida tätä, minä hoidan.
89
00:07:23,714 --> 00:07:25,945
-Älä.
-Kuulin taas sen miehen äänen.
90
00:07:27,275 --> 00:07:29,710
Kuuletko hänet nyt?
91
00:07:31,957 --> 00:07:34,074
En. Minä menen sisään.
92
00:07:34,278 --> 00:07:36,793
-Odota!
-Kuulin hänet taas.
93
00:07:39,160 --> 00:07:42,949
-Pysy siellä. Minä tulen kotiin.
-Nähdään sitten, kun tulet.
94
00:07:43,121 --> 00:07:45,272
Odotan sitä tyyppiä käytävässä.
95
00:07:45,962 --> 00:07:48,797
-Onko se tarpeen?
-Sinäkin auttaisit minua.
96
00:07:48,964 --> 00:07:53,402
Sinun ei tosin tarvitse,
sillä minä osaan tyydyttää naiseni.
97
00:08:04,570 --> 00:08:06,801
Eikö pizzan olisi jo pitänyt tulla?
98
00:08:06,971 --> 00:08:12,366
He sanoivat 30 minuuttia tai alle.
Kauanko nyt on mennyt?
99
00:08:13,493 --> 00:08:15,769
Nyt on mennyt 1 1 minuuttia.
100
00:08:21,577 --> 00:08:23,967
1 2 minuuttia.
101
00:08:27,059 --> 00:08:30,939
-Maistuuko olut?
-Maistuu, maistuu.
102
00:08:31,100 --> 00:08:34,697
Oikeastaan tämä on lageria.
103
00:08:37,623 --> 00:08:39,660
Mitä eroa on oluella ja lagerilla?
104
00:08:39,864 --> 00:08:42,299
En tiedä.
105
00:08:43,905 --> 00:08:46,101
Voisimme katsoa tietosanakirjasta.
106
00:08:46,907 --> 00:08:50,105
Meno alkaa mennä hurjaksi.
107
00:08:55,310 --> 00:08:59,942
Muistatko, kun kävimme ulkona
ja juttelimme sinusta ja Rossista?
108
00:09:00,112 --> 00:09:03,583
-Tuntuu kuin siitä olisi ikuisuus.
-Tiedän.
109
00:09:04,914 --> 00:09:07,224
Miten sinulla ja Rossilla menee?
110
00:09:07,995 --> 00:09:12,832
En tiedä.
Pitkään aikaan ei tapahtunut mitään.
111
00:09:12,997 --> 00:09:19,234
Ennen kuin tulit hakemaan minua,
meillä oli pientä säpinää.
112
00:09:19,439 --> 00:09:22,274
Minä rakastan säpinää. Mitä tapahtui?
113
00:09:22,481 --> 00:09:25,633
Ensin hän kehui minun ulkonäköäni.
114
00:09:25,802 --> 00:09:29,512
Sitten me vähän...
115
00:09:30,604 --> 00:09:32,755
Katselimme toisiamme silmiin.
116
00:09:34,125 --> 00:09:37,163
Toivottavasti käytitte ehkäisyä.
117
00:09:39,007 --> 00:09:44,527
Anteeksi, nämä ovat baaritiskin päässä
istuvilta herroilta.
118
00:09:44,930 --> 00:09:48,367
-Pitäisikö heille tarjota jotain?
-Lähetetään perunamuussia.
119
00:09:48,571 --> 00:09:53,363
-He luulisivat, että kutsumme heitä.
-Mitä sitten?
120
00:09:53,573 --> 00:09:58,774
Emme etsi seuraa. Sinulla on Mike,
ja minulla on vauva sekä Ross.
121
00:09:59,535 --> 00:10:03,325
Ei meidän tarvitse tehdä mitään.
Pidetään vain hauskaa.
122
00:10:03,497 --> 00:10:07,377
Kaikesta ei ole pakko seurata
silmiin katsomista.
123
00:10:09,299 --> 00:10:11,860
Chandler,
kerro Joeylle, että et ole Tulsassa.
124
00:10:12,060 --> 00:10:17,534
Hänen on parempi luulla, että petät
minua kuin että minä petän häntä.
125
00:10:17,742 --> 00:10:19,779
Kuulin kyllä.
126
00:10:19,943 --> 00:10:22,299
Hän ei saa luulla, että petän sinua.
127
00:10:23,025 --> 00:10:25,620
Minulla on suunnitelma.
Menen palotikkaita...
128
00:10:25,826 --> 00:10:28,864
Hyvissä suunnitelmissa
mennään aina palotikkaita.
129
00:10:29,067 --> 00:10:31,946
Kuuntele nyt, nainen.
130
00:10:32,108 --> 00:10:34,100
Menen palotikkaita ja odotan vähän.
131
00:10:34,309 --> 00:10:36,699
Olen niin kuin olisin tullut Tulsasta.
132
00:10:36,870 --> 00:10:39,749
Joey ja minä tulemme sisään,
eikä täällä ole ketään.
133
00:10:39,951 --> 00:10:43,229
Etkö pelkää, että Joey tajuaa kaiken?
134
00:10:46,354 --> 00:10:48,823
Kuulin kyllä.
135
00:10:55,357 --> 00:10:57,349
-Odotan vähän.
-Palasiko se pelottava pulu?
136
00:10:57,518 --> 00:10:59,510
Se on valtava.
137
00:11:31,532 --> 00:11:35,242
Asutko todella siinä talossa?
Mumminikin asuu siellä.
138
00:11:35,413 --> 00:11:40,284
lda Greene. Hän tulee liian lähelle,
haisee kanalle ja näyttää perunalta.
139
00:11:40,495 --> 00:11:43,090
-Onko Pottu sinun mummisi?
-Aivan.
140
00:11:46,258 --> 00:11:49,092
Me olemme menossa
muutamiin juhliin.
141
00:11:49,259 --> 00:11:52,411
Ehkä voisimme soittaa teille,
jos löydämme jotain hauskaa.
142
00:11:53,180 --> 00:11:58,974
Valitan, mutta emme kaipaa toimintaa.
Minulla on poikaystävä.
143
00:11:59,183 --> 00:12:02,062
-Hyvä on.
-Ei se mitään.
144
00:12:03,064 --> 00:12:07,378
Hänellä on poikaystävä.
Mikä sinun tilanteesi on?
145
00:12:07,786 --> 00:12:11,177
Se on monimutkainen.
Minulla ei ole poikaystävää, mutta...
146
00:12:11,387 --> 00:12:13,777
Saanko sitten puhelinnumerosi?
147
00:12:14,389 --> 00:12:17,507
-Valitan, mutta et saa.
-Hyvä on.
148
00:12:17,990 --> 00:12:20,186
Totta kai saat.
149
00:12:21,551 --> 00:12:24,670
Sinähän annat
aivan oikean puhelinnumerosi.
150
00:12:26,273 --> 00:12:28,629
Kiitos. Minä soitan sinulle
myöhemmin tänään.
151
00:12:28,834 --> 00:12:31,987
-Hienoa.
-Hei hei.
152
00:12:33,876 --> 00:12:39,236
Hienoa. Sinusta, Billistä, Rossista
ja Emmasta tulee onnellinen perhe.
153
00:12:39,399 --> 00:12:44,235
-Mitä oikein ajattelit?
-Hän oli söpö ja piti minusta.
154
00:12:44,400 --> 00:12:46,551
Entä Ross? Entä teidän hetkenne?
155
00:12:46,721 --> 00:12:48,678
-Etkö halua puhua Rossin kanssa?
-En.
156
00:12:48,842 --> 00:12:51,835
Tiedän tarkalleen,
miten se keskustelu menisi.
157
00:12:52,003 --> 00:12:54,917
"Hei, Ross.
Meillä taisi olla äsken herkkä hetki. "
158
00:12:55,085 --> 00:12:58,237
"Niin kai. "
159
00:12:58,406 --> 00:13:01,638
"En tiedä,
haluanko tehdä asialle mitään. "
160
00:13:01,807 --> 00:13:04,846
"En minäkään. "
161
00:13:05,009 --> 00:13:08,844
"Eletäänkö vain yhdessä, eikä
kerrota toisillemme, mitä tunnemme?"
162
00:13:09,010 --> 00:13:11,809
"Kyllä se sopii. "
163
00:13:13,492 --> 00:13:18,648
Ymmärrän, mitä tarkoitat.
Matkit Rossia hienosti.
164
00:13:18,814 --> 00:13:21,887
Rachelisi ei ollut tarpeeksi määkivä.
Tuo oli parempi.
165
00:13:24,416 --> 00:13:28,252
Ehkä minun pitäisi lakata odottamasta,
että edistyn Rossin kanssa.
166
00:13:28,418 --> 00:13:31,491
Ehkä minun pitäisi jatkaa elämääni.
167
00:13:31,699 --> 00:13:34,453
Aiotko unohtaa Rossin?
168
00:13:34,620 --> 00:13:36,851
En tiedä. Pitääkö se päättää nyt heti?
169
00:13:37,021 --> 00:13:39,855
Tavallaan päätit jo.
Tuo tyyppi soittaa sinulle.
170
00:13:40,022 --> 00:13:42,902
Ross vastaa puhelimeen
ja saa aika selvän viestin.
171
00:13:43,104 --> 00:13:46,939
Voi luoja, Ross.
Ross vastaa puhelimeen.
172
00:13:47,105 --> 00:13:50,018
Minun pitää saada numeroni takaisin.
Hän on jo lähtenyt.
173
00:13:50,227 --> 00:13:53,584
"Minun pitää saada se takaisin.
Hän on jo lähtenyt. " Loistavaa.
174
00:14:07,833 --> 00:14:12,545
-Minä taidan lähteä.
-Näin pianko?
175
00:14:12,715 --> 00:14:15,150
Kiitos. Kiitos oluesta.
176
00:14:15,316 --> 00:14:18,833
-Tarkoitat siis lagerista.
-Niin. Meillä oli hauskaa.
177
00:14:31,843 --> 00:14:33,994
-Haloo.
-Hei, Mike. Minä täällä.
178
00:14:34,164 --> 00:14:37,680
-Onko Ross jossain siinä lähellä?
-Lähdin juuri.
179
00:14:37,885 --> 00:14:44,760
-Sinun pitää mennä takaisin.
-Maahanko, jossa aika pysähtyy?
180
00:14:45,448 --> 00:14:49,079
Olen pahoillani, mutta Rachel
antoi numeronsa yhdelle miehelle-
181
00:14:49,250 --> 00:14:51,481
-eikä halua,
että Ross vastaa puhelimeen.
182
00:14:51,651 --> 00:14:55,201
-Sinun pitää seuloa kaikki puhelut.
-Enhän minä voi.
183
00:14:55,412 --> 00:14:58,291
-Hän ei voi tehdä sitä.
-Anna se puhelin tänne.
184
00:14:58,454 --> 00:15:01,970
Hei, Mike. Tämä on aika
paljon pyydetty, mutta tiedätkö mitä?
185
00:15:02,135 --> 00:15:07,291
Jos teet tämän, Phoebe tekee
ihan mitä tahansa haluat.
186
00:15:07,457 --> 00:15:11,498
-Tarkoitan todella tuhmia juttuja.
-Kiitos vain. Haloo.
187
00:15:11,659 --> 00:15:15,369
Valitan tuota äskeistä,
mutta hän ei ollut ollenkaan väärässä.
188
00:15:17,341 --> 00:15:19,572
Hyvä on. Minä teen sen.
189
00:15:19,742 --> 00:15:23,497
Kuinka paljon tuhmempi
voit enää olla?
190
00:15:24,744 --> 00:15:27,054
Voi, Mike.
191
00:15:27,665 --> 00:15:29,861
Hei hei.
192
00:15:33,667 --> 00:15:36,388
Terve.
193
00:15:39,670 --> 00:15:42,390
-Saanko tulla takaisin?
-Miksi?
194
00:15:43,751 --> 00:15:49,147
Ajattelin juuri, miten paljon
meillä on vielä puhuttavaa.
195
00:15:49,674 --> 00:15:52,553
Sinähän lähdit.
196
00:15:56,877 --> 00:16:02,078
Sehän kävi äkkiä. Sanoit,
että Tulsasta lentää kolme tuntia.
197
00:16:02,879 --> 00:16:06,429
Sinä unohdat nyt aikaeron.
198
00:16:17,165 --> 00:16:23,083
-Chandler, sinä olet kotona.
-Miehesi tuli, joten seksi lakkaa nyt.
199
00:16:28,169 --> 00:16:31,242
-Mistä sinä puhut?
-Täällä on kuulemma toinen mies.
200
00:16:31,450 --> 00:16:35,047
Täällä ei ole ketään.
Kuinka kehtaat sanoa noin?
201
00:16:37,493 --> 00:16:42,888
Sittenhän minä ja ystäväni
voimme katsella ympärillemme.
202
00:16:46,096 --> 00:16:50,694
-Mitä hän tekee?
-Tein tyynyistä ihmishahmon.
203
00:16:52,379 --> 00:16:56,896
Makuuhuone on tutkittu. Teidän
pitäisi ehkä ostaa uusia tyynyjä.
204
00:16:57,180 --> 00:17:00,094
Hyvä on. Minä tutkin vierashuoneen.
205
00:17:07,465 --> 00:17:09,581
Miksi täällä haisee partavesi?
206
00:17:11,706 --> 00:17:13,777
Tuoksu tulee sinusta.
207
00:17:16,188 --> 00:17:20,103
Ai niin.
Hieroin itseeni lehden tuoksunäytettä.
208
00:17:21,190 --> 00:17:24,547
-Täällä ei ole ketään, Joe.
-Ei kai sitten.
209
00:17:24,911 --> 00:17:29,145
Miten saatoit kuvitella,
että petän Chandleriä? Pyydä anteeksi.
210
00:17:29,593 --> 00:17:32,154
-Olen pahoillani.
-Se oli erehdys.
211
00:17:32,314 --> 00:17:34,351
Sellaista sattuu. Nähdään.
212
00:17:34,515 --> 00:17:36,825
Hetkinen, hetkinen.
213
00:17:36,996 --> 00:17:40,991
Jos tulit äsken Tulsasta,
miten matkalaukkusi ehti jo tänne?
214
00:17:44,519 --> 00:17:47,751
Minä menin palotikkaita,
mutta sinä et pannut tuota komeroon.
215
00:17:51,682 --> 00:17:54,356
Käymisprosessi siis on erilainen.
216
00:17:54,523 --> 00:17:57,800
Muuten olut ja ale
ovat aivan sama asia.
217
00:17:58,725 --> 00:18:01,240
Eikö olekin kiehtovaa?
218
00:18:01,406 --> 00:18:04,717
Tarkistapa, mitä "kiehtova" on.
219
00:18:05,928 --> 00:18:08,807
Minä vastaan.
220
00:18:12,690 --> 00:18:16,526
Haloo?
Rossin asunto, Mike puhelimessa.
221
00:18:18,333 --> 00:18:20,688
Tämä on sinulle.
222
00:18:23,535 --> 00:18:26,653
En ymmärrä, mitä juuri äsken tapahtui.
223
00:18:28,937 --> 00:18:31,816
-Mitä tämä on?
-Olen pahoillani.
224
00:18:31,978 --> 00:18:35,939
Sanoin olevani Tulsassa,
koska halusin olla Monican kanssa-
225
00:18:36,100 --> 00:18:39,776
-enkä tiennyt...
En uskonut, että ymmärtäisit.
226
00:18:40,821 --> 00:18:44,452
Enkö muka tajuaisi, että
mies haluaa olla vaimonsa kanssa?
227
00:18:44,623 --> 00:18:47,616
Olenko minä muka aivan...
228
00:18:49,945 --> 00:18:52,540
-Joey.
-Niin.
229
00:18:52,906 --> 00:18:55,944
En tiedä, mitä sanoisin.
Emme olisi saaneet valehdella.
230
00:18:56,107 --> 00:18:59,260
Olen pahoillani.
Voinko hyvittää tämän jotenkin?
231
00:19:01,630 --> 00:19:04,862
Tule peliin minun kanssani,
vaikka sanoit, ettet pääse.
232
00:19:05,031 --> 00:19:09,311
Sinä valehtelit ja huijasit. Sinun
takiasi minulla on kuhmu päässä.
233
00:19:09,553 --> 00:19:13,229
Olen pahoillani, mutta en voi lähteä.
Lupasin olla Monican kanssa.
234
00:19:13,834 --> 00:19:17,511
-Hyvä on.
-Mene sinä vain.
235
00:19:17,676 --> 00:19:20,396
Mene katsomaan peliä.
Minä haluan, että menet.
236
00:19:20,837 --> 00:19:23,398
-Sopiiko se sinulle?
-Totta kai.
237
00:19:23,718 --> 00:19:27,235
Ehkäpä harjoittelen viettelemistä.
238
00:19:27,480 --> 00:19:31,839
-Panet verkkarit päälle ja siivoat.
-Siitä tulee mahtavaa.
239
00:19:32,242 --> 00:19:35,679
-Hei sitten.
-Kiitos.
240
00:19:35,843 --> 00:19:41,876
-Tässä on sinun lippusi.
-Kiitos. En enää ikinä valehtele.
241
00:19:42,086 --> 00:19:45,204
Eikä kukaan pidä sinua tyhmänä.
242
00:19:45,847 --> 00:19:47,998
Kiitos.
243
00:19:50,169 --> 00:19:53,367
-Minne sinä menet?
-Peli on huomenna, Joe.
244
00:19:59,893 --> 00:20:04,172
Onneksi tulitte takaisin.
245
00:20:05,255 --> 00:20:09,694
-Mitä te teitte?
-Me vain joimme olutta.
246
00:20:09,857 --> 00:20:12,452
Mike
rikkoi normaalin käytöksen rajoja.
247
00:20:13,658 --> 00:20:18,211
-lhan totta. Niin tein.
-Hei sitten.
248
00:20:18,420 --> 00:20:20,889
-Minulla oli hauskaa, Pheebs.
-Niin minullakin.
249
00:20:21,061 --> 00:20:25,056
-Nähdään taas.
-Lukitse ovi. Pane se lukkoon.
250
00:20:26,663 --> 00:20:29,224
Unohdin maksaa juomat Phoebelle.
251
00:20:31,185 --> 00:20:34,417
Odottakaa. Soittiko se tyyppi?
252
00:20:34,586 --> 00:20:37,386
-Rossin äiti soitti.
-Noin kello 20.30.
253
00:20:37,588 --> 00:20:41,423
-Niin.
-Ja taas kello 21 .00.
254
00:20:46,671 --> 00:20:48,663
Haloo.
255
00:20:48,992 --> 00:20:52,190
Hän ei ole juuri nyt paikalla.
Voinko jättää viestin?
256
00:20:52,994 --> 00:20:55,793
Bill sieltä baarista.
257
00:20:56,995 --> 00:21:02,196
Hyvä on, Bill sieltä baarista.
Annan hänelle puhelinnumerosi.
258
00:21:12,882 --> 00:21:15,112
Millaista teillä oli?
259
00:21:15,283 --> 00:21:17,319
Oliko teillä hauskaa?
260
00:21:17,483 --> 00:21:21,797
Meillä oli todella hauskaa.
Oli ihanaa päästä ulos.
261
00:21:24,486 --> 00:21:27,718
Rach.
262
00:21:30,889 --> 00:21:33,006
Ei mitään.
263
00:21:39,412 --> 00:21:41,927
-Hei, kaverit.
-Hei.
264
00:21:42,093 --> 00:21:45,484
Tulen kohta takaisin.
Käyn vain WC:ssä.
265
00:21:59,500 --> 00:22:01,776
Stout on yhdenlaista olutta.