1 00:00:01,833 --> 00:00:14,355 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,132 !مرحباً !أحضرت لكما هدية 3 00:00:06,633 --> 00:00:08,971 يا للهول! أين خبأتها؟ 4 00:00:09,138 --> 00:00:12,936 إنها لزفافكما، طلبتها منذ عدة أشهر ووصلت أخيراً 5 00:00:13,061 --> 00:00:15,816 فيبس)، لم يجب عليك أن تحضري) ...لنا أي هدية لزفافنا، فعلت الكثير 6 00:00:15,941 --> 00:00:18,613 !أحببتها، إنها ضخمة !لنفتحها، لنفتحها 7 00:00:21,284 --> 00:00:25,333 (إنها آلة سيدة (باكمان - !يا للهول - 8 00:00:25,500 --> 00:00:28,004 لم أعرف أين سأضعها فتركتها هنا في الوقت الحالي 9 00:00:28,422 --> 00:00:32,387 يمكننا أن نضعها في غرفة الضيوف - أجل، حسناً - 10 00:00:35,476 --> 00:00:38,648 أود أن تبقى هنا - هل حقاً أعجبتكما؟ - 11 00:00:38,815 --> 00:00:42,196 هل تمزحين؟ قضيت كل طفولتي في ملهى الألعاب الآلية 12 00:00:42,321 --> 00:00:46,621 إنها ثاني أفضل لعبة لي - حقاً؟ ما كانت لعبتك المفضّلة؟ - 13 00:00:46,746 --> 00:00:50,336 لا أتذكر اسمها - كيف كانت اللعبة؟ - 14 00:00:50,544 --> 00:00:55,720 تضع النقد وتسحب بعض المقابض وتفوز بسكاكر أو ما يشابه 15 00:00:55,845 --> 00:00:58,016 آلة البيع؟ 16 00:00:58,183 --> 00:01:02,273 لا تشعرا بالأسف كنت أفوز في كل مرة 17 00:01:40,383 --> 00:01:41,760 مرحباً 18 00:01:41,885 --> 00:01:43,263 إنني سعيد جداً أنكما هنا 19 00:01:43,388 --> 00:01:46,435 إنني أتوق لإخبار أحد ما حصل في قسم علم المتحجرات اليوم 20 00:01:46,769 --> 00:01:50,651 أتعتقدين أنه رآنا؟ أو هل يمكننا أن نذهب بسرعة؟ 21 00:01:50,818 --> 00:01:55,201 البروفيسور (نومان)، مدير القسم ...سيتقاعد، إذاً 22 00:01:55,326 --> 00:01:59,458 !أصبحت مدير القسم - لا، سأعلم أحد صفوفه المتقدمة - 23 00:02:01,462 --> 00:02:04,217 لمَ لم يعطوني منصب مدير القسم؟ 24 00:02:05,594 --> 00:02:07,389 ريتش)، اسمعي) - أجل - 25 00:02:07,514 --> 00:02:10,853 سأذهب في مواعدة مهمة قريباً هل تعرفين أي مطعم جميل؟ 26 00:02:10,979 --> 00:02:15,779 مطعم (بول) لديه طعاماً رائعاً والجو رومنسي جداً 27 00:02:15,904 --> 00:02:17,365 رائع! شكراً 28 00:02:17,490 --> 00:02:21,330 وبعد ذلك، يمكنك أن تأخذها إلى (فور سيزنز) لاحتساء الشراب 29 00:02:21,497 --> 00:02:24,836 أو تذهبان إلى وسط المدينة وتستمعان لموسيقى الجاز 30 00:02:25,003 --> 00:02:27,925 أو للرقص خذها للرقص 31 00:02:28,050 --> 00:02:31,974 بالطبع أنك تذكرين كل الطرق لتأجيل القيام بالعلاقة 32 00:02:32,391 --> 00:02:37,108 أفتقد المواعدة، ارتداء الملابس الأنيقة والذهاب إلى مطعم فخم 33 00:02:37,233 --> 00:02:42,034 لن أتمكن من فعل هذا لوقت طويل إنه ممتع جداً 34 00:02:42,159 --> 00:02:47,293 لا أعني أنه ليس ممتعاً الجلوس في البيت والقلق لإنجاب طفل بوزن 7,3 كلغ 35 00:02:47,961 --> 00:02:51,968 أتعرفين ماذا؟ - ما رأيك أن أصطحبك في مواعدة؟ - 36 00:02:52,093 --> 00:02:53,471 ماذا؟ 37 00:02:53,888 --> 00:02:55,265 جوي)، لا تريد الذهاب) في مواعدة مع امرأة حامل 38 00:02:55,391 --> 00:03:01,067 بلى، وسنذهب ونستمتع بوقتنا وألهيك عن التفكير في الإنجاب 39 00:03:01,193 --> 00:03:03,488 والعملية القيصرية 40 00:03:03,780 --> 00:03:07,287 ...ورأس الطفل الضخم يخرج من - حسناً، سأذهب معك! سأذهب - 41 00:03:07,412 --> 00:03:09,708 سأذهب معك، اتفقنا؟ - ستكون ممتعة - 42 00:03:09,833 --> 00:03:12,588 لا، لا - !أجل - 43 00:03:13,047 --> 00:03:15,134 (انظري إلى هذا يا (مونيكا 44 00:03:15,259 --> 00:03:18,515 تفوقت على أعلى نقاطك للتو !كم هذا مؤسف 45 00:03:18,640 --> 00:03:20,352 حسناً، أنا التالية 46 00:03:20,518 --> 00:03:22,564 لا تبدأي جولة أخرى قلت أنا التالية 47 00:03:22,856 --> 00:03:26,320 (فيبي) - آسفة، لم أسمعك من كثرة الفوز - 48 00:03:27,740 --> 00:03:30,119 تشاندلر)! (فيبي) تحتل اللعبة) 49 00:03:30,244 --> 00:03:32,081 من يهمه ذلك إنها مجرد لعبة غبية 50 00:03:32,248 --> 00:03:35,169 أنت تعتقد أنها غبية لأنك فاشل فيها فحسب 51 00:03:35,295 --> 00:03:40,053 لست فاشلاً، اللعبة فاشلة أنت فاشلة 52 00:03:42,182 --> 00:03:45,187 إن كانت هذه اللعبة ستسبب مشاكل بينكما 53 00:03:45,312 --> 00:03:48,067 ربما إنه أفضل أن احتفظ بها - لا، لا، لا، أحبها - 54 00:03:48,193 --> 00:03:50,113 !إنها هدية رائعة لكن أتعرفين ماذا؟ 55 00:03:50,238 --> 00:03:53,869 لمَ لا تذهبين إلى بيتك وتنتظرين بطاقة الشكر؟ 56 00:03:53,995 --> 00:03:55,581 لمَ تريدين لعب هذه اللعبة بشدة؟ 57 00:03:55,706 --> 00:03:58,586 أجل، كأنها تعطي لوح شوكولاته بعد كل جولة 58 00:03:59,296 --> 00:04:00,923 !(حسناً طفح الكيل يا (فيبي 59 00:04:01,049 --> 00:04:04,137 انهضي عن الكرسي، هيا، هيا انهضي عن الكرسي 60 00:04:04,680 --> 00:04:06,809 !(فيبي) 61 00:04:10,440 --> 00:04:13,070 جوي)، هل يمكنك أن تفتح الباب؟) 62 00:04:16,994 --> 00:04:18,496 (جوي) 63 00:04:26,093 --> 00:04:28,472 ماذا تفعل هنا؟ ظننت أنك في غرفتك 64 00:04:28,598 --> 00:04:32,980 لا، سأصطحبك في مواعدة هذه لك 65 00:04:33,648 --> 00:04:37,280 حقاً؟ (جوي)، زنبق إنها المفضّلة لي، شكراً لك 66 00:04:38,323 --> 00:04:43,875 وكعكة شوكولاته حسناً، نصف كعكة شوكولاته 67 00:04:44,000 --> 00:04:48,633 في الواقع، إنه مجرد كيس كانت المسافة طويلة من محل الورود 68 00:04:48,758 --> 00:04:53,934 وبدأت الشعور بالغثيان - يا رجل! هذا رائع جداً - 69 00:04:54,059 --> 00:04:56,522 أشعر أنني ذاهبة في مواعدة حقيقية 70 00:04:56,647 --> 00:04:59,486 بالرغم من أنني أشعر قليلاً بالغثيان الصباحي 71 00:04:59,611 --> 00:05:03,451 وإنني مرتدية ثياب داخلية تصل إلى هنا تقريباً 72 00:05:03,618 --> 00:05:09,336 بحقك! إنها حقاً مواعدة حقيقية !يا له من بيت جميل 73 00:05:09,879 --> 00:05:13,677 !طاولة كرة القدم !علبة بيتزا 74 00:05:14,429 --> 00:05:17,810 الاشتراك في برامج قذرة أنت نوع المرأة التي تعجبني 75 00:05:18,144 --> 00:05:20,022 أجل، في الواقع هذا لشريكي في السكن 76 00:05:20,147 --> 00:05:24,113 أود مقابلته يبدو أنه رجل مستقيم 77 00:05:24,238 --> 00:05:28,078 أجل، لكنه يحميني كثيراً فمن الأفضل أن تنتبه لنفسك 78 00:05:28,203 --> 00:05:31,793 شريكك هذا، هل هو جميلاً؟ 79 00:05:32,920 --> 00:05:36,760 لا بد من أنه من الصعب عليك إبقاء يديك بعيدة عنه، أليس كذلك؟ 80 00:05:36,927 --> 00:05:39,640 أجل، لكنني متأكدة جداً من أنه غريب الأطوار 81 00:05:39,807 --> 00:05:43,313 لا، ليس كذلك لمَ تحاولين إفساد اللعبة؟ 82 00:05:43,439 --> 00:05:44,899 !بحقك 83 00:05:45,860 --> 00:05:50,284 مما طبعاً يعيدنا إلى نظرية (غريلي) عن الهيمنة 84 00:05:50,451 --> 00:05:52,872 حسناً، هذا كل شيء لليوم 85 00:05:53,081 --> 00:05:55,752 هل يعرف أحدكم أين تقع بناية (فريمان)؟ 86 00:05:55,877 --> 00:05:57,672 أجل، إنها البناية (الجديدة في طريق (أ 87 00:05:57,797 --> 00:05:59,759 ماذا؟ - هذه في الجهة الأخرى من البلدة - 88 00:05:59,926 --> 00:06:02,764 من المفترض أن أعلم صف للدراسات العليا هناك بعد 10 دقائق 89 00:06:02,890 --> 00:06:06,396 !لن يحصل هذا يا رجل 90 00:06:07,565 --> 00:06:13,325 !تحركوا! تحركوا !تحركوا! أنا الاستاذ 91 00:06:25,680 --> 00:06:27,809 مرحباً 92 00:06:31,482 --> 00:06:36,282 آسف، تأخرت قليلاً تأخرت كثيراً 93 00:06:36,491 --> 00:06:43,545 دعوني أبدأ بالتعريف عن نفسي (أنا البروفيسور (غيلر 94 00:06:43,670 --> 00:06:50,474 (باختصار أنا البروفيسور (غيلر أحسنتم اليوم 95 00:06:52,853 --> 00:06:57,779 ماذا يرافق طبق فيليه اللحم؟ - الخضار المعدة على البخار - 96 00:06:59,782 --> 00:07:05,876 بدلاً من الخضار ...هل يمكنني تبديلها بـ 97 00:07:06,628 --> 00:07:09,383 1,5 كلغ من السلطعون؟ 98 00:07:10,510 --> 00:07:14,767 أتعرفين ماذا؟ أحضري لها الاثنين وأنا أريد الشيء عينه 99 00:07:15,310 --> 00:07:21,696 يبدو أنها مواعدة جيدة نسيت، لم أدفع حصة الإيجار 100 00:07:21,905 --> 00:07:25,286 لا نريد التحدث عن أمور شراكتنا في الشقة، نحن في مواعدة 101 00:07:25,411 --> 00:07:26,788 حسناً 102 00:07:27,081 --> 00:07:31,714 (سأرى كيف يكون (جوي تريبياني في المواعدة، هل لديك أي خطوات؟ 103 00:07:31,839 --> 00:07:37,307 لا، لا أتصرف كطبيعتي ...وإذا لم يعجبهن 104 00:07:38,601 --> 00:07:41,523 آسف، لم أتمكن من إنهاء الجملة حتى 105 00:07:42,692 --> 00:07:45,697 عرفت ذلك، عرفت هيا، أخبرني ما هي خطواتك؟ 106 00:07:45,822 --> 00:07:47,200 حسناً 107 00:07:47,325 --> 00:07:52,292 عادةً أبدأ بجعلهم يرسلون زجاجة شراب العنب إلى طاولتي 108 00:07:52,417 --> 00:07:55,756 على أنها من معجب - !يا للهول - 109 00:07:56,007 --> 00:08:00,181 وهذا يفلح؟ - !يفلح حين ترفقيه بــ"هذا محرج جداً - 110 00:08:00,306 --> 00:08:05,733 أريد أن أعيش حياة طبيعية فحسب - !يا لك من رجل مشهور مسكين - 111 00:08:05,858 --> 00:08:08,070 حسناً، ما رأيك بهذه الخطوة؟ 112 00:08:09,197 --> 00:08:14,623 كنت سأنتظر حتى نهاية الليل لأقبلك لكنك جميلة جداً 113 00:08:14,790 --> 00:08:17,545 لا أعتقد أنني أستطيع الانتظار 114 00:08:17,712 --> 00:08:20,008 !يا للهول 115 00:08:21,719 --> 00:08:24,891 هذا رائع! كنت على وشك الاقتراب، حقاً 116 00:08:25,017 --> 00:08:28,314 حسناً، أرني إحدى خطواتك أنت 117 00:08:28,439 --> 00:08:30,234 حسناً 118 00:08:32,989 --> 00:08:37,873 أين ترعرت؟ - هذه خطوتك؟ - 119 00:08:38,499 --> 00:08:41,296 !(يا للهول يا (ريتش إنك محظوظة أنك جميلة 120 00:08:41,421 --> 00:08:45,804 هيا، أجب على السؤال فحسب - (كوينز) - 121 00:08:45,929 --> 00:08:48,099 وهل كنت متعلقاً بوالديك؟ 122 00:08:48,225 --> 00:08:50,854 أجل، مع أمي مع أبي، ليس كثيراً 123 00:08:50,979 --> 00:08:52,357 لمَ لا؟ 124 00:08:52,733 --> 00:08:54,486 لا أعرف، أعتقد أنه دائماً بسبب المسافة 125 00:08:54,611 --> 00:08:59,035 كنا نحاول التظاهر أنها ليست موجودة، لكنها حقاً موجودة 126 00:09:00,329 --> 00:09:03,669 لا بد من أنه صعب عليك - أجل، إنه صعب جداً - 127 00:09:03,794 --> 00:09:07,008 ...أحياناً أفكر في 128 00:09:10,013 --> 00:09:13,311 !خطوة جميلة 129 00:09:13,478 --> 00:09:17,234 أين ترعرت؟ إنها بسيطة جداً - شكراً لك - 130 00:09:17,360 --> 00:09:18,737 المعذرة، سأذهب إلى المرحاض الآن 131 00:09:18,862 --> 00:09:20,240 أجل 132 00:09:23,078 --> 00:09:27,252 وأنت تشاهدني بينما أمشي الآن - هذا صحيح! إنه بسيط جداً ايضاً - 133 00:09:30,967 --> 00:09:33,972 مرحباً - لن تصدقي ما فعلته اليوم - 134 00:09:34,098 --> 00:09:36,644 من الواضح أنك لم تحلق أو تستحم 135 00:09:36,769 --> 00:09:38,898 تحسنت، كنت ألعب هذه اللعبة طوال النهار 136 00:09:39,023 --> 00:09:43,364 وأصبحت الآن الأفضل، عليهم (تغيير اسمها إلى السيدة (تشاندلر 137 00:09:45,409 --> 00:09:47,830 علماً أنني آمل ألّا يفعلوا هذا 138 00:09:47,955 --> 00:09:50,919 لحظة، بقيت في البيت تلعب السيدة (باكمان) طوال النهار 139 00:09:51,044 --> 00:09:53,549 بينما أنا ذهبت إلى العمل كالغبية؟ 140 00:09:53,674 --> 00:09:56,804 أجل، وفزت بالنقاط العشرة الأعلى ومسحت (فيبي) من الساحة 141 00:09:56,930 --> 00:10:02,565 صافحيني - ما المشكلة في يدك؟ - 142 00:10:05,737 --> 00:10:10,662 كنت ألعب لـ8 ساعات تقريباً سيرتخي، تعالي وتفقدي النقاط 143 00:10:10,788 --> 00:10:14,002 وانظري إلى أوائل الأسماء إنها كلمات بذيئة 144 00:10:14,377 --> 00:10:18,426 تشاندلر)، لمَ فعلت هذا؟) - !لأنه رائع - 145 00:10:19,052 --> 00:10:20,513 أتعتقد أن هذا شيء ذكي؟ 146 00:10:20,638 --> 00:10:23,769 يمكنك كتابة 3 حروف فقط (فبعد الحروف (أ)، (س)، (س 147 00:10:23,894 --> 00:10:28,110 يصبح نوعاً ما صعباً - لحظة، هذه ليست بذيئة - 148 00:10:28,235 --> 00:10:31,032 تصبح بذيئة عندما تجمعينها مع هذه 149 00:10:32,034 --> 00:10:36,792 إذا لم تمسح كل هذه لن تحصل عليها مني بعد الآن 150 00:10:37,710 --> 00:10:40,465 سيأتي (بين) إلى هنا غداً ليلعب هذه اللعبة، لا يمكننا تركها 151 00:10:40,590 --> 00:10:42,510 بحقك! لن يعرف معناها حتى 152 00:10:42,636 --> 00:10:44,472 تشاندلر)، عمره 7 سنوات) ليس غبياً 153 00:10:44,598 --> 00:10:46,768 هل تحدثت معه مؤخراً؟ 154 00:10:47,269 --> 00:10:49,189 حسناً سأفصلها عن الكهرباء فحسب 155 00:10:49,314 --> 00:10:51,652 لا، لا إذا فصلتها عن الكهرباء لن يتبقى لي شيئاً لأتباهى به طوال النهار 156 00:10:51,777 --> 00:10:55,325 سيكون كأنني كنت في العمل !لا 157 00:10:56,034 --> 00:10:57,454 !انظري 158 00:10:57,579 --> 00:11:01,878 انظري! ما زالت هناك، لا بد من أنها تحتوي على رقاقة تحفظ الذاكرة 159 00:11:02,045 --> 00:11:03,715 عليك التفوق على نقاطك 160 00:11:03,840 --> 00:11:05,927 مع المخلب؟ - حسناً - 161 00:11:06,052 --> 00:11:07,430 حسناً، أنا سأفعل هذا 162 00:11:07,555 --> 00:11:09,099 عليّ إزالة هذه الكلمات عن الشاشة 163 00:11:09,225 --> 00:11:12,146 ما زالت (كيرين) و(سوزان) غاضبتين "لأنك علمته حيلة "اسحب اصبعي 164 00:11:13,440 --> 00:11:17,239 أسحب أصبعي، لقد أفسدت يدي 165 00:11:20,745 --> 00:11:25,336 لن أجيب على هذا السؤال - بحقك! اختاري واحد فقط - 166 00:11:25,462 --> 00:11:29,260 (بين (مونيكا)، (فيبي تشاندلر) و(روس)، إذا توجب عليك) 167 00:11:29,385 --> 00:11:32,307 إذا توجب عليك من ستلكمين؟ 168 00:11:32,432 --> 00:11:36,022 ولا واحد، إنهم أصدقائي لما لكمت أي واحد منهم 169 00:11:36,147 --> 00:11:40,447 تشاندلر)؟) - أجل، لكن لا أعرف السبب - 170 00:11:42,116 --> 00:11:44,871 إنني استمتع كثيراً بوقتي - أنا أيضاً - 171 00:11:44,996 --> 00:11:47,960 ريتش)، هل يمكنني أن أقول لك) إنها أفضل مواعدة في كل حياتي 172 00:11:48,085 --> 00:11:49,463 أعرف 173 00:11:49,880 --> 00:11:52,969 لم أضحك بهذه الكثرة قط أرأيت كيف خرج الشراب من أنفي؟ 174 00:11:53,094 --> 00:11:56,475 أجل يا (جوي)، أعتقد أن كلهم رأوا الشراب يخرج من أنفك 175 00:11:56,600 --> 00:12:00,190 ...عليّ الاعتراف لم أعرف أنه يمكنني الاستمتاع كثيراً 176 00:12:00,315 --> 00:12:01,776 بالجزء الذي لا يشمل القيام بالعلاقة في المواعدة 177 00:12:01,943 --> 00:12:06,326 هذا لأنك لم تخرج في مواعدة معي قط 178 00:12:06,451 --> 00:12:12,629 حسناً، لا تحكم عليّ عادةً أنتظر حتى يرحل من أواعده 179 00:12:12,754 --> 00:12:14,924 لكنك تعيش هنا سأفتح هذه 180 00:12:15,717 --> 00:12:18,055 حسناً، إذاً لا تحكمي عليّ أيضاً 181 00:12:18,180 --> 00:12:22,020 سأمتص ورقة كعكة الشوكولاته التي تناولتها سابقاً 182 00:12:30,744 --> 00:12:36,003 (أخبرني، ما خطوات (جوي تريبياني في آخر الليل؟ 183 00:12:39,593 --> 00:12:43,016 إذا أردت أن تقبلني الفتاة أول شيء أفعله 184 00:12:43,183 --> 00:12:46,939 هو جعل شفتي تبدو جميلة - كيف تفعل ذلك؟ - 185 00:12:47,065 --> 00:12:50,112 ...لا يمكنك أن تخبري أحداً لكن 186 00:12:51,113 --> 00:12:55,872 أضع مرهماً لامعاً للشفاه - !يا للهول - 187 00:12:55,997 --> 00:12:59,295 أجل، تنجذب كالفراشة إلى اللهب 188 00:13:00,380 --> 00:13:02,968 حسناً، حسناً أخبريني أنت 189 00:13:03,093 --> 00:13:04,471 لا، لا أريد أن أخبرك 190 00:13:04,596 --> 00:13:06,641 لمَ لا؟ - لأنه محرج - 191 00:13:06,808 --> 00:13:10,481 أكثر إحراجاً من مرهم لامع بنكهة توت العليق؟ 192 00:13:10,982 --> 00:13:13,862 لم أذكر توت العليق سابقاً أليس كذلك؟ 193 00:13:13,987 --> 00:13:17,201 (أخبريني فحسب يا (ريتش أخبريني فحسب 194 00:13:17,911 --> 00:13:21,793 حسناً حسناً، قف 195 00:13:24,130 --> 00:13:26,134 عندما نكون واقفين عند الباب 196 00:13:26,259 --> 00:13:31,143 أضع شفتي على شفتيه بكل نعومة 197 00:13:31,435 --> 00:13:35,108 ثم أقترب إلى جسمه للحظة فقط 198 00:13:35,693 --> 00:13:37,780 ثم أفعل هذا الصوت 199 00:13:43,957 --> 00:13:47,129 حسناً، أعرف أن الصوت لا يشبه أي شيء، لكن أقسم لك إنه يجدي نفعاً 200 00:13:47,255 --> 00:13:52,681 أجل، هذا يجدي نفعاً - حسناً، عليّ الذهاب للنوم - 201 00:13:52,806 --> 00:13:56,855 حبيبي، استمتعت كثيراً بوقتي - أجل - 202 00:14:02,031 --> 00:14:04,243 أنا أيضاً 203 00:14:14,261 --> 00:14:18,018 تأخرت 50 دقيقة على الصف؟ هل ذهبت زحفاً؟ 204 00:14:18,226 --> 00:14:20,772 لا، ركضت إنه بعيد جداً 205 00:14:20,939 --> 00:14:25,531 منذ متى لا يفهم الناس عبارة "ابتعد عن طريقي بحقك؟" 206 00:14:25,907 --> 00:14:27,994 لمَ لم تستقل سيارة أجرة؟ 207 00:14:28,202 --> 00:14:31,291 بين الزحمة في هذا الوقت من النهار وكل الشوارع ذات اتجاه واحد 208 00:14:31,416 --> 00:14:35,090 سيستغرق ضعف الوقت كما أنني أعلم هذا الصف 3 مرات في الأسبوع 209 00:14:35,215 --> 00:14:41,058 من أنا؟ من آلـ(روكفلر)؟ - لن تتمكن من المتابعة هكذا - 210 00:14:41,184 --> 00:14:44,773 عليّ أن أفعل هذا وإلّا سيسحبون الصف مني 211 00:14:45,232 --> 00:14:48,029 وأعلنت الخبر في نشرة العائلة الإخبارية 212 00:14:49,114 --> 00:14:50,575 ماذا فعلت؟ 213 00:14:50,701 --> 00:14:53,497 رأيتها سابقاً (النشرة الإخبارية (غيلر ييلر 214 00:14:53,998 --> 00:14:55,626 صحيح 215 00:14:57,421 --> 00:15:00,092 أعتقد أنني اكتشفت طريق أسرع بكثير 216 00:15:00,217 --> 00:15:02,388 إنني متأكد من أنني سأصل على الوقت هذه المرة 217 00:15:02,764 --> 00:15:07,397 ليس علي أن أخاف أن تصدمني السيارات فحسب 218 00:15:09,484 --> 00:15:11,780 مرحباً - مرحباً - 219 00:15:11,905 --> 00:15:15,494 أتتذكر عندما كنا نتحدث عن فيلم (كوجو) ليلة البارحة؟ 220 00:15:15,620 --> 00:15:17,582 أجل، ما زلت لا أصدق كيف لم تري فيلم (كوجو) حتى الآن 221 00:15:17,707 --> 00:15:19,084 ماذا دهاك؟ 222 00:15:19,209 --> 00:15:20,670 هدئ من روعك (ليس كأنه فيلم (سيتيزن كاين 223 00:15:21,004 --> 00:15:24,177 هل حاولت مشاهدة فيلم (سيتيزن كاين) يوماً ما؟ 224 00:15:24,677 --> 00:15:27,265 أجل، أعرف إنه ممل جداً، لكنه فيلم مهم 225 00:15:27,391 --> 00:15:28,935 أجل 226 00:15:29,102 --> 00:15:32,483 على أي حال، كنت أفكر في إيجار فيلم (كوجو) يوماً ما 227 00:15:32,608 --> 00:15:37,200 أجل، حسناً لنشاهده الليلة - أليس لديك المواعدة المهمة الليلة؟ - 228 00:15:37,367 --> 00:15:38,828 !صحيح 229 00:15:38,953 --> 00:15:42,417 جوي) هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟) - أجل - 230 00:15:42,542 --> 00:15:45,798 بعد مواعدة ليلة البارحة هل شعرت نوعاً ما غريباً؟ 231 00:15:45,923 --> 00:15:48,052 !يا للهول أنت شعرت هكذا أيضاً؟ 232 00:15:48,177 --> 00:15:52,185 خفت كثيراً، ما كان هذا الشعور؟ - لا أعرف - 233 00:15:52,477 --> 00:15:57,360 أعتقد أنه قد يكون من السلطعون 234 00:15:59,406 --> 00:16:01,034 أجل، أجل 235 00:16:01,159 --> 00:16:03,830 السلطعون - شعرت بالغثيان طوال الليل - 236 00:16:03,955 --> 00:16:08,380 أجل، أنا أيضاً طوال الليل - حقاً؟ كيف لم نلتق ببعضنا؟ - 237 00:16:08,505 --> 00:16:14,098 ...أجل، هذا لأن بقيت في غرفتي 238 00:16:15,267 --> 00:16:18,857 أجل، بالتأكيد لا تريدين رؤية ما حلّ بي 239 00:16:22,822 --> 00:16:26,370 حسناً، نلت منه سأهرب إلى هناك 240 00:16:26,495 --> 00:16:27,873 وأعود إلى هنا 241 00:16:27,998 --> 00:16:30,210 (حسناً، هيا يا سيدة (باكمان 242 00:16:32,423 --> 00:16:35,344 أنت حقيرة بالفعل أليس كذلك؟ 243 00:16:37,932 --> 00:16:39,560 مرحباً يا صديقاي 244 00:16:40,353 --> 00:16:43,943 اسمعا، إنني آسفة لأنني كنت أحتل اللعبة سابقاً 245 00:16:44,068 --> 00:16:45,821 !يا للهول 246 00:16:45,988 --> 00:16:51,874 أوائل أسماء أصدقائك مؤسفة - (إنها كلها لـ(تشاندلر - 247 00:16:51,999 --> 00:16:54,670 تشاندلر) فاشل) مستحيل أنه أصبح بارعاً لهذه الدرجة 248 00:16:54,796 --> 00:16:58,719 بلى لكنه أتى مع ثمن 249 00:17:00,264 --> 00:17:03,102 سيأتي (بين) الليلة ولا يمكنه أن يرى هذا 250 00:17:03,227 --> 00:17:07,610 بحقك! في عمر الـ7 يكون الأولاد قد رأوا أشياء بذيئة 251 00:17:10,240 --> 00:17:13,287 هل أنا الوحيد؟ 252 00:17:18,379 --> 00:17:20,758 !أجل 253 00:17:21,426 --> 00:17:25,308 أجل! وصلت على الوقت 254 00:17:30,108 --> 00:17:33,447 حسناً ...لمَ لا 255 00:17:35,534 --> 00:17:43,006 نفتح كتبنا إلى الصفحة 23 ...حيث سترون 256 00:17:45,970 --> 00:17:50,185 مجموعة من النقاط الحمراء 257 00:17:51,521 --> 00:17:57,198 ...حسناً، لمَ لا ...لمَ لا تبدأون أنتم بالقراءة بينما 258 00:18:06,089 --> 00:18:08,969 هل أنت بخير؟ يبدو أن شيء ما يشغل بالك؟ 259 00:18:09,136 --> 00:18:16,273 ...لا، لا إنني بخير الأمر هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ 260 00:18:16,482 --> 00:18:19,404 هل نظرت يوماً ما على شخص كنت تعرفينه من زمن 261 00:18:19,654 --> 00:18:23,369 وفجأةً، فجأةً تنظري إليهم بطريقة مختلفة؟ 262 00:18:23,494 --> 00:18:26,416 تعني من الخلف؟ 263 00:18:29,964 --> 00:18:33,512 أجل أجل، هكذا تماماً 264 00:18:33,637 --> 00:18:38,062 أتعرف ماذا؟ ذات مرة رأيت رجلاً من الخلف وكان يبدو كشخص طبيعي جداً 265 00:18:38,187 --> 00:18:41,652 (ثم التف وتبين أنه (ستيفن بالدوين 266 00:18:41,860 --> 00:18:44,615 أجل 267 00:18:44,949 --> 00:18:48,873 أجل، فتعرفين ما أقصده بالضبط - طبعاً - 268 00:18:51,920 --> 00:18:55,384 هل يمكنني أن أستأذن قليلاً؟ - أجل، طبعاً - 269 00:19:06,738 --> 00:19:08,282 !(يا للهول يا (فيبي أنت تبدعين 270 00:19:08,407 --> 00:19:09,785 أعرف 271 00:19:09,910 --> 00:19:11,288 نقطة واحدة بعد يمكنك أن تفعلي هذا 272 00:19:11,413 --> 00:19:12,790 لا تلمسني - لا تلمسها - 273 00:19:12,915 --> 00:19:14,961 حسناً، اذهبي إلى اليسار اذهبي إلى اليمين 274 00:19:15,086 --> 00:19:17,423 اذهبي إلى اليمين - لا يمكنني، لا يمكنني - 275 00:19:17,549 --> 00:19:21,556 !لا! أيها الحقير 276 00:19:33,744 --> 00:19:35,956 !(فيبي) 277 00:19:36,123 --> 00:19:40,047 (مرحباً يا (بين لا، لا تنظر إلى الآلة 278 00:19:48,562 --> 00:19:52,945 يا للهول! الحمد له أنك وصلت (إلى البيت، إنني أشاهد (كوجو 279 00:19:53,070 --> 00:19:54,948 وحدك؟ - أجل - 280 00:19:55,073 --> 00:19:57,954 ما مشكلة هذا الكلب؟ 281 00:19:58,079 --> 00:20:01,835 هل وصلت إلى الجزء حيث يعلقون في السيارة ويرمي (كوجو) نفسه من النافذة؟ 282 00:20:01,961 --> 00:20:05,425 لا، لا، حقاً ما مشكلة الكلب؟ 283 00:20:06,343 --> 00:20:09,474 لحظة! ماذا تفعل هنا بهذا الوقت الباكر؟ ماذا حصل بمواعدتك؟ 284 00:20:10,184 --> 00:20:11,561 لم ينجح الأمر 285 00:20:11,937 --> 00:20:15,693 أتريد مشاهدة بقية الفيلم معي؟ - حسناً، أجل - 286 00:20:16,445 --> 00:20:18,991 أتعرف؟ لم أتخيل أنني كنت سأقول هذا عن فيلم يوماً ما 287 00:20:19,116 --> 00:20:22,956 لكنني حقاً آمل أن يموت هذا الكلب 288 00:20:23,582 --> 00:20:27,172 ماذا تفعل هناك؟ تعال واجلس هنا أنت تحميني 289 00:20:27,297 --> 00:20:29,718 طبعاً، أجل لمَ لا؟ 290 00:20:34,226 --> 00:20:36,522 حسناً 291 00:20:40,153 --> 00:20:41,781 !حسناً، هذا هو (هذا هو هذا (كوجو 292 00:20:41,907 --> 00:20:44,286 حسناً، حسناً أعرف، أعرف 293 00:20:45,496 --> 00:20:48,209 سيكون كل شيء على ما يرام 294 00:20:48,335 --> 00:20:53,594 يا للهول! ماذا سيفعل الآن؟ لا يمكنني مشاهدة هذا 295 00:20:55,806 --> 00:21:00,231 حقاً! كيف يمكنك مشاهدة هذا؟ ألست خائفاً؟ 296 00:21:02,526 --> 00:21:04,280 إنني مذعور 297 00:21:14,089 --> 00:21:18,805 هل الجميع حاضرون؟ أنا شخصياً وصلت في وقت مبكر 298 00:21:19,097 --> 00:21:20,767 لنبدأ 299 00:21:20,892 --> 00:21:25,985 استخرجت الهادروصوريات من تحت الأرض في موقعين أساسيين 300 00:21:28,948 --> 00:21:30,660 هنا 301 00:21:31,077 --> 00:21:35,418 وهنا 302 00:21:35,752 --> 00:21:38,215 أما بالنسبة إلى الهدروصورات