1
00:00:03,436 --> 00:00:06,769
kucing ini namanya Mittens.
Yang satu ini namanya Fitzhugh.
2
00:00:06,940 --> 00:00:09,841
Dan yang kecil ini
di villa ini, namanya Jinkies.
3
00:00:12,445 --> 00:00:15,346
Itu kucing yg banyak, Jo Lynn.
4
00:00:15,515 --> 00:00:16,641
Single, kan?
5
00:00:24,124 --> 00:00:25,989
-biar kuangkat.
Baik.
6
00:00:26,259 --> 00:00:27,283
Chandler Bing.
7
00:00:27,460 --> 00:00:31,089
kenapa kamu menjawabnya sendiri
? Di mana asisten gila itu?
8
00:00:32,999 --> 00:00:34,591
Kau tidak gila. Kau tidak gila.
9
00:00:34,768 --> 00:00:37,601
Jika tidak, mengapa kamu punya
semua kucing-kucing itu?
10
00:00:38,638 --> 00:00:39,662
What's up, Joe?
11
00:00:39,873 --> 00:00:42,000
Apa yang selalu kita inginkan
untuk melakukan bersama-sama?
12
00:00:42,809 --> 00:00:45,835
Kepang rambut masing-masing
dan naik kuda di pantai?
13
00:00:46,012 --> 00:00:48,412
No. No. No. Ketika kamu tiba di rumah
besok malam...
14
00:00:48,615 --> 00:00:51,982
...kau dan aku akan
bermain permainan Wizards-Knicks, dilapangan!
15
00:00:52,185 --> 00:00:53,652
-dilapangan? Oh, my God!
-Yeah!
16
00:00:53,853 --> 00:00:57,653
Mungkin Michael Jordan akan menyelam
bola dan mematahkan rahang saya dengan lututnya!
17
00:00:57,891 --> 00:01:00,155
keren. aku akan beritahu Monica.
18
00:01:03,763 --> 00:01:04,991
Ini membutuhkan tanda tangan anda.
19
00:01:05,165 --> 00:01:08,328
Dengar, Jo Lynn, itu teman saya Joey.
Dia menganggap semua orang gila.
20
00:01:08,501 --> 00:01:10,059
Halo?
-Hei, sayang, ini aku.
21
00:01:10,236 --> 00:01:13,763
Hi. Bagaimana gadis kucing gila itu?
22
00:01:16,009 --> 00:01:17,033
Joey tadi menelfon.
23
00:01:17,210 --> 00:01:19,974
Dia punya tiket courtside Knicks
untuk dia dan saya besok malam.
24
00:01:20,146 --> 00:01:23,513
Tapi besok malam satu-satunya malam
aku libur dari restoran.
25
00:01:23,683 --> 00:01:26,277
jika kamu pergi, kita tidak punya
malam bersama-sama selama seminggu.
26
00:01:26,453 --> 00:01:30,685
Tapi sayang, itu courtside!
Pemandu sorak akan segera di -
27
00:01:31,324 --> 00:01:33,758
Itu bukan cara untuk meyakinkan mu.
28
00:01:33,927 --> 00:01:36,088
aku tak mau jadi salah satu
dari para istri yang mengatakan:
29
00:01:36,262 --> 00:01:39,163
"kamu tidak bisa pergi ke permainan.
kamu harus menghabiskan waktu dengan saya."
30
00:01:39,332 --> 00:01:41,698
Jadi jika kamu bisa menyadari
hal itu....
31
00:01:42,802 --> 00:01:45,930
aku tahu. Kau benar.
aku juga ingin bertemu denganmu.
32
00:01:46,106 --> 00:01:49,269
aku harus mencari cara untuk memberitahu Joey.
Dia terlalu bersemangat tentang itu.
33
00:01:49,442 --> 00:01:51,933
Katakan padanya kamu belum bertemu
istrimu dalam waktu yang lama.
34
00:01:52,145 --> 00:01:55,979
Katakan bahwa memiliki jarak jauh
hubungan ini sungguh sulit.
35
00:01:56,149 --> 00:02:00,279
Katakan bahwa sedikit waktu kita
untuk bersama sangat berharga.
36
00:02:01,654 --> 00:02:03,121
aku akan memikirkannya.
37
00:02:58,745 --> 00:03:01,305
kamu terlihat....
38
00:03:02,448 --> 00:03:06,646
maksudku, hanya....
Gaun itu....
39
00:03:07,086 --> 00:03:09,782
Yah, aku berharap ujung
kalimat yang baik.
40
00:03:09,956 --> 00:03:13,153
Mereka baik. hanya saja sudah lama
aku tidak melihatmu seperti ini.
41
00:03:13,326 --> 00:03:15,317
kamu membersihkanya dengan baik.
42
00:03:16,095 --> 00:03:18,586
sungguh? Baik, terima kasih.
43
00:03:22,802 --> 00:03:24,667
Oke, berhenti menatapku seperti itu.
44
00:03:24,871 --> 00:03:27,772
-Terakhir kali itu terjadi, itu bisa terjadi.
-Benar, baik.
45
00:03:33,346 --> 00:03:37,214
Jadi kamu bersemangat tentang
malam pertama mu jauh dari Emma?
46
00:03:37,383 --> 00:03:39,874
Ya, ya. Phoebe dan aku
akan memiliki begitu banyak hal yg menyenangkan.
47
00:03:40,086 --> 00:03:42,987
-Terima kasih untuk menjaga bayi.
-ltu baik-baik saja.
48
00:03:43,156 --> 00:03:45,283
Sebenarnya, aku mengundang Mike.
49
00:03:45,458 --> 00:03:46,482
-Phoebe Mike?
-Ya.
50
00:03:46,793 --> 00:03:48,784
-aku tidak tahu kalau kau bergaul.
-Kita tidak...
51
00:03:48,995 --> 00:03:50,792
...tapi aku ingin mengenal dia.
52
00:03:50,964 --> 00:03:53,899
Mungkin dengan sedikit makan malam,
minuman, percakapan.
53
00:03:54,133 --> 00:03:56,829
Itu sangat lucu.
Ross dan Mike kencan pertama.
54
00:03:58,304 --> 00:04:00,135
ini bukan kencan.
55
00:04:00,306 --> 00:04:02,536
Tapi jika ternyata menjadi
sesuatu yang lebih...
56
00:04:02,709 --> 00:04:04,609
...aku akan meninggalkan dasi di pintu.
57
00:04:05,612 --> 00:04:08,240
apa akan terasa canggung?
Apa yang akan kau bicarakan?
58
00:04:08,448 --> 00:04:11,747
aku tidak tahu. Tapi kau tahu, kami punya
banyak kesamaan, kau tahu?
59
00:04:11,918 --> 00:04:14,944
Ia memainkan piano.
aku memainkan keyboard di perguruan tinggi.
60
00:04:16,689 --> 00:04:20,284
Dia telah bercerai.
aku punya beberapa pengalaman di bagian itu.
61
00:04:22,462 --> 00:04:24,657
-Ya?
-Hi!
62
00:04:27,533 --> 00:04:30,502
Gadis malam keluar rumah...
63
00:04:30,670 --> 00:04:33,138
Jadi aku pikir Emma mungkin
malam ini...
64
00:04:33,306 --> 00:04:35,501
-...tapi kalau kau perlu apa-apa--
-Kami akan baik-baik saja.
65
00:04:35,675 --> 00:04:37,609
-pergilah bersenang-senang.
-Oke, kau juga.
66
00:04:37,777 --> 00:04:40,143
-Terima kasih.
-Dan saya harap kamu mendapat skor.
67
00:04:40,480 --> 00:04:42,880
-Oke. Bye.
-Bye.
68
00:04:43,049 --> 00:04:45,643
Jadi, selamat datang.
69
00:04:46,219 --> 00:04:49,620
-aku punya bir.
-aku punya botol asi.
70
00:04:51,658 --> 00:04:54,456
-Mengapa kita tidak mulai dengan bir.
-Oke.
71
00:04:57,697 --> 00:05:02,361
-Jadi Phoebe memberitahu saya kamu bermain piano.
-Ya.
72
00:05:02,535 --> 00:05:05,333
Kau tahu, aku sering bermain keyboard
di perguruan tinggi.
73
00:05:05,838 --> 00:05:07,203
Apa kau memiliki satu di sini?
74
00:05:08,841 --> 00:05:10,433
tidak.
75
00:05:11,344 --> 00:05:13,539
Oke.
76
00:05:30,530 --> 00:05:34,261
Kau tahu, aku bercerai.
77
00:05:35,034 --> 00:05:37,662
Phoebe-Phoebe mengatakan kamu--
kamu sudah bercerai?
78
00:05:37,837 --> 00:05:40,032
Ya, ya.
79
00:05:40,239 --> 00:05:43,106
Ya, aku minta maaf. aku tidak benar-benar ingin
membicararakanya.
80
00:05:46,512 --> 00:05:50,039
oke. Kita akan berbicara tentang
hal yang lain.
81
00:05:55,922 --> 00:05:57,856
-Ini sebuah apartemen yang bagus.
-Terima kasih.
82
00:05:58,024 --> 00:06:01,619
ornamen ukir semua asli.
83
00:06:05,231 --> 00:06:09,258
aku tidak tahu jika ada ornamen ukir
asli di apartemen saya.
84
00:06:19,345 --> 00:06:21,813
-Jadi kau seorang ahli paleontologi, kan?
-Ya.
85
00:06:21,981 --> 00:06:23,972
Sepupu saya seorang ahli paleontologi.
86
00:06:28,755 --> 00:06:32,816
Yah, dia dan aku mungkin akan memiliki
banyak pembicaraan.
87
00:06:38,197 --> 00:06:40,563
-Selamat datang di rumah.
-Nah, lihatlah dirimu.
88
00:06:40,733 --> 00:06:42,394
Ya. Apa yang kamu pikirkan?
89
00:06:42,835 --> 00:06:44,826
itu tampak hebat. hanya saja--
90
00:06:45,004 --> 00:06:48,269
aku mengenakan hal yang sama
di bawahnya, sehingga....
91
00:06:48,674 --> 00:06:50,972
kamu melihat apa yang saya maksud?
92
00:06:52,111 --> 00:06:55,569
Hei! Kenapa pintunya terkunci?
93
00:06:55,748 --> 00:06:57,716
-sebentar!
-Tidak, tidak, tidak!
94
00:06:57,884 --> 00:06:59,545
-Joey tidak boleh tahu aku di sini.
-Mengapa?
95
00:06:59,719 --> 00:07:02,119
aku tidak ingin mengatakan
aku tidak bisa pergi ke permainan...
96
00:07:02,288 --> 00:07:05,519
-...jadi aku bilang padanya aku harus tinggal di Tulsa.
-Jadi kau membohonginya?
97
00:07:05,725 --> 00:07:09,525
selalu lebih baik berbohong daripada memiliki
diskusi yang rumit.
98
00:07:11,197 --> 00:07:12,858
Kecuali dengan mu.
99
00:07:14,267 --> 00:07:17,862
Hei, buka pintu! Apa yang terjadi?
100
00:07:21,507 --> 00:07:22,974
-Apa yang kau -?
-Hi.
101
00:07:23,142 --> 00:07:25,770
Kenapa kau berpakaian seperti itu?
102
00:07:26,612 --> 00:07:29,479
Karena Chandler akan pulang
dalam beberapa hari...
103
00:07:29,649 --> 00:07:33,517
...jadi aku pikir aku hanya akan, kau tahu,
latihan seni rayuan.
104
00:07:33,820 --> 00:07:35,811
aku pikir aku mendengar suara seorang pria sebelumnya.
105
00:07:36,022 --> 00:07:38,752
Tidak, aku hanya melakukan tiruan
dari percakapan Chandler.
106
00:07:38,925 --> 00:07:41,257
Kau tahu, seperti, "Hai, bagaimana penampilanku?"
107
00:07:41,427 --> 00:07:45,727
"Benar-benar seksi. Aku bisa menjadi lebih
dihidupkan?" Kau tahu?
108
00:07:46,299 --> 00:07:47,994
Oke. Tunggu sebentar.
109
00:07:48,167 --> 00:07:50,135
Mengapa ada dua gelas
anggur?
110
00:07:50,670 --> 00:07:52,661
Karena salah satu dari mereka adalah untuk mu!
111
00:07:57,176 --> 00:08:00,077
Cheers! Oke, bye-bye.
112
00:08:01,747 --> 00:08:06,548
kau tahu, itu lucu. aku sudah
berlatih seni rayuan sendiri.
113
00:08:09,355 --> 00:08:11,346
-kamu mungkin ingin terus berlatih.
-Ya.
114
00:08:13,426 --> 00:08:16,293
-lni Joey.
-Apa?
115
00:08:16,462 --> 00:08:19,454
-Hei, Joe.
-Bung, pulang!
116
00:08:21,067 --> 00:08:24,696
-Apa? Mengapa?
-pulang ke rumah!
117
00:08:24,937 --> 00:08:26,768
Dengar, aku tidak bisa. Apa yang terjadi?
118
00:08:26,973 --> 00:08:30,773
aku tidak tahu bagaimana untuk memberitahumu,
tapi aku pikir Monica melakukan 'curang' kepadamu!
119
00:08:30,943 --> 00:08:33,878
sudah ku bilang, kau tidak seharusnya menikah
seseorang lebih seksi darimu!
120
00:08:37,149 --> 00:08:39,447
jika kamu tidak bisa menangani hal ini,
maka aku akan.
121
00:08:39,652 --> 00:08:41,984
-Tidak!
-aku hanya menguntit mereka!
122
00:08:43,356 --> 00:08:45,881
kamu menguntit dia sekarang?
123
00:08:48,227 --> 00:08:50,457
tidak. Baiklah, aku akan masuk.
124
00:08:50,663 --> 00:08:52,221
-Tidak, tunggu!
-aku mendengar dia lagi!
125
00:08:55,735 --> 00:08:57,999
Baiklah, tetap di sana.
aku pulang ke rumah.
126
00:08:58,204 --> 00:08:59,694
aku akan bertemu denganmu agar kau menyaksikanya di sini.
127
00:08:59,872 --> 00:09:02,136
aku akan menunggu di luar
agar tau saat dia keluar.
128
00:09:02,842 --> 00:09:05,811
-Apa itu sungguh diperlukan?
-sungguh. Kamu akan melakukannya untuk saya.
129
00:09:05,978 --> 00:09:10,608
tidak untukmu, karena
aku tahu bagaimana membuat wanita puas.
130
00:09:12,351 --> 00:09:14,615
-Ya, dengar, terima kasih banyak.
-Oke, bye.
131
00:09:15,354 --> 00:09:17,345
Dia pikir aku wanita murahan.
132
00:09:17,523 --> 00:09:20,720
Oh, benar, dan kau
seharusnya menjadi petugas pemadam kebakaran?
133
00:09:32,805 --> 00:09:35,137
Bukankah pizza berada di sini sekarang?
134
00:09:35,308 --> 00:09:40,940
maksudku, mereka mengatakan 30 menit atau kurang.
sudah berapa lama?
135
00:09:42,114 --> 00:09:44,480
Sebelas menit.
136
00:09:50,523 --> 00:09:53,014
Dan sekarang 12.
137
00:09:56,362 --> 00:10:00,059
-Jadi kamu ingin menonton TV?
-Kau pikir aku tidak memikirkan itu?
138
00:10:00,866 --> 00:10:03,699
maksudku, aku ingin
tapi kabelnya rusak.
139
00:10:04,403 --> 00:10:08,305
Tidak tampak seperti masalah besar
sampai malam ini.
140
00:10:13,546 --> 00:10:17,573
-Jadi kamu suka bir?
-ya. ya, benar.
141
00:10:17,750 --> 00:10:21,516
Meskipun, itu sungguh bir ringan.
142
00:10:24,557 --> 00:10:26,650
Apa perbedaan
bir dan bir ringan?
143
00:10:26,892 --> 00:10:29,417
aku tidak tahu.
144
00:10:31,097 --> 00:10:32,325
Kita bisa melihatnya.
145
00:10:34,233 --> 00:10:37,566
Hal-hal yang mengakibatkan liar.
146
00:10:42,975 --> 00:10:45,500
Oh, Tuhan, ingat saat 'girls nights' kita
saat itu...
147
00:10:45,678 --> 00:10:47,805
...duduk dan ngerumpi
tentang kamu dan Ross?
148
00:10:47,980 --> 00:10:50,414
Oh, Tuhan! ltu tampaknya seperti masa lalu.
149
00:10:50,583 --> 00:10:51,607
aku tahu.
150
00:10:52,985 --> 00:10:55,419
Jadi, apa yang terjadi
denganmu dan Ross?
151
00:10:56,188 --> 00:11:01,251
Yah, aku tidak tahu. maksudku,
untuk waktu yang lama, tidak ada.
152
00:11:01,427 --> 00:11:05,193
Tapi kau tahu, sungguh,
tepat sebelum kamu menjemputku...
153
00:11:05,364 --> 00:11:07,924
...Ross dan aku punya hal kecil.
154
00:11:08,134 --> 00:11:11,103
Oh, my God! aku suka hal-hal kecil!
Apa yang terjadi?
155
00:11:11,303 --> 00:11:14,602
pertama dia bilang
ia menyukai saat aku pakai gaun ini.
156
00:11:14,774 --> 00:11:18,642
Dan kemudian kami punya sedikit...
157
00:11:19,779 --> 00:11:22,009
...kontak mata.
158
00:11:23,449 --> 00:11:24,643
Kontak mata?
159
00:11:24,850 --> 00:11:26,613
aku harap kau pakai lensa mata.
160
00:11:28,521 --> 00:11:34,289
Permisi, ini dari
dua pria di ujung bar.
161
00:11:35,628 --> 00:11:39,086
Oh, sebenarnya, aku tidak bisa memiliki satu sama lain
karena ASI saya.
162
00:11:40,566 --> 00:11:41,760
Oke.
163
00:11:42,368 --> 00:11:46,702
Hei, Rach, mungkin ada cara yang kurang
menjijikkan untuk menolak minuman.
164
00:11:48,741 --> 00:11:52,336
Kita harus mengirim mereka sesuatu lagi?
Mari kita mengirim mereka kentang tumbuk!
165
00:11:52,545 --> 00:11:53,876
Tidak, tunggu! Jangan lakukan itu!
166
00:11:54,046 --> 00:11:56,037
Itu membuat mereka berpikir
mereka bisa datang.
167
00:11:56,248 --> 00:11:57,545
Jadi, apa yang kita lakukan?
168
00:11:57,750 --> 00:12:03,188
kita disini bukan untuk menemui orang lain. kamu punya
pacar. aku punya bayi dan Ross.
169
00:12:03,956 --> 00:12:07,915
Ya, tapi tidak ada yang terjadi.
kita hanya bersenang-senang.
170
00:12:08,094 --> 00:12:12,155
Kau tahu, tidak semuanya harus pergi
sejauh kontak mata.
171
00:12:14,166 --> 00:12:16,794
Chandler, kamu harus beritahu Joey
kamu tidak di Tulsa.
172
00:12:17,036 --> 00:12:19,732
bukankah itu lebih baik baginya
untuk berpikir kamu melakukan "kecurangan" pada saya...
173
00:12:19,905 --> 00:12:22,738
...dari pada dia berpikir
aku curang pada dia?
174
00:12:22,942 --> 00:12:24,739
aku dengar itu.
175
00:12:25,244 --> 00:12:27,712
aku tidak ingin dia berpikir
aku berselingkuh.
176
00:12:28,447 --> 00:12:31,177
Baiklah, aku punya rencana.
aku akan turun pake tangga darurat--
177
00:12:31,383 --> 00:12:34,546
Karena semua rencana yang baik mulai dengan,
"aku akan pergi lewat tangga darurat."
178
00:12:34,754 --> 00:12:36,119
dengar saya, wanita!
179
00:12:37,923 --> 00:12:39,982
aku akan turun lewat tangga darurat dan menunggu.
180
00:12:40,226 --> 00:12:42,717
Maka itu akan menjadi seperti aku baru kembali
dari Tulsa.
181
00:12:42,895 --> 00:12:45,887
Joey dan aku akan masuk
dan melihat bahwa tidak ada orang di sini.
182
00:12:46,098 --> 00:12:49,499
Apakah kau tidak takut Joey
akan tahu semua ini?
183
00:12:52,772 --> 00:12:54,296
aku dengar itu.
184
00:13:02,148 --> 00:13:04,207
-aku akan menunggu sebentar.
-takut merpati itu kembali?
185
00:13:04,416 --> 00:13:06,475
ltu besar.
186
00:13:39,852 --> 00:13:43,720
aku tidak percaya kamu tinggal di gedung itu.
Nenek saya tinggal di gedung itu!
187
00:13:43,889 --> 00:13:46,323
lda Greene? Tidak ada rasa
ruang pribadi...
188
00:13:46,492 --> 00:13:48,983
...jenis bau seperti ayam,
tampak seperti kentang.
189
00:13:49,195 --> 00:13:51,891
-"Spuds" adalah nenek anda?
-itu bubbe saya!
190
00:13:55,201 --> 00:13:58,170
Jadi kami sedang dalam perjalanan
ke sebuah pesta.
191
00:13:58,337 --> 00:14:01,636
Mungkin kita bisa dapat nomor telponmu
dan panggilan jika kita menemukan hal yang menyenangkan?
192
00:14:02,408 --> 00:14:05,673
Ya. maaf, kami tidak benar-benar
mencari sesuatu yang terjadi...
193
00:14:05,845 --> 00:14:08,370
...dengan kalian. aku punya pacar.
194
00:14:08,681 --> 00:14:10,706
-Baiklah.
-itu bukan masalah besar.
195
00:14:11,083 --> 00:14:14,018
Hanya ingin tahu,
siapa dari kalian yang.. untuk saya?
196
00:14:15,788 --> 00:14:18,689
-Yang pasti saya.
-Bagus.
197
00:14:20,459 --> 00:14:23,690
Situasi yang berbeda, cowboy,
dan kamu akan punya genggaman sendiri.
198
00:14:27,433 --> 00:14:31,927
Jadi dia punya pacar.
Apa situasimu?
199
00:14:32,371 --> 00:14:35,898
Nah, itu rumit.
aku tidak benar-benar punya pacar, tapi ...
200
00:14:36,108 --> 00:14:38,599
jadi aku bisa punya nomormu?
201
00:14:39,245 --> 00:14:40,940
maaf, tidak bisa.
202
00:14:41,413 --> 00:14:42,505
Oke.
203
00:14:43,015 --> 00:14:45,279
Oh, tentu!
204
00:14:46,719 --> 00:14:49,950
Oh, Tuhan, kau benar2
memberikan nomormu!
205
00:14:51,624 --> 00:14:54,092
Oke, terima kasih. aku akan menelfonmu
nanti malam.
206
00:14:54,293 --> 00:14:56,158
-bagus.
-Bye.
207
00:14:56,328 --> 00:14:57,590
Bye.
208
00:14:59,565 --> 00:15:01,260
Jadi itu bagus.
209
00:15:01,433 --> 00:15:05,130
kamu, Tagihan, dan Emma Ross
akan menjadi sangat bahagia bersama-sama.
210
00:15:05,304 --> 00:15:06,737
Apa yang kamu pikirkan?
211
00:15:06,939 --> 00:15:10,340
aku tidak tahu. Dia lucu,
dan ia menyukai saya. ltu.. sebuah dorongan.
212
00:15:10,843 --> 00:15:14,609
Seperti ketika aku membeli sepatu ini.
Mereka lucu dan mereka menyukai saya juga.
213
00:15:15,147 --> 00:15:17,377
Tapi bagaimana dengan Ross?
Bagaimana dengan kamu saat ini?
214
00:15:18,484 --> 00:15:20,452
Kita punya saat ini.
Kami saling memandang.
215
00:15:20,619 --> 00:15:24,715
Mungkin jika kita hidup bersama
selama 10 tahun, kita dapat memegang tangan!
216
00:15:25,557 --> 00:15:27,616
Tapi kau sungguh bersemangat tentang hal itu.
217
00:15:27,793 --> 00:15:29,818
-Tidakkah kau ingin berbicara dengannya?
-Tidak.
218
00:15:29,995 --> 00:15:33,123
Tidak, karena aku tahu persis
bagaimana percakapan itu berlangsung.
219
00:15:33,299 --> 00:15:36,325
"Hei, Ross, kau tahu, aku pikir
kita memiliki momen2 sebelumnya."
220
00:15:36,502 --> 00:15:39,801
"Ya. Saya juga."
221
00:15:39,972 --> 00:15:43,339
"Yah, tapi aku tidak yakin aku ingin
melakukan sesuatu tentang hal itu."
222
00:15:43,509 --> 00:15:46,672
"Ya. Aku juga tidak."
223
00:15:46,845 --> 00:15:48,506
"Haruskah kita hanya hidup bersama-sama...
224
00:15:48,681 --> 00:15:50,842
...dan tidak memberitahu satu sama lain
bagaimana perasaan kita?"
225
00:15:51,016 --> 00:15:53,951
"Ya, itu bekerja untuk saya."
226
00:15:55,688 --> 00:15:57,622
Ya, aku tahu apa yang kamu maksud.
227
00:15:57,790 --> 00:16:01,055
By the way, bagus.. Ross imitasi.
228
00:16:01,226 --> 00:16:02,784
kamu Rachel tidak cukup cengeng.
229
00:16:02,995 --> 00:16:04,462
-Yah-Hei!
-lebih Baik.
230
00:16:07,066 --> 00:16:11,059
Intinya, mungkin aku harus berhenti
menunggu momen2 dengan Ross.
231
00:16:11,236 --> 00:16:14,433
Kau tahu? aku harus
move on dengan hidup saya.
232
00:16:14,673 --> 00:16:17,540
Jadi sungguh, kau akan move on dari Ross?
233
00:16:17,710 --> 00:16:20,042
aku tidak tahu.
Apakah saya harus memutuskanya sekarang?
234
00:16:20,212 --> 00:16:23,181
Kau baru saja melakukannya.
Orang yang akan meneleponmu malam ini.
235
00:16:23,349 --> 00:16:26,341
Ross akan mengangkat telepon,
dan itu pesan yg cukup jelas.
236
00:16:26,552 --> 00:16:28,247
Oh, Tuhan, Ross!
237
00:16:28,454 --> 00:16:30,547
Ross akan mengangkat telepon.
238
00:16:30,723 --> 00:16:33,749
aku harus mengambil nomor saya kembali.
Oh, Tuhan, dia sudah pergi!
239
00:16:33,993 --> 00:16:37,485
"Oh, aku harus mengambil nomor saya kembali!
Oh, my God! Dia sudah pergi!" Mati pada..
240
00:16:51,410 --> 00:16:54,777
-Kau tahu, aku akan pergi.
-Begitu cepat?
241
00:16:54,947 --> 00:16:56,312
-Ya.
-Oke.
242
00:16:56,482 --> 00:16:59,007
Baik, terima kasih-Terima kasih untuk bir.
243
00:16:59,184 --> 00:17:02,847
-maksudmu bir ringan?
-Ya. Baik skali.
244
00:17:07,726 --> 00:17:10,388
-Oke.
-Baiklah.
245
00:17:24,343 --> 00:17:26,573
-Halo?
-Hei, Mike, ini aku.
246
00:17:26,745 --> 00:17:28,679
Dengar,-- apa Ross masih bersamamu?
247
00:17:28,881 --> 00:17:30,405
Tidak, aku baru saja pergi.
248
00:17:30,883 --> 00:17:34,649
Dan, di sana, adalah percakapan paling menarik
sepanjang malam.
249
00:17:35,721 --> 00:17:36,847
sungguh? Oke.
250
00:17:37,022 --> 00:17:38,785
Nah, kamu harus kembali.
251
00:17:39,591 --> 00:17:44,187
Apa? Kembali? Untuk tanah
di mana waktu masih berdiri?
252
00:17:44,930 --> 00:17:46,522
maafkan aku, sayang, tapi ...
253
00:17:46,698 --> 00:17:48,689
Oke, Rachel memberikan orang ini
nomor nya...
254
00:17:48,901 --> 00:17:51,199
...dan dia tidak ingin Ross
untuk menjawab telepon.
255
00:17:51,403 --> 00:17:53,394
Jadi, kamu harus mencegat semua panggilan-nya.
256
00:17:53,972 --> 00:17:55,098
aku tidak bisa melakukan itu!
257
00:17:55,307 --> 00:17:58,299
-Dia bilang dia tidak bisa melakukan itu.
-Berikan ponselnya.
258
00:17:58,477 --> 00:18:02,140
Hi, Mike. Hai, dengar, aku tahu ini
banyak permintaan, tapi kau tahu?
259
00:18:02,314 --> 00:18:07,684
jika kamu melakukan ini, Febe akan melakukan
apa pun yang kamu inginkan.
260
00:18:07,853 --> 00:18:12,051
-Serius, aku berbicara hal-hal yang kotor.
-Baiklah. Terima kasih. Halo?
261
00:18:12,224 --> 00:18:16,126
Hi, aku minta maaf tentang dia. Tapi sebenarnya,
dia tidak salah tentang hal-hal yang kotor.
262
00:18:18,163 --> 00:18:19,687
Baiklah, aku akan melakukannya.
263
00:18:20,666 --> 00:18:24,568
Tapi sungguh, berapa banyak kotor
itu boleh?
264
00:18:25,871 --> 00:18:28,305
Oh, Mike.
265
00:18:28,941 --> 00:18:31,205
Bye.
266
00:18:35,180 --> 00:18:36,977
Hei, kawan.
267
00:18:39,551 --> 00:18:41,075
Hi.
268
00:18:41,453 --> 00:18:44,251
-Aku bisa datang kembali?
-Mengapa?
269
00:18:45,691 --> 00:18:51,323
Yah, aku hanya berpikir berapa banyak
lagi yang harus kita bicarakan.
270
00:18:51,864 --> 00:18:54,856
Tapi kau yang pamit.
271
00:18:59,371 --> 00:19:00,998
Wow, sungguh cepat.
272
00:19:01,206 --> 00:19:04,767
aku pikir kau bilang Tulsa,
seperti, tiga jam penerbangan?
273
00:19:05,611 --> 00:19:09,342
kau lupa
tentang perbedaan waktu.
274
00:19:17,723 --> 00:19:20,351
-kamu siap? aku akan masuk denganmu.
-Terima kasih.
275
00:19:20,526 --> 00:19:23,017
Hanya dalam kasus ini, ada yang lebih
dari salah satu kawan di sana.
276
00:19:24,696 --> 00:19:26,129
-Sekali lagi, terima kasih.
-Ya.
277
00:19:28,167 --> 00:19:29,532
Chandler, kau pulang!
278
00:19:29,701 --> 00:19:34,331
benar! Suami mu pulang!
Jadi sekarang seks bisa berhenti!
279
00:19:41,013 --> 00:19:42,913
kau tahu apa yang saya maksud.
280
00:19:44,283 --> 00:19:45,409
Apa yang kau katakan?
281
00:19:45,651 --> 00:19:47,482
Joey mengatakan kau di sini
dengan pria lain!
282
00:19:47,686 --> 00:19:51,417
Tidak ada orang di sini!
Berani-beraninya kau menuduhku seperti itu!
283
00:19:54,526 --> 00:20:00,123
Baiklah. pastinya kau tidak keberatan
jika saya dan teman saya mengecek disini.
284
00:20:04,570 --> 00:20:06,299
Dia bahkan tidak melihat kita!
285
00:20:06,471 --> 00:20:08,803
-aku menyukainya.
-Saya juga.
286
00:20:11,910 --> 00:20:12,968
Apa yang dia lakukan?
287
00:20:13,178 --> 00:20:16,705
aku atur beberapa bantal di tempat tidur
agar terlihat seperti seorang pria.
288
00:20:18,483 --> 00:20:23,182
Kamar tidur aman. Meski kamu mungkin
perlu beberapa bantal baru.
289
00:20:23,488 --> 00:20:26,514
Baiklah, aku akan memeriksa
kamar tamu.
290
00:20:34,199 --> 00:20:36,394
Kenapa aku mencium bau cologne pria?
291
00:20:38,604 --> 00:20:40,799
aku berpikir itu kau.
292
00:20:43,308 --> 00:20:47,369
Oh, ya. aku mengusap majalah
pada diri saya sendiri sebelumnya.
293
00:20:48,513 --> 00:20:50,174
Tidak ada seorang pun di sini, Joe.
294
00:20:50,949 --> 00:20:52,007
aku kira begitu.
295
00:20:52,384 --> 00:20:56,821
aku tidak percaya kalian pikir aku curang.
Kau berhutang maaf padaku.
296
00:20:57,256 --> 00:20:59,918
-Kau benar. aku minta maaf.
-itu kesalahan yang jujur.
297
00:21:00,092 --> 00:21:02,219
ini bisa terjadi pada siapa saja. sampai jumpa.
298
00:21:02,394 --> 00:21:04,794
Tunggu sebentar, tunggu sebentar.
299
00:21:04,963 --> 00:21:09,127
jika kamu baru saja kembali dari Tulsa,
bagaimana koper mu lebih dulu di sini?
300
00:21:12,838 --> 00:21:16,205
aku naik turun tangga darurat,
dan kamu tidak bisa memindahkan itu di lemari
301
00:21:20,279 --> 00:21:23,077
Jadi, dengan pengecualian
dari proses fermentasi...
302
00:21:23,248 --> 00:21:26,649
...bir dan bir putih
pada dasarnya hal yang sama.
303
00:21:27,619 --> 00:21:30,247
menarik, bukan?
304
00:21:30,422 --> 00:21:33,880
Mungkin kamu harus mencari yang lebih "menarik."
305
00:21:35,127 --> 00:21:37,095
aku akan mangangkatnya!
306
00:21:42,167 --> 00:21:46,160
Halo? Ross'. Mike berbicara.
307
00:21:48,073 --> 00:21:49,472
ini untuk mu.
308
00:21:53,478 --> 00:21:56,743
aku tak mengerti
apa yang baru saja terjadi di sini.
309
00:21:59,117 --> 00:22:00,812
Apa yang terjadi?
310
00:22:00,986 --> 00:22:02,112
aku minta maaf.
311
00:22:02,287 --> 00:22:06,417
aku bilang aku di Tulsa karena aku
ingin menghabiskan malam dengan Monica...
312
00:22:06,591 --> 00:22:10,425
...dan aku tidak tahu--
aku tidak berpikir kau akan mengerti.
313
00:22:11,496 --> 00:22:15,296
Kau pikir aku terlalu bodoh untuk mengerti
seorang suami harus dengan istrinya?
314
00:22:15,467 --> 00:22:18,595
Kau pikir aku, seperti....
315
00:22:21,006 --> 00:22:23,702
-Joey?
-Ya.
316
00:22:24,109 --> 00:22:27,272
aku tidak tahu harus berkata apa.
Kita seharusnya tidak berbohong kepadamu.
317
00:22:27,446 --> 00:22:30,711
aku merasa begitu buruk. apakah ada sesuatu yang
yang bisa saya lakukan untuk memperbaikinya untukmu?
318
00:22:33,185 --> 00:22:36,552
kamu bisa pergi ke permainan dengan saya.
Meskipun kamu mengatakan kamu tidak bisa.
319
00:22:36,722 --> 00:22:41,182
Tapi kemudian kamu berbohong kepada saya dan menipu saya
dan memberi saya sebuah benjolan di kepala.
320
00:22:41,460 --> 00:22:45,294
maafkan aku, itu satu hal yang aku tidak bisa lakukan.
aku berjanji aku akan dengan Monica.
321
00:22:45,931 --> 00:22:47,193
Baiklah.
322
00:22:47,966 --> 00:22:49,729
-kamu dapat pergi.
-Apa?
323
00:22:49,935 --> 00:22:52,733
kamu harus pergi ke permainan.
tidak apa-apa. aku ingin kau begitu.
324
00:22:53,205 --> 00:22:55,867
-sungguh? kamu akan baik-baik saja?
-Ya, aku akan baik-baik saja.
325
00:22:56,208 --> 00:22:59,871
Kau tahu, mungkin aku akan tinggal di sini
dan praktek seni rayuan.
326
00:23:00,145 --> 00:23:04,673
-Kau akan berkeringat dan bersih.
-ini akan menjadi begitu seksi!
327
00:23:05,083 --> 00:23:06,311
-Bye.
-Bye.
328
00:23:06,485 --> 00:23:07,645
Terima kasih.
329
00:23:08,553 --> 00:23:09,986
Ini tiketmu.
330
00:23:10,155 --> 00:23:12,350
Terima kasih. Hei, dengar...
331
00:23:12,524 --> 00:23:15,152
...aku tidak akan pernah membohongimu
lagi, oke?
332
00:23:15,360 --> 00:23:18,591
Dan aku ingin kau tahu
bahwa tak seorang pun berpikir kamu bodoh.
333
00:23:19,264 --> 00:23:20,492
Terima kasih, bung.
334
00:23:23,769 --> 00:23:27,102
-kamu pergi kemana?
-Permainan ini besok malam, Joe.
335
00:23:39,017 --> 00:23:41,611
aku senang aku harus berbicara dengan ibumu.
Dia terdengar baik.
336
00:23:41,787 --> 00:23:44,119
Ya, dia persik.
337
00:23:47,492 --> 00:23:48,925
Oh, Tuhan!
338
00:23:49,094 --> 00:23:51,961
Jadi senang kau kembali!
339
00:23:53,098 --> 00:23:54,690
Jadi, apa yang kalian lakukan?
340
00:23:54,933 --> 00:23:57,697
kamu tahu, kami hanya minum beberapa bir.
341
00:23:57,869 --> 00:24:00,599
Mike dimainkan dengan batas-batas
normal perilaku sosial.
342
00:24:01,840 --> 00:24:04,673
itu benar, aku telah melakukannya.
343
00:24:05,577 --> 00:24:06,601
-selamat tinggal.
-Oke.
344
00:24:06,812 --> 00:24:09,372
-Bye. Itu menyenangkan, Pheebs.
-aku tahu. ltu menyenangkan.
345
00:24:09,581 --> 00:24:11,344
sampai jumpa.
346
00:24:11,516 --> 00:24:13,711
Kunci pintu!
Kunci pintu, serius.
347
00:24:15,387 --> 00:24:18,083
oh, aku lupa untuk membayar Phoebe
untuk minuman.
348
00:24:20,125 --> 00:24:23,492
Tunggu, tunggu. Menunggu, maaf.
Apa dia menelepon? Apa dia menelepon?
349
00:24:23,662 --> 00:24:25,152
Tidak, hanya ibunya.
350
00:24:25,397 --> 00:24:26,625
Sekitar 8:30?
351
00:24:26,832 --> 00:24:28,390
-Ya.
-Kemudian pada pukul 9:00?
352
00:24:28,900 --> 00:24:30,834
Ya.
353
00:24:36,274 --> 00:24:38,367
Halo?
354
00:24:38,710 --> 00:24:42,043
Tidak, dia tidak di sini sekarang.
Aku bisa mengambil pesan?
355
00:24:42,881 --> 00:24:45,782
Tagihan dari bar?
356
00:24:47,052 --> 00:24:52,456
Oke, Tagihan dari bar,
aku akan pastikan dia mendapat nomormu.
357
00:25:03,602 --> 00:25:05,934
Jadi.... Jadi bagaimana?
358
00:25:06,104 --> 00:25:08,231
Apakah kalian--?
Kalian memiliki waktu yang baik?
359
00:25:08,406 --> 00:25:12,900
Kami begitu banyak bersenang-senang.
rasanya begitu baik untuk keluar.
360
00:25:15,714 --> 00:25:17,306
Rach?
361
00:25:17,482 --> 00:25:19,575
Ya?
362
00:25:22,387 --> 00:25:23,547
lupakan.
363
00:25:30,962 --> 00:25:33,590
-Hei, kalian.
-Hei!
364
00:25:33,765 --> 00:25:37,292
aku segera kembali.
aku harus ke kamar mandi.
365
00:25:51,917 --> 00:25:54,317
"Stout". Itu jenis bir.
366
00:26:01,192 --> 00:26:03,183
[Arist Collection]