1 00:00:05,600 --> 00:00:08,067 هي عزيزم ميشه کمکم کني بشقاب ها رو بزاريم پايين 2 00:00:08,234 --> 00:00:11,370 من يه نظر دارم چرا ما امروز از چيني هاي روز عروسيمون استفاده نمي کنيم 3 00:00:11,538 --> 00:00:14,716 نه من فکر مي کنم ما بايد از چيني هامون تو يه روز واقعا خاص استفاده کنيم 4 00:00:14,884 --> 00:00:17,226 مثلا اگر ملکه انگليس مهمون ما باشه 5 00:00:17,812 --> 00:00:20,823 عزيزم ملکه انگليس همچنان ما رو تحويل نميگيره سعي کن بفهمي 6 00:00:21,952 --> 00:00:24,043 اگه يکيشون بشکنه ؟ اونا خيلي گرونن 7 00:00:24,252 --> 00:00:27,305 بشقاب ها به چه درد ميخورن اگه ما هيچوقت ازشون استفاده نکنيکم 8 00:00:27,473 --> 00:00:30,442 باشه اما اگر يکيشون بشکنه و ملکه انگليس بياد... 9 00:00:30,651 --> 00:00:34,289 - من واسش توضيح مي دم - منم حتما ميزارم تو باهاش حرف بزني 10 00:00:36,172 --> 00:00:39,266 رژه امسال خيلي قشنگ شده 11 00:00:39,434 --> 00:00:42,236 پسر اين اسب ها به درد شرط بندي ميخورن 12 00:00:42,905 --> 00:00:45,414 برنامه بعدي... "from Muskogee", "Oklahoma. " 13 00:00:45,582 --> 00:00:48,718 Muskogee? انگار چهار تا از اسب ها ماله تولسا باشن 14 00:00:50,893 --> 00:00:53,820 از سريال روتين محبوب... 15 00:00:54,030 --> 00:00:56,162 ... Days of our Lives. 16 00:00:59,383 --> 00:01:01,557 خداي من 17 00:01:01,725 --> 00:01:05,614 شما يکي از ستاره هاي سريال روتين و محبوب days of our lives نيستين ؟ 18 00:01:05,824 --> 00:01:08,793 من فراموش کردم ! من قرار بود اونجا باشم 19 00:01:10,090 --> 00:01:13,854 نميتونم باور کنم من معمولا چيزهاي مهم رو روي دستم مينويسم 20 00:01:16,781 --> 00:01:19,415 آستين هاي بلند بيخود 21 00:01:20,796 --> 00:01:23,681 - ميخواي چي کار کني ؟ - بايد يه بهانه خوب جور کنم 22 00:01:23,850 --> 00:01:25,439 چرا من اونجا نيستم 23 00:01:25,606 --> 00:01:28,408 تهيه کننده ها عصباني ميشن اونا دور هم ميشنن ميگن : 24 00:01:28,575 --> 00:01:33,635 همه راس ساعت 6 اونجا بودن لياقت تو همين قدره تريبياني 25 00:01:33,803 --> 00:01:36,646 انگار که من يه احمقم 26 00:01:38,529 --> 00:01:40,703 خوب تو بايد ثابت کني که اشتباه ميکنن 27 00:01:42,168 --> 00:01:48,838 قسمتي که اون يکي خواهر ريچل پيداش ميشه 28 00:01:49,570 --> 00:02:05,776 مترجم : www.filmbazi.com 29 00:02:07,241 --> 00:02:21,460 اين زيرنويس تحت پوشش تيم ترجمه www.free-offline.com ترجمه شده است 30 00:02:32,439 --> 00:02:35,492 اين اولين عيد شکر گزاري توئه 31 00:02:37,000 --> 00:02:39,377 واسه چي مي خواي شکر گزاري کني ؟ 32 00:02:39,545 --> 00:02:41,588 سينه هاي ماماني ؟ 33 00:02:42,383 --> 00:02:45,095 مردم زيادي واسه اون خدا رو شکر ميکنن 34 00:02:47,516 --> 00:02:49,434 سلام ؟ ريچل ؟ 35 00:02:49,645 --> 00:02:50,770 کيه ؟ 36 00:02:50,939 --> 00:02:54,025 منم خواهر مورد علاقه تو ؟؟ 37 00:02:54,193 --> 00:02:56,570 - جيل ؟ - امي 38 00:02:56,782 --> 00:02:58,659 حلقه هاي منو مخفي کن 39 00:03:03,584 --> 00:03:06,796 امي ! عيد شکرگزاري مبارک 40 00:03:11,639 --> 00:03:13,682 صاف کننده مو داري ؟ 41 00:03:18,733 --> 00:03:21,110 صاف کننده مو ؟ 42 00:03:21,280 --> 00:03:25,661 - فکر کنم نزديک يه سال که نديدمت - مي دونم مي دونم من فقط يه مقدار قاطي کردم 43 00:03:25,870 --> 00:03:29,082 خوب منم همينطور من بچه دار شدم 44 00:03:29,710 --> 00:03:32,672 من واسه محل کار بابا دکور زدم 45 00:03:32,840 --> 00:03:38,305 خوب مگر اينکه تو يه ميز تحرير رو از مهبل با فشار بيرون انداخته باشي وگرنه حرفامون هيچ ربطي به هم نداشت 46 00:03:39,351 --> 00:03:41,979 درباره صاف کننده مو، عزيزم من واقعا بهش نياز دارم 47 00:03:42,146 --> 00:03:44,941 من خونه دوست پسرم واسه شام قرار دارم 48 00:03:48,198 --> 00:03:50,575 اين امته ؟> 49 00:03:54,249 --> 00:03:56,459 اون اماست 50 00:03:56,670 --> 00:03:58,087 دختره ؟ 51 00:04:00,009 --> 00:04:02,637 - سلام امي - امي تو راس رو يادت مياد 52 00:04:03,808 --> 00:04:05,685 نه واقعا 53 00:04:05,852 --> 00:04:09,565 اما تو واقعا از اون پسر اوسکلي که باهاش بود بهتري 54 00:04:12,446 --> 00:04:14,406 اون من بودم 55 00:04:14,909 --> 00:04:18,955 نه اون يکي از اون پسرهاي درب و داغون دبيرستاني بود.. 56 00:04:19,165 --> 00:04:21,000 انگار تازه رفته کلاس نهم... 57 00:04:21,168 --> 00:04:22,585 هنوز منم 58 00:04:23,422 --> 00:04:25,090 نه من درباره تو حرف نميزنم 59 00:04:25,259 --> 00:04:28,095 اون برادر دوست چاقت بود با اون قيافه آفريقاييش 60 00:04:28,305 --> 00:04:32,309 ببين امي من بعضي وقت ها سعي ميکنم نجات بدم همش من بودم باشه ؟ 61 00:04:37,319 --> 00:04:40,531 دقت کن 62 00:04:40,826 --> 00:04:42,703 دقت کن 63 00:04:43,079 --> 00:04:45,415 من بايد يه چيزي رو بهت بگم واسه باقيمونده زندگيمون... 64 00:04:45,583 --> 00:04:48,002 من هميشه دقت ميکنم مگر اينکه جور ديگه بهم بگي 65 00:04:50,174 --> 00:04:52,677 - اين چيني هايي نيست که ما انتخاب کرديم - مي دونم 66 00:04:52,845 --> 00:04:56,224 بعد از اينکه تو از مغازه رفتي بيرون من عوضشون کردم 67 00:04:56,852 --> 00:05:00,856 - چرا ؟ - به نظر من سليقه تو يه مقدار زنونه است 68 00:05:01,066 --> 00:05:03,611 گل هاي در هم بر هم زنونه است ؟ 69 00:05:04,740 --> 00:05:07,660 هي بچه ها عيد شکر گزاري مبارک 70 00:05:07,870 --> 00:05:10,206 - عيد شکر گزاري مبارک فيبي - هي جويي چي شده ؟ 71 00:05:10,374 --> 00:05:12,626 گوش کن من به يه دروغ خوب نياز دارم 72 00:05:12,794 --> 00:05:14,170 باشه 73 00:05:14,463 --> 00:05:18,467 چطوره ؟ "man walking on the moon" ميفهمي که چي ميگم ؟ ( اشاره به فيلمي با همين اسم ) 74 00:05:19,221 --> 00:05:22,516 تو ميتوني ببيني که مردم به صف شدن 75 00:05:22,727 --> 00:05:26,565 نه نه من نياز به يه بهانه خوب براي اينکه چرا امروز سر کار نبودم 76 00:05:27,026 --> 00:05:29,529 - عزيزم تو توي دروغ گفتن افتضاحي - نه نيستم 77 00:05:29,739 --> 00:05:33,076 واقعا ؟ بزار من يه چيز درباره ديروز بپرسم وقتي تو کافي شاپ بوديم 78 00:05:33,245 --> 00:05:36,916 من رفتم دستشويي و وقتي برگشتم کيکم غيبش زده بود، کي اونو برداشته بود ؟ 79 00:05:38,378 --> 00:05:40,588 يه نفر از در کافي شاپ اومد تو و ... 80 00:05:40,757 --> 00:05:44,721 يه راکون دويد اومد تو و کيک تو رو برداشت، من گفتم : 81 00:05:44,889 --> 00:05:48,184 هي اونو نخور اون ماله فيبي بعد اون گفت : 82 00:05:50,439 --> 00:05:54,235 اون گفت : جويي تو افتضاح دروغ ميگي من الان بايد چيکار کنم ؟ 83 00:05:54,404 --> 00:05:57,116 نگران نباش ما مشکل رو حل ميکنيم من کمک مي کنم 84 00:05:57,325 --> 00:06:01,289 - عاليه ممنون خيلي خوب ميشه - خوبه حالا کارت چي بود ؟ 85 00:06:02,793 --> 00:06:05,879 - رفتن دنبال مادربزرگ تو فرودگاه - اوه مرد 86 00:06:09,136 --> 00:06:11,430 اون فوق العاده است 87 00:06:11,932 --> 00:06:15,687 نگران نيستي که دماغش شبيه دماغ واقعي تو بشه ؟ 88 00:06:18,902 --> 00:06:21,279 چرا، هستم واقعا نگرانم 89 00:06:27,458 --> 00:06:31,004 آره يه لحظه گوشي رو نگهدار من ميتونم تو اين خر پشته تنها باشم 90 00:06:31,172 --> 00:06:33,424 حتما ما اينجا زندگي نمي کنيم 91 00:06:34,427 --> 00:06:38,391 جدي ؟ اينجا فقط همين يه اتاق رو داره ؟ 92 00:06:39,102 --> 00:06:42,940 - من فکر مي کردم تو دکتري ؟ - راس پي اچ دي داره 93 00:06:48,701 --> 00:06:52,038 خدايا اون واقعا غير قابل تحمله 94 00:06:52,248 --> 00:06:55,334 مي دونم يعني پي اچ دي از ام دي بهتر نيست 95 00:06:55,546 --> 00:06:57,298 حتما راس آره 96 00:06:57,465 --> 00:07:01,888 اگر من توي يه رستوران سکته کنم ميخوام که تو اونجا باشي با اون قلم مويي که واسه پاک کردن فسيل ها استفاده ميکني 97 00:07:03,851 --> 00:07:05,936 - عيد شکرگزاري مزخرف - چي شده ؟ 98 00:07:06,104 --> 00:07:09,274 - چي شده ؟ - دوست پسرم منو پيچونده 99 00:07:09,443 --> 00:07:11,946 منظورم اينکه من بالاخره وارد يه رابطه واقعي شده بودم 100 00:07:12,113 --> 00:07:17,078 يه نفر که من واقعا ميتونستم امروز باهاش باشم اما بعد يه دفعه سر و کله زنش پيدا ميشه 101 00:07:17,247 --> 00:07:20,501 قسم ميخورم، قرار گذاشتن با يه مرد متاهل ارزش نداره 102 00:07:20,962 --> 00:07:22,714 اين حرفو نزن 103 00:07:24,133 --> 00:07:26,594 خدا من واقعا اين رابطه رو ميخواستم 104 00:07:26,763 --> 00:07:29,808 اين ميتونست بهترين عيد شکرگزاري من باشه 105 00:07:29,976 --> 00:07:32,395 ما ميخواستيم با هم سوشي بخوريم 106 00:07:33,608 --> 00:07:36,278 امي گريه نکن 107 00:07:37,446 --> 00:07:41,159 - راس ميتوني باهات خصوصي صحبت کنم - حتما ميخواي بريم رو خر پشته يا... 108 00:07:46,044 --> 00:07:49,047 ببين من داشتم فکر مي کردم اگر مونيکا مشکلي نداشته باشه 109 00:07:49,215 --> 00:07:51,801 ما امي رو واسه عيد دعوت کنيم 110 00:07:52,137 --> 00:07:58,062 منم فکر مي کنم اين ايده فوق العاده اي باشه اين مثل اين ميمونه که يه مهاجر خودشو گرفتاره سفليس هندي بکنه ( سري رو که درد نميکنه دستمال نمي بندن ) 111 00:07:59,399 --> 00:08:02,319 ببين من ميدونم کنار اومدن باهاش يه مقدار سخته 112 00:08:02,488 --> 00:08:06,827 اما اون الان اينجاست ، اون خواهر منه خاله اما ست 113 00:08:06,995 --> 00:08:12,001 - و من دوست دارم بقيه تحويلش بگيرن - ولي من زياد تحويلش نمي گيرم 114 00:08:12,170 --> 00:08:14,715 من نميخوان اون اما رو به خاطر دماغش مسخره کنه 115 00:08:14,924 --> 00:08:18,888 راس اون به کمک نياز داره و ما ميخوايم در حقش بزرگواري کنيم 116 00:08:28,238 --> 00:08:31,450 سلام بچه ها اين خواهر منه امي 117 00:08:31,618 --> 00:08:35,706 اين چندلر جويي فيبي و مونيکا رو که يادت مياد 118 00:08:37,587 --> 00:08:39,797 بازي ميکني "Days of our Lives" تو توي 119 00:08:41,510 --> 00:08:44,931 اونا حتما خيلي رو صورتت کار ميکنن 120 00:08:47,101 --> 00:08:49,437 عيدت مبارک 121 00:08:54,656 --> 00:08:57,701 خوب خوش اومدي اين اولين باري که تو اما رو مي بيني نه ؟ 122 00:08:57,910 --> 00:09:01,038 آره فکر کنم از ديدنتون خوشحالم 123 00:09:03,254 --> 00:09:06,591 - فيبي - چه صداي با مزه اي 124 00:09:10,307 --> 00:09:14,145 - فيبي من هنوز به کمک نياز دارم - آره حتما 125 00:09:14,313 --> 00:09:18,736 خوب ببين قضيه فقط به گفتن دروغ ختم نميشه مسئله اصلي اينکه تو چه جوري اون دروغ رو به زبون مياري 126 00:09:18,903 --> 00:09:22,240 اگر موقع دروغ گفتن سرتو بندازي پايين مردم ميفهمن که تو داري دروغ ميگي 127 00:09:23,077 --> 00:09:27,123 من نميدونم چرا اينکار اينقدر واسم سخته دروغ گفتن اولين چيزيه که بازيگرها ياد ميگيرن 128 00:09:27,292 --> 00:09:30,713 و من يه بازيگر حرفه ام - آره تو يه بازيگر حرفه اي هستي 129 00:09:33,553 --> 00:09:37,475 - هي بچه کجاست ؟ - داره لالا ميکنه 130 00:09:37,643 --> 00:09:41,356 گوش کن من داشتم فکر ميکردم ميدوني چجوري خيلي عالي ميشه ؟ 131 00:09:41,566 --> 00:09:44,278 اگر شماها بميريد 132 00:09:45,573 --> 00:09:47,783 ممنون امي 133 00:09:47,992 --> 00:09:50,828 نه نه من ميتونم بچه رو بردارم 134 00:09:50,998 --> 00:09:55,337 اين مثل يه فيلم ميشه من اول نميدونم بايد با بچه چي کار کنم 135 00:09:55,505 --> 00:09:59,635 بعد من کم کم ياد ميگيرم بايد چيکار کنم و شرايط رو عوض ميکنم و ازدواج ميکنم 136 00:09:59,845 --> 00:10:02,181 فيلم فوق العاده ايه 137 00:10:03,728 --> 00:10:06,814 گوش کن نه اينکه شما بخوايد نظر منو عوض کنين 138 00:10:07,024 --> 00:10:09,401 چون ميدوني شما مردين 139 00:10:09,570 --> 00:10:11,864 اما فکر مي کنم اسم بچه رو بايد عوض کنيد 140 00:10:12,031 --> 00:10:14,450 من واقعا با اميلي موافق نيستم 141 00:10:18,375 --> 00:10:20,376 اما ؟ راس با تو کار داره 142 00:10:26,096 --> 00:10:29,099 چرا اون هر دفعه اين صدا رو از خودش در مياره 143 00:10:31,648 --> 00:10:33,984 عزيزم من واقعا نميدونم بايد چجوري اين موضوع رو بهت بگم 144 00:10:34,151 --> 00:10:38,490 اما اگر اتفاقي واسه منو راس بيفته 145 00:10:38,701 --> 00:10:41,955 تو نميتوني بچه رو بزرگ کني - خوب کي قراره اينکارو بکنه ؟ 146 00:10:42,624 --> 00:10:46,253 خوب ما تاحالا از خودشون نپرسيديم 147 00:10:46,421 --> 00:10:49,133 اما ما ميخوايم مونيکا و چندلر اينکارو بکنن 148 00:10:49,301 --> 00:10:51,595 من نميتونم باور کنم که شما ميخوايد اما رو به ما بسپريد 149 00:10:51,764 --> 00:10:53,682 آه من واقعا تحت تاثير قرار گرفتم 150 00:10:53,891 --> 00:10:56,561 من نميتونم باور کنم يه لحظه وايسا شماها مردين 151 00:10:56,730 --> 00:10:59,233 و من نميتونم بچه رو بردارم 152 00:10:59,443 --> 00:11:02,780 امي ببين ما خيلي به مونيکا و چندلر نزديکيم 153 00:11:02,948 --> 00:11:07,203 ما هر روز اونا رو ميبنيم و صادقانه بگم رابطه تو با بچه ها خيلي خوب نيست 154 00:11:07,414 --> 00:11:11,002 رابطه ؟ با کي ؟ اون يه تيکه گوشته 155 00:11:13,632 --> 00:11:16,468 ميدونيد بچه ها من فقط ميخواستم بگم که اين واسه من خيلي ارزش داره 156 00:11:16,679 --> 00:11:19,974 يعني اينکه شما به من اعتماد داريد 157 00:11:20,143 --> 00:11:22,771 يعني همه ما ميدونيم که من و مونيکا داريم 158 00:11:22,939 --> 00:11:25,275 براي بچه دار شدن تلاش ميکنيم 159 00:11:25,443 --> 00:11:30,658 ميدوني من هنوز نسبت به اينکه ميتونم پدر خوبي باشم شک دارم اما 160 00:11:32,163 --> 00:11:34,248 اينکه شما ها 161 00:11:34,792 --> 00:11:37,920 - اينکه شماها - اين آقاهه 162 00:11:39,174 --> 00:11:40,717 جدا ؟ 163 00:11:46,143 --> 00:11:48,353 وقت شامه 164 00:11:48,523 --> 00:11:51,235 همه گوش کنن ما از چيني هاي عروسيمون استفاده کرديم 165 00:11:51,403 --> 00:11:55,325 و اونا خيلي گرونن پس مواظب باشين 166 00:12:02,170 --> 00:12:05,883 صرفا محض ياد آوري شوخي کردن با ظرف ها کار عاقلانه اي نخواهد بود 167 00:12:15,483 --> 00:12:19,405 چرا بشقاب من مثل بقيه بشقاب عروسيتون نيست 168 00:12:20,533 --> 00:12:23,119 شما در حد يه بشقاب هم به من اعتماد ندارين ؟ 169 00:12:23,287 --> 00:12:26,415 نه عزيزم اون يه بشقاب ويژه است 170 00:12:26,585 --> 00:12:30,298 ببين اين يه بازيه هر کس اون بشقاب رو برداره برنده ميشه 171 00:12:31,843 --> 00:12:34,638 نميتونم باور کنم من بردم 172 00:12:35,600 --> 00:12:38,895 ميدوني اين خيلي ضد حاله من خواهرتم 173 00:12:39,063 --> 00:12:43,027 و تو واسه تربيت بچه اين غريبه ها رو به من ترجيح ميدي 174 00:12:43,236 --> 00:12:45,739 مونيکا خواهر راسه 175 00:12:46,283 --> 00:12:50,079 نه خواهر راس خيلي چاق بود 176 00:12:51,626 --> 00:12:53,043 اون من بودم 177 00:12:53,755 --> 00:12:58,220 نه اون از اين دختر هاي اوسکل بود که هميشه مثل سگ خونگي دور و بره ريچل مي پلکيد 178 00:12:58,471 --> 00:13:00,765 امي واقعا بايد دست از اين کار برداري 179 00:13:06,858 --> 00:13:09,736 گوش کن من ميدونم تو يه مقدار مشکلات خانوادگي داري 180 00:13:09,905 --> 00:13:12,491 اما تو نبايد عصبانيتت رو روي بشقاب ها خالي کني 181 00:13:12,660 --> 00:13:15,496 يعني ميدوني من فکر مي کنم همه 182 00:13:15,665 --> 00:13:19,587 بايد غذا رو اينجوري بخورن 183 00:13:21,883 --> 00:13:24,803 ميبيني اين روشي که باعث ميشه هم بشقاب ها سالم بمونن 184 00:13:25,138 --> 00:13:27,056 و هم اونا رو جلوي صورت تون ميگيريد و حال ميکنين 185 00:13:28,811 --> 00:13:31,606 خوب اين چه طوري ؟ اگه شماها بميريد 186 00:13:31,774 --> 00:13:35,612 و اين ديوونه بشقاب هم بميره 187 00:13:36,532 --> 00:13:39,827 بعدش کي مسئوليت بچه رو به عهده ميگيره - اگه ديوونه بشقاب بميره 188 00:13:42,584 --> 00:13:46,422 اگه مونيکا بميره بعد مسئوليت بچه با منه درسته ؟ 189 00:13:49,887 --> 00:13:52,682 - خوب در واقع - در واقع چي ؟ 190 00:13:52,891 --> 00:13:56,270 در واقع در واقع در اين حالت 191 00:13:56,439 --> 00:13:58,357 اما با والدين من زندگي ميکنن 192 00:13:58,860 --> 00:14:00,986 - چي ؟ - حالت گرفته شد نه ؟ 193 00:14:04,536 --> 00:14:07,748 کي بايد بميره تا مسئوليت اما به من برسه ؟ 194 00:14:14,219 --> 00:14:17,514 يعني اگه مونيکا اين دور و بر نباشه من واسه تربيت "اما" مناسب نيستم 195 00:14:17,725 --> 00:14:20,144 نه منظوره ما اين نيست 196 00:14:20,353 --> 00:14:22,063 آها اون داره دروغ ميگه سرشو انداخت پايين 197 00:14:24,610 --> 00:14:26,736 خوب پس من چه ايرادي دارم ؟ من قابل اعتماد نيستم ؟ 198 00:14:26,947 --> 00:14:30,535 چون زنده موندن من داره شما سه نفر رو ميکشه 199 00:14:33,291 --> 00:14:38,339 تو داري بحث به جاي اشتباهي ميکشوني تو پدر فوق العاده اي ميشي 200 00:14:38,508 --> 00:14:42,179 اين بيشتر...ميدوني...تو يه پدر با حال ميشي 201 00:14:42,348 --> 00:14:46,562 آره و ما ميخوايم مطمئن باشيم که يکي مثل مونيکا هم بالا سر اما هست 202 00:14:46,730 --> 00:14:48,607 کي بيشتر اهل انظباطه 203 00:14:48,775 --> 00:14:51,653 يه نفر که بتونه صريح و منظم باشه 204 00:14:51,821 --> 00:14:54,407 تو درباره من اينجوري فکر نمي کني، مي کني ؟ 205 00:14:55,494 --> 00:14:58,039 نه تو واقعا آدم باحالي هستي 206 00:15:04,217 --> 00:15:07,888 شايد من اطلاعاتي درباره بچه نداشته باشم ولي تو واقعا فکر مي کني که من توانايي بزرگ کردن بچه رو ندارم 207 00:15:08,097 --> 00:15:10,809 نه شما هردوتون توانايي اين کار رو داريد 208 00:15:10,977 --> 00:15:13,563 فقط وقتي با هميد قدرتتون کامل ميشه 209 00:15:13,773 --> 00:15:17,611 خوبه پس ما با هم ميتونيم اما رو داشته باشيم اما اگر من بميرم 210 00:15:18,281 --> 00:15:19,991 اون ميتونه اما رو بزرگ کنه 211 00:15:20,618 --> 00:15:23,288 حتما مونيکا ميتونه حزانت بچه رو داشته باشه 212 00:15:23,873 --> 00:15:26,793 من بهتر از اون دروغ ميگم نه 213 00:15:28,172 --> 00:15:32,136 خوب بزار من قضيه رو روشن کنم اگر دو تا از دوست هاي ما بميرن ما مسئوليت اما به عهده ميگيريم 214 00:15:32,200 --> 00:15:38,167 و بعد اگر همسر من بميره، اما رو يعني آخرين کور سوي اميد زندگي منو ازم ميگيرن 215 00:15:38,439 --> 00:15:40,066 بيا فيلمت کامل شد 216 00:15:43,739 --> 00:15:46,451 هي تو اينجايي 217 00:15:46,620 --> 00:15:49,832 - چرا بعد شام غيبت زد - کسي دلش برام تنگ شد 218 00:15:50,041 --> 00:15:52,961 اونجا يه بچه بيچاره هست که بخواد بزرگ بشه ؟ 219 00:15:53,505 --> 00:15:55,715 راس و ريچل نميفهمن چي ميگن 220 00:15:55,925 --> 00:15:57,802 اين دليل نميشه که حرفشون حتما درست باشه 221 00:15:57,970 --> 00:16:02,435 اما نتيجه خوردن شراب و جواب ندادنه کاندومه 222 00:16:04,273 --> 00:16:08,277 نه ولي حق با اوناست من پدر قوي نيستم و هيچوقت هم نميشم 223 00:16:08,488 --> 00:16:11,116 نه تو خيلي چيزها رو ياد ميگيري و تو اين مسير بزرگ ميشي 224 00:16:11,367 --> 00:16:13,119 آره ولي اين آدمي نيست که من الان هستم 225 00:16:13,329 --> 00:16:18,461 همه چيز هايي که اونا گفتن دقيقا همون چيزهايي که من هميشه واسه پدر بودن نگرانشون بودم و همشون کاملا درستن 226 00:16:18,630 --> 00:16:21,592 - و ببين همه اينا رو ميدونن - ولي من نميدونم 227 00:16:21,759 --> 00:16:25,347 من ميخوام با تو بچه دار بشم چون فکر ميکنم تو يه پدر فوق العاده ميشي 228 00:16:25,516 --> 00:16:28,144 هم تو خوشي ها و هم تو سختي ها 229 00:16:28,354 --> 00:16:31,859 : خوب تو ميتوني تصور کني که من بگم برو تو اتاقت تو بايد تنبيه بشي 230 00:16:32,695 --> 00:16:35,072 : تو تا حالا شنيدي که من بگم تو بايد تنبيه بشي 231 00:16:35,240 --> 00:16:37,701 تو هفته پيش اينو بهم گفتي 232 00:16:39,539 --> 00:16:43,044 ياد گرفتنش چقدر سخته جاي کفش روي مبل نيست 233 00:16:49,597 --> 00:16:53,727 تهيه کننده سريال پيغام گذاشته و پرسيده که چرا من اونجا نبودم 234 00:16:53,936 --> 00:16:58,108 همه به خاطر نيومدن من پشت سرم صفحه گذاشتن تازه با بابانوئل هم ملاقات کردن 235 00:16:59,780 --> 00:17:02,199 ايرادي نداره من يه دروغ فوق العاده دارم 236 00:17:02,409 --> 00:17:05,872 راحت يادت ميمونه و کسي ازت سوالي نميپرسه 237 00:17:06,082 --> 00:17:09,920 تو نتونستي تو رژه حاضر بشي چون يه مشکل خانوادگي داشتي 238 00:17:10,130 --> 00:17:12,675 آره خيلي عاليه 239 00:17:12,842 --> 00:17:15,720 من تو مراسم رژه نبودم چون يه مشکل خانوادگي داشتم 240 00:17:15,931 --> 00:17:17,891 مشکلت چي بود ؟ 241 00:17:18,060 --> 00:17:21,146 - راکون خواهرم - نه بي خيال راکون بشو 242 00:17:24,278 --> 00:17:27,114 - صبر کن داري چيکار مي کني - دارم ميز رو ميچينم 243 00:17:27,283 --> 00:17:31,121 فکر کردم اگر از چيني هاي عروسيتون واسه دسر هم استفاده کنيم خيلي قشنگ ميشه 244 00:17:31,332 --> 00:17:34,920 خيلي عاليه، شايد بعدا بتونيم با لباس عروسي من دماغمون رو هم تميز کنيم 245 00:17:42,182 --> 00:17:44,518 هي رفيق حالت خوبه به خاطر اتفاقي که افتاد شرمنده ام 246 00:17:44,686 --> 00:17:48,900 ايرادي نداره، حق با توئه من چيزي درباره تربيت بچه نميدونم 247 00:17:49,068 --> 00:17:53,615 ولي دلم شکست و ميخوام تو بدوني اگر من مردم 248 00:17:53,784 --> 00:17:56,036 تو نميتوني حزانت جويي رو به عهده بگيري 249 00:18:09,810 --> 00:18:12,855 سر اين قضيه حق با تو نيست پس من باهات قهرم 250 00:18:14,986 --> 00:18:17,739 ...ميدوني، اين فقط اين ريچل هميشگيه 251 00:18:17,948 --> 00:18:22,413 آره يادت مياد وقتي ما دبيرستاني بوديم بچه من مرد و حزانتش رو به تو ندادم 252 00:18:25,002 --> 00:18:27,922 اين ميتوني آخرين شانس من براي بچه دار شدن باشه ريچل 253 00:18:28,132 --> 00:18:31,469 يعني تو ميدوني من چقدر سرم به کار گرمه 254 00:18:31,638 --> 00:18:35,434 - کدوم کار ؟ - من طراح دکوراسيون هستم 255 00:18:35,645 --> 00:18:39,024 تو فقط دکور اداره بابا رو ساختي و حالا شدي دکوراتور 256 00:18:39,192 --> 00:18:43,865 خوب پس من ديروز رفتم باغ وحش و الان يه خرس تنبلم 257 00:18:46,704 --> 00:18:50,500 - چرا تو هيچ وقت نميتوني دلسوز باشي ؟ - تو داري درباره دلسوزي حرف ميزني ؟ 258 00:18:50,668 --> 00:18:54,464 وقتي من توي بيمارستان داشتم بچه به دنيا مياوردم تو حتي واسه ملاقات نيومدي 259 00:18:54,634 --> 00:18:58,638 وقتي من تو بيمارستان براي جراحي زيبايي رو لبم بستري بودم تو هم براي ملاقات من نيومدي 260 00:19:00,143 --> 00:19:02,311 من براي عمل اولت اومدم 261 00:19:04,483 --> 00:19:07,946 ميدوني چيه ؟ واقعا ميخواي بدوني که چرا اميلي بهت نميدم ؟ 262 00:19:08,114 --> 00:19:10,533 - اما - کي داره با تو حرف ميزنه ؟ 263 00:19:11,912 --> 00:19:16,459 من اما رو بهت نميدم چون تو نميتوني از پس مسئوليت بزرگ کردن بچه بر بياي 264 00:19:16,961 --> 00:19:20,340 خوب اينکار چقدر ميتونه سخت باشه تو داري اينکارو انجام ميدي 265 00:19:24,724 --> 00:19:28,019 ميخواي واقعا بدوني که چرا تو حزانت بچه رو به من نميدي ؟ 266 00:19:28,189 --> 00:19:30,441 چون تو نميخواي خوشحالي منو ببيني 267 00:19:30,609 --> 00:19:34,238 - تو هميشه به من حسادت ميکردي - حسادت به چي ؟ 268 00:19:34,407 --> 00:19:38,120 به مسئوليت پذيريت ؟ به بچه بازيت ؟ 269 00:19:38,289 --> 00:19:41,292 اينکه تو به همه آدم ها حس بدي ميدي ؟ 270 00:19:41,502 --> 00:19:43,838 نه همه آدم ها 271 00:19:45,716 --> 00:19:47,343 تو هميشه اينجوري بودي 272 00:19:47,512 --> 00:19:50,933 تو هميشه همه چيز داشتي و من هميشه دستم خالي بود 273 00:19:51,100 --> 00:19:54,312 وقتي تو دوره پيش دبيرستاني بوديم و تو "تيمي" رو تور کردي 274 00:19:54,482 --> 00:19:57,360 يعني هيچ وقت فکر کردي که اينکارت چقدر به من ضربه زد 275 00:19:57,570 --> 00:20:00,031 تيمي دوست پسر من بود و تو مخشو زدي 276 00:20:00,240 --> 00:20:03,326 بي خيال اون ماله 20 سال پيشه ازش بگذريم 277 00:20:03,622 --> 00:20:06,584 من نميتونم بتور کنم که تو رو واسه امشب دعوت کردم 278 00:20:06,751 --> 00:20:10,673 آها نه ميدوني من چيه رو نميتونم باور کنم ؟ اينکه به اين به اصطلاح خواهر 279 00:20:10,841 --> 00:20:15,681 از راف لورن 30 درصد تخفيف ويژه داشته باشه ولي درآمد من هنوز از خرده فروشي باشه 280 00:20:18,103 --> 00:20:19,646 45 درصد 281 00:20:21,024 --> 00:20:22,859 تو جنده اي 282 00:20:25,406 --> 00:20:27,366 تو فکر ميکني خيلي کاملي 283 00:20:27,535 --> 00:20:31,248 به خاطر بچه ات يا به خاطر اون خونه جعبه کبريتي 284 00:20:32,709 --> 00:20:37,882 خوب پس بزار من يه چيزي بهت بگم بچه تو اصلا خوشکل نيست 285 00:20:39,262 --> 00:20:42,975 ازش فاصله بگير امي ازش فاصله بگير 286 00:20:45,189 --> 00:20:47,232 - تو بايد حرفت پس بگيري - نه 287 00:20:47,443 --> 00:20:49,862 - حرفتو پس بگير - ميخواي چيکار کني ؟ منو به دنيا به بياري ؟ 288 00:20:50,072 --> 00:20:52,992 هي پسر من اينکاره ام 289 00:20:54,579 --> 00:20:56,497 - منم همينطور - من دفاع شخصي کار مي کنم 290 00:20:56,707 --> 00:20:58,417 - من هم يوگا کار مي کنم - نشون بده 291 00:20:58,961 --> 00:21:01,839 بشقاب ها رو بزار تو جعبه بشقاب ها رو بزار تو جعبه 292 00:21:04,303 --> 00:21:06,722 - تو منو هل دادي - آره فکر کنم اينکارو کردم 293 00:21:06,933 --> 00:21:08,225 خوب پس بگير که اومد 294 00:21:08,435 --> 00:21:11,230 کاور حبابي رو فراموش کن واسش وقت نداريم 295 00:21:13,485 --> 00:21:15,279 مو فرفري مو فرفري مو فرفري 296 00:21:20,079 --> 00:21:22,749 - نبايد جلوشونو بگيرم ؟ - عقلت از دست دادي ؟ 297 00:21:22,917 --> 00:21:25,294 تازه بايد ژله هم طرفشون پرتاب کنيم 298 00:21:29,928 --> 00:21:31,596 فاحشه 299 00:21:43,241 --> 00:21:48,247 کافيه بس کنيد اين آپارتمان ماست و شما حق نداريد اينجوري رفتار کنيد 300 00:21:48,417 --> 00:21:51,170 اگر شما نميتونيد به اندازه سنتون رفتار کنيد ديگه حق نداريد پاتونو اينجا بزاريد 301 00:21:51,380 --> 00:21:56,262 شايد اون بشقاب ها به اندازه همون بشقاب هايي که من اول انتخاب کرده بودم قشنگ نباشن 302 00:21:57,139 --> 00:22:02,229 ولي براي مونيکا ارزش داشتن و من ميخوام همين الان ازش معذرت خواهي کنيد 303 00:22:02,482 --> 00:22:05,027 - ببخشيد - ببخشيد مونيکا 304 00:22:05,194 --> 00:22:07,112 خوبه بهتر شد 305 00:22:07,281 --> 00:22:10,660 حالا ازتون ميخوام که از همديگه معذرت بخوايد 306 00:22:12,873 --> 00:22:16,210 ولي به هر حال دعواتون خيلي تحريک کننده بود 307 00:22:20,427 --> 00:22:22,345 رفيق عالي بود 308 00:22:22,556 --> 00:22:27,604 اگر من مردم و ريچل مرد و مونيکا هم مرد تو کاملا ميتوني مسئوليت بچه رو به عهده بگيري 309 00:22:28,316 --> 00:22:30,110 آره ؟ خوبه مرسي 310 00:22:30,610 --> 00:22:33,738 خوب خوب حالا من ميتونم حزانت جويي رو داشته باشم 311 00:22:35,619 --> 00:22:40,459 حتما فقط بايد بدوني که جويي خيلي زياد ميخوره و دستمال دماغ گرفته رو اينور اونور ميندازه 312 00:22:45,592 --> 00:22:47,760 حالت خوبه مونيکا ؟ 313 00:22:47,930 --> 00:22:51,643 اين اتفاق ها ميفته اينا فقط بشقابن 314 00:22:51,812 --> 00:22:55,567 - عزيزت که نمرده - اگه بخواي ميتوني گريه کني 315 00:22:55,943 --> 00:22:59,907 ممنون خيلي قشنگ بودن 316 00:23:02,036 --> 00:23:04,288 من ميرم خونه جويي شيريني ها رو بيارم 317 00:23:04,500 --> 00:23:08,255 در واقع شيريني ها نيست فقط يه دونه است 318 00:23:09,632 --> 00:23:11,842 برام مهم نيست 319 00:23:12,011 --> 00:23:15,599 آه من دارم عادت غر زدنم رو از دست ميدم 320 00:23:19,649 --> 00:23:21,775 ببين امي 321 00:23:22,237 --> 00:23:23,822 ما يه مقدار 322 00:23:23,989 --> 00:23:26,825 ما يه مقدار کنترل مونو از دست داديم 323 00:23:27,537 --> 00:23:28,996 و من متاسفم 324 00:23:29,164 --> 00:23:31,750 تو خواهر مني 325 00:23:31,918 --> 00:23:34,337 و اگه اين قضيه خيلي برات مهمه 326 00:23:34,673 --> 00:23:37,635 - خوب تو ميخواي حزانت بچه رو بهم بدي ؟ - نه من ميخوام 327 00:23:37,803 --> 00:23:40,889 من ميخواستم تخفيف 45 درصدي راف لورن رو بهت بدم 328 00:23:42,269 --> 00:23:45,189 تو واسه اين کار پشيمون نميشي 329 00:23:48,070 --> 00:23:51,282 - بايد عوضش کنم - نه نه من اينکارو ميکنم 330 00:23:51,493 --> 00:23:55,999 من کاملا مطمئنم من کاملا مسئوليت پذيرم و چهارمين نفري هستم که بايد اما رو بزرگ کنم 331 00:23:56,166 --> 00:24:00,547 من انجامش ميدم اما فقط بزار کيف کهنه بچه رو بردارم 332 00:24:06,100 --> 00:24:09,186 خوب کسي چه ميدونه ؟ شايد من اولين نفري باشم که ميميرم 333 00:24:20,603 --> 00:24:24,279 - مونيکا چيزي درباره بشقاب ها ميدونه ؟ - نه 334 00:24:24,488 --> 00:24:25,991 - همش شکسته نه ؟ - آره 335 00:24:26,201 --> 00:24:28,039 - ميخواي بهش بگي ؟ - نه 336 00:24:30,128 --> 00:24:33,720 هي خوب من ميخوام بشقاب ها رو برگردونم سر جاش 337 00:24:33,889 --> 00:24:37,439 من فکر ميکنم حق با توئه ما نبايد از اين بشقاب ها تا مدت ها استفاده کنيم 338 00:24:37,649 --> 00:24:41,158 - مثلا وقتي که ملکه انگليس مهمون ما باشه - شايد اون وقتم هم نه 339 00:24:42,203 --> 00:24:43,748 هي من تمومش کردم 340 00:24:43,958 --> 00:24:47,467 به تهيه کننده گفتم که مشکل خانوادگي داشتم و اون کاملا باور کرد 341 00:24:47,635 --> 00:24:52,314 - ممنون که بهم ياد دادي چطور دروغ بگم - قابلي نداشت هفته بعد رو دزدي کار مي کنيم 342 00:24:53,693 --> 00:24:56,659 - خداحافظ بشقاب ها - بهش گفتي که بشقاب ها رو شکستي ؟ 343 00:24:58,999 --> 00:25:01,839 چي ؟ واسه بشقاب ها اتفاقي افتاده ؟ 344 00:25:04,200 --> 00:25:07,800 ... آره يه راکون اومد تو و