1
00:00:02,836 --> 00:00:06,964
Jeg kunne ikke få bord
på min fødselsdag.
2
00:00:07,132 --> 00:00:12,386
- Så det bliver torsdag aften i stedet.
- Men det er Halloween på torsdag.
3
00:00:12,554 --> 00:00:14,972
Og?
4
00:00:15,140 --> 00:00:19,685
- Det er uhyggeligt.
- Kommer Mike til middagen?
5
00:00:19,853 --> 00:00:24,023
Min første fødselsdag med kæreste,
og så skal han arbejde.
6
00:00:24,190 --> 00:00:29,403
Jeg kunne godt blive sur, men det er
nok for tidligt at vise mit sande jeg.
7
00:00:29,571 --> 00:00:35,409
Bestil til fem, for en af os skal
passe Emma. Hvem skal med?
8
00:00:37,537 --> 00:00:43,375
- Vi kan måske begge to tage med.
- Jubi ...
9
00:00:45,045 --> 00:00:49,131
Tak, jeg skal gøre mig
umage med din gave.
10
00:00:49,299 --> 00:00:53,177
Så kan alle tage med.
Det bliver sjovt!
11
00:00:53,344 --> 00:00:57,639
Alle seks har ikke
været samlet i lang tid.
12
00:00:57,807 --> 00:01:00,059
Det er vi da nu.
13
00:01:00,226 --> 00:01:04,605
Mon? Chandler er her ikke.
14
00:01:06,441 --> 00:01:09,318
Du godeste.
15
00:01:09,694 --> 00:01:11,695
VENNER
16
00:01:48,650 --> 00:01:52,027
Goddag.
Så samles holdet for første gang.
17
00:01:52,195 --> 00:01:57,282
Er der nogen spørgsmål,
inden vi begynder? Ken, ikke?
18
00:01:57,450 --> 00:02:01,120
Er du i Tulsa,
fordi du faldt i søvn under et møde -
19
00:02:01,287 --> 00:02:05,415
- og tog jobbet
uden at vide, hvad du sagde ja til?
20
00:02:05,583 --> 00:02:09,211
Tro ikke på alt, hvad du hører.
21
00:02:09,379 --> 00:02:12,714
Men ja, det passer.
22
00:02:12,882 --> 00:02:16,802
Lad os begynde med sidste kvartal.
23
00:02:18,429 --> 00:02:22,850
Claudia, er det ikke meningen,
man skal tage røg på chefen?
24
00:02:23,226 --> 00:02:28,355
- Undskyld. Generer røgen dig?
- Nej, jeg røg i årevis, men holdt op.
25
00:02:29,482 --> 00:02:35,195
Lige nu kan jeg ikke huske hvorfor.
Man må ikke ryge på kontoret, vel?
26
00:02:35,363 --> 00:02:39,199
Jo, i Oklahoma,
når der er under 1 5 til stede.
27
00:02:39,367 --> 00:02:42,911
- Vil du have en?
- Jeg ryger ikke længere.
28
00:02:43,079 --> 00:02:46,331
Hvis l andre vil ryge, så værsgo.
29
00:02:49,711 --> 00:02:55,340
I ryger alle sammen. Det er næsten
uforskammet af mig ikke at ryge.
30
00:02:55,508 --> 00:02:59,636
- Nej, hvis du ikke vil ryge ...
- Ken!
31
00:03:01,181 --> 00:03:04,308
Min kone slår mig ihjel,
hvis jeg ryger.
32
00:03:04,475 --> 00:03:08,937
Undskyld,
men er din kone ikke i New York?
33
00:03:09,105 --> 00:03:12,608
Du er god nok, Ken.
34
00:03:16,654 --> 00:03:19,948
Godbidder eller gavtyvestreger?
35
00:03:21,910 --> 00:03:25,829
Og sikke en godbid.
36
00:03:25,997 --> 00:03:29,166
Godt, jeg skiftede.
37
00:03:29,334 --> 00:03:34,838
Jeg var nær smuttet i min badekåbe,
som ikke kan rumme mine bryster.
38
00:03:35,006 --> 00:03:38,967
Jeg har ægløsning,
og Chandler kommer snart.
39
00:03:39,135 --> 00:03:44,431
- Så vi prøver inden middagen.
- l kommer ikke for sent, vel?
40
00:03:44,724 --> 00:03:50,145
Vi har ikke set hinanden
i over en uge, så vi er der nok først.
41
00:03:50,313 --> 00:03:53,440
Vi ses derhenne. Dyt i bamsen.
42
00:03:53,608 --> 00:03:59,238
Hej!
Nogen har røget herude.
43
00:04:01,199 --> 00:04:04,826
Det er forbudt
at ryge på offentlige steder.
44
00:04:04,994 --> 00:04:11,208
I Oklahoma er det lovligt at ryge
i kontorer med under 1 5 til stede.
45
00:04:11,376 --> 00:04:17,547
- Så du har røget?
- Nej, jeg ved bare meget om rygning.
46
00:04:17,715 --> 00:04:24,263
Cigaretter hedder for eksempel
lei-lana-lukus op Hawaii.
47
00:04:24,430 --> 00:04:28,725
- Chandler, du stinker af røg.
- Tror du, Monica lugter det?
48
00:04:28,893 --> 00:04:32,646
Hun har en næse som en blodhund.
49
00:04:32,814 --> 00:04:36,066
Og bryster som en græsk gudinde.
50
00:04:39,696 --> 00:04:42,489
Phoebs?
51
00:04:42,657 --> 00:04:45,284
Nu går jeg.
52
00:04:48,746 --> 00:04:52,124
Jeg må skjule lugten.
53
00:04:55,003 --> 00:04:57,546
Ovnrens.
54
00:05:01,843 --> 00:05:04,720
Uden duft.
55
00:05:06,055 --> 00:05:09,016
Velkommen hjem.
56
00:05:09,183 --> 00:05:13,312
Jeg har savnet dig.
Vil du med ind i soveværelset?
57
00:05:13,479 --> 00:05:16,023
Ellers tak.
58
00:05:16,190 --> 00:05:20,902
Nå, så det er med den på.
59
00:05:21,070 --> 00:05:26,408
Jeg føler mig beskidt efter flyveturen.
Jeg må hellere tage et bad.
60
00:05:26,576 --> 00:05:30,412
- Det behøver du ikke.
- Sandheden er, at ...
61
00:05:30,580 --> 00:05:35,792
Jeg gjorde i bukserne,
da der var turbulens.
62
00:05:37,420 --> 00:05:40,756
Hvad er det for en lugt?
Her lugter af røg.
63
00:05:40,923 --> 00:05:45,969
- Har du røget?
- Ja, men kun én.
64
00:05:46,137 --> 00:05:50,349
To, to små cigaretter.
Okay, fem!
65
00:05:51,976 --> 00:05:56,355
En pakke, to pakker ...
En karton.
66
00:05:56,522 --> 00:06:00,150
Tre fuldfede kartoner på to dage!
67
00:06:00,318 --> 00:06:04,696
Men det er slut.
Jeg vil ikke ryge mere.
68
00:06:07,658 --> 00:06:11,411
De er til dig.
69
00:06:11,579 --> 00:06:15,457
Vi ses bare, når du kommer.
Farvel.
70
00:06:15,625 --> 00:06:18,710
Min mor sidder fast i trafikken.
71
00:06:18,878 --> 00:06:23,340
Det er det tredje tegn på,
at jeg bør blive hos Emma.
72
00:06:23,508 --> 00:06:28,553
Det første er, at jeg ikke vil.
Og ... jeg tager ikke med.
73
00:06:28,721 --> 00:06:33,725
Det er første gang, vi går fra hende.
Og jeg ved, det er svært for dig.
74
00:06:33,893 --> 00:06:38,688
Men min mor er hos hende.
Hun er god til børn.
75
00:06:38,856 --> 00:06:41,775
- Er hun?
- Ja.
76
00:06:41,943 --> 00:06:45,821
- Hvad med Monica?
- Du kender kun Monicas version.
77
00:06:45,988 --> 00:06:49,991
Den lille tyksak var en terrorist!
78
00:06:50,159 --> 00:06:54,871
- Jeg tror bare ikke, at jeg kan.
- Det skal og bør du.
79
00:06:55,039 --> 00:06:57,582
Det er godt for dig.
80
00:06:57,750 --> 00:07:03,630
Tag hen til restauranten, så venter
jeg på min mor og kommer senere.
81
00:07:03,798 --> 00:07:07,926
Gå ud.
Verden ligger for dine fødder.
82
00:07:08,094 --> 00:07:12,097
Slå til søren.
Mal byen rød.
83
00:07:12,890 --> 00:07:19,646
- Du må lære nogle nyere slangord.
- Jeg mener det. Af sted.
84
00:07:19,814 --> 00:07:24,484
Gå nu!
Nej, du kommer ikke ind igen.
85
00:07:24,652 --> 00:07:28,238
Babyen har det fint.
Pil af!
86
00:07:28,406 --> 00:07:32,200
Klag din nød, mens du går!
87
00:07:32,368 --> 00:07:37,038
Jeg ville bare sige,
at mine nøgler ligger derinde.
88
00:07:38,082 --> 00:07:43,503
Du store kineser,
sikke en kattepine.
89
00:07:45,423 --> 00:07:48,592
Hvor er de?
Vi har ventet i 40 minutter.
90
00:07:48,759 --> 00:07:53,722
Jeg er dødsulten.
Jeg har ikke spist hele dagen.
91
00:07:53,890 --> 00:07:57,559
Og jeg fik kun én frokost i dag.
92
00:07:57,727 --> 00:08:04,024
- Kommer resten af selskabet snart?
- Ja, vi venter dem hvert øjeblik.
93
00:08:04,192 --> 00:08:10,822
- Deres ankomst er i sin vorden.
- Vi har et bord til to, hvis det ...
94
00:08:10,990 --> 00:08:15,911
- De kommer! Vi venter her.
- Joseph!
95
00:08:17,413 --> 00:08:20,582
Man kan tage det roligt.
De arriverer snart.
96
00:08:20,750 --> 00:08:24,377
Der venter faktisk større selskaber.
97
00:08:24,545 --> 00:08:28,632
Man er nok fisefornem, hvad?
98
00:08:30,301 --> 00:08:35,096
Har du ikke set kampagnen, hvor det
lille barn går gennem sin bedstefar?!
99
00:08:35,264 --> 00:08:40,560
- Det var hårrejsende!
- Jeg kvajede mig. Alle røg til mødet.
100
00:08:40,728 --> 00:08:44,064
- Har du ingen viljestyrke?!
- Viljestyrke?!
101
00:08:44,232 --> 00:08:50,445
Jeg har set videoer, hvor du æder
chokokager uden at fjerne folien.
102
00:08:50,613 --> 00:08:54,407
Du sagde, det var sexet!
103
00:08:54,575 --> 00:09:00,914
- Drop det nu. Jeg ryger ikke mere.
- Nej, for jeg forbyder dig det.
104
00:09:01,082 --> 00:09:05,919
Forbyder du mig det?! Jeg er fløjet
langt for at se min elskede kone.
105
00:09:06,087 --> 00:09:10,465
- Er hun her?
- Jeg er ikke i humør til det.
106
00:09:10,633 --> 00:09:15,762
- Jeg er meget vred lige nu.
- Så vred, som du kan blive?
107
00:09:15,930 --> 00:09:21,142
- Ja, det tror jeg.
- Så kan jeg lige så godt fyre op.
108
00:09:31,654 --> 00:09:35,907
Nu ved jeg ikke,
hvad mit næste skridt skal være.
109
00:09:36,075 --> 00:09:40,996
Det skal jeg sige dig. Vi er sent
på den til Phoebes fødselsdag.
110
00:09:41,163 --> 00:09:46,001
Nu slukker du den, så gemmer vi
skænderiet og dyrker noget sex.
111
00:09:46,168 --> 00:09:49,254
I orden!
Hvad?!
112
00:09:49,422 --> 00:09:55,260
Det er sidste ægløsningsdag, sker det
ikke nu, må vi vente til næste måned.
113
00:09:55,428 --> 00:09:58,138
- Du mener det!
- Ja!
114
00:09:58,306 --> 00:10:02,058
- Godt, men ingen snak!
- Eller nussen!
115
00:10:02,226 --> 00:10:07,647
- Eller kys på halsen.
- Godt! For det hader jeg!
116
00:10:09,025 --> 00:10:12,277
Masser af kys på halsen.
117
00:10:12,445 --> 00:10:17,657
Viceværten er ikke hjemme.
Men min mor har en nøgle.
118
00:10:17,825 --> 00:10:21,161
Så længe kan jeg ikke vente.
Slå døren ind.
119
00:10:21,329 --> 00:10:25,415
Gerne,
men jeg får nemt blå mærker.
120
00:10:25,583 --> 00:10:31,379
- Desuden sover hun.
- Hun er måske hoppet ud af kurven.
121
00:10:31,547 --> 00:10:35,508
Hun kan ikke holde sit hoved,
men hoppe kan hun.
122
00:10:35,676 --> 00:10:41,264
- Åh gud! Vandet løber.
- Nej. Tag dig sammen.
123
00:10:41,432 --> 00:10:45,769
- Har jeg glemt at slukke komfuret?
- Du har ikke lavet mad siden 1 996.
124
00:10:45,936 --> 00:10:49,814
Står vinduet åbent?
En fugl kan flyve ind ...
125
00:10:49,982 --> 00:10:54,986
Gud, du har ret.
Hør, en due.
126
00:10:55,154 --> 00:10:59,324
Nej, en ørn er fløjet derind.
127
00:10:59,492 --> 00:11:04,079
Den landede på komfuret
og antændte.
128
00:11:04,246 --> 00:11:10,627
Babyen ser det, hopper over
og hjælper den store rovfugl.
129
00:11:10,795 --> 00:11:15,632
Ørnen opfatter det som et angreb
og griber fat om babyen.
130
00:11:15,800 --> 00:11:19,135
I mellemtiden
fyldes lejligheden med vand.
131
00:11:19,303 --> 00:11:23,098
Babyen er fastlåst
i fuglens dødskløer -
132
00:11:23,265 --> 00:11:27,352
- mens de hvirvler rundt
i vandmasserne.
133
00:11:28,896 --> 00:11:33,108
Du får betalt,
hvis det er sandt.
134
00:11:35,861 --> 00:11:39,698
Goddag.
Nu er der gået en time.
135
00:11:39,865 --> 00:11:43,827
Overtjeneren spørger,
om De vil tage et mindre bord.
136
00:11:43,994 --> 00:11:49,416
- Lad os spise nu.
- De kan først bestille, når alle er her.
137
00:11:49,583 --> 00:11:56,131
Lad os sige, at et andet selskab går,
og der stadig er mad tilbage.
138
00:11:56,298 --> 00:11:59,384
Hvordan ser restauranten på,
at man spiser det?
139
00:11:59,552 --> 00:12:03,555
- Det er ildeset.
- Men det sker?
140
00:12:05,975 --> 00:12:11,396
- Jeg skal på toilettet.
- Nej. Jeg kan ikke holde på bordet.
141
00:12:11,564 --> 00:12:17,318
- Hvis de beder mig flytte, gør jeg det.
- Hvis du beder mig blive, tisser jeg.
142
00:12:21,407 --> 00:12:24,617
Godaften, frøken.
143
00:12:24,785 --> 00:12:28,246
Frøken?
144
00:12:28,414 --> 00:12:31,207
Frøken? Frøken!
145
00:12:31,375 --> 00:12:36,045
Godt, jeg flytter.
Du behøver ikke at blive grov.
146
00:12:37,173 --> 00:12:39,257
Hvor?
147
00:12:41,510 --> 00:12:43,553
Tak.
148
00:12:50,019 --> 00:12:53,563
Det var på tide, I kom.
149
00:12:59,737 --> 00:13:03,239
Phoebs, hvem fanden er ...
150
00:13:08,704 --> 00:13:13,458
Fumler du mere med slipset,
får vi nok et barn.
151
00:13:13,626 --> 00:13:17,587
Jeg kan ikke elske med dig,
når vi skændes.
152
00:13:17,755 --> 00:13:22,967
Nu er du følsom! Men da du ville
bolle efter min onkels begravelse ...
153
00:13:23,135 --> 00:13:28,598
Vi hyldede livet!
Jeg gør det ikke.
154
00:13:28,766 --> 00:13:32,894
Er det sådan,
vores barn skal undfanges?
155
00:13:33,062 --> 00:13:37,607
Du har ret.
Det skal ikke ske på den måde.
156
00:13:40,861 --> 00:13:46,908
Jeg vil godt sige undskyld.
Jeg burde ikke have været så streng.
157
00:13:47,076 --> 00:13:53,081
Hvad så, hvis du røg cigaretter.
Det er ikke verdens undergang.
158
00:13:54,333 --> 00:13:59,087
Du er ret fantastisk.
Jeg ryger ikke mere.
159
00:13:59,255 --> 00:14:04,008
Og hvis jeg gør,
vil jeg skjule det langt bedre.
160
00:14:09,890 --> 00:14:14,060
- Har du lyst?
- Ja, lad os hylde livet!
161
00:14:15,604 --> 00:14:17,772
Åh, gud.
162
00:14:18,315 --> 00:14:21,150
Gudskelov!
Undskyld, vi forlod dig.
163
00:14:21,318 --> 00:14:25,446
Mor forlader dig aldrig mere.
Aldrig nogensinde.
164
00:14:25,614 --> 00:14:30,076
- Kan vi så komme af sted?
- Nej, jeg mener det.
165
00:14:30,244 --> 00:14:34,998
- Jeg forlader hende aldrig mere.
- Det er svært at være adskilt.
166
00:14:35,165 --> 00:14:39,586
Jeg skulle engang gå fra Ross
for at tage på skønhedssalon.
167
00:14:39,753 --> 00:14:46,009
Han var fortvivlet, tog alt tøjet af,
tog dilleren ind mellem benene -
168
00:14:46,176 --> 00:14:51,264
- og råbte:
"Mor, jeg er en pige. Tag mig med."
169
00:14:57,938 --> 00:15:02,609
Med tiden blev det nemmere
at være adskilt fra dig.
170
00:15:07,865 --> 00:15:10,992
Det var så lidt.
171
00:15:11,160 --> 00:15:15,538
- Lad os ikke snakke.
- Hvad?
172
00:15:15,706 --> 00:15:21,127
- Jeg er stadig sur over, at du røg.
- Men du sagde, at du tilgav mig.
173
00:15:21,337 --> 00:15:23,212
Åh, blah, blah, blah.
174
00:15:24,048 --> 00:15:28,801
Det sagde jeg kun, fordi jeg havde
ægløsning, og du ikke ville bolle.
175
00:15:28,969 --> 00:15:35,350
- Narrede du mig til at dyrke sex?
- Ja! Jeg har fået mit.
176
00:15:37,937 --> 00:15:40,897
Jeg føler mig udnyttet.
177
00:15:41,065 --> 00:15:45,401
De kommer åbenbart ikke.
Skal vi bestille?
178
00:15:45,569 --> 00:15:48,154
Tak.
179
00:15:51,867 --> 00:15:54,869
Tjener, nu går det tjept.
180
00:15:55,037 --> 00:16:00,375
Risotto med trøfler, steg med gule
kantareller og bordelaisesauce til.
181
00:16:00,542 --> 00:16:03,628
Medmindre noget af det
betyder "snegle".
182
00:16:03,796 --> 00:16:06,214
Det gør det ikke.
183
00:16:06,382 --> 00:16:12,387
Tomattærte. Hvilken pasta vil du
anbefale? Så tager jeg begge to.
184
00:16:12,930 --> 00:16:19,686
Må vi få det hele på én gang,
for vi har ventet ...
185
00:16:21,730 --> 00:16:27,110
- Jeg venter med bestillingerne.
- Hvad blev der afjer?
186
00:16:27,277 --> 00:16:32,365
- Vi låste os ude.
- God historie. Kan jeg spise den?!
187
00:16:32,533 --> 00:16:38,788
- Rachel turde ikke forlade den lille.
- Det var svært, men det løste sig.
188
00:16:38,956 --> 00:16:43,167
Og det er Judy
derovre i baren med Emma.
189
00:16:45,295 --> 00:16:49,674
På den måde
bekymrer jeg mig ikke om Emma.
190
00:16:49,842 --> 00:16:55,304
Så er jeg her 1 00%% ...
Hun gylpede. Hun gylpede, Judy.
191
00:16:55,472 --> 00:16:58,433
Fingeren ud, Judy!
192
00:17:00,310 --> 00:17:03,062
Tak.
193
00:17:04,690 --> 00:17:09,902
Det hele ser så lækkert ud.
Hvad skal jeg vælge?
194
00:17:10,070 --> 00:17:15,700
- Hvad skal jeg vælge?
- Man slår ikke på kvinder ...
195
00:17:15,868 --> 00:17:21,748
- Det ser virkelig indbydende ud.
- Ross får nemt blå mærker ...
196
00:17:23,208 --> 00:17:27,128
- Jeg tager figensalat og and.
- Suppe og laks.
197
00:17:27,296 --> 00:17:32,175
Og husk, at den første ret ...
Fandens osse!
198
00:17:32,342 --> 00:17:35,303
Hvor blev l af?
199
00:17:35,471 --> 00:17:39,015
- Vi havde et skænderi.
- Jeg ville aldrig lyve for at få sex.
200
00:17:39,183 --> 00:17:42,977
Du bildte pigerne ind,
at du var en Kennedy.
201
00:17:44,563 --> 00:17:50,485
Tak.
202
00:17:50,652 --> 00:17:55,823
Her er lidt klemt.
Hvorfor fik du ikke et større bord?
203
00:17:55,991 --> 00:18:02,747
Du havde et stort bord, men
de fik jer til at flytte. Klap i, Monica.
204
00:18:02,998 --> 00:18:08,044
Mon ikke Chandler skal
have den røget and?
205
00:18:08,212 --> 00:18:13,633
Mon ikke Monica skal have
den manipulerende drage?
206
00:18:13,801 --> 00:18:19,639
- Jeg vender tilbage.
- Han sagde, hun skulle have drage!
207
00:18:19,807 --> 00:18:22,016
Emma har det fint.
208
00:18:22,184 --> 00:18:26,687
Du er ved at blive en pylremor.
Hold op.
209
00:18:26,855 --> 00:18:31,776
Har l hørt om dengang,
Ross' mor skulle på skønhedssalon?
210
00:18:31,944 --> 00:18:37,782
- Mener du diller-historien?
- Ha! De kender den allerede.
211
00:18:41,745 --> 00:18:47,375
- Vi har ventet længe. Bestil hellere.
- Nej, jeg har bestilt for dem.
212
00:18:47,543 --> 00:18:52,588
- Hvorfor gjorde du det?!
- Styr din kvinde, Chandler.
213
00:18:52,756 --> 00:18:58,886
Siden der er bestilt,
vil jeg gerne udbringe en skål.
214
00:18:59,054 --> 00:19:01,848
For Phoebe!
215
00:19:02,015 --> 00:19:07,603
Hun har tabt sin sok.
Nej, Emma har tabt sin sok.
216
00:19:07,771 --> 00:19:12,817
Er mor her? Vi skulle spise frokost
i dag. Hun sagde, hun var udenbys.
217
00:19:12,985 --> 00:19:18,573
- Hun har ikke set, den er faldet af.
- God skål.
218
00:19:18,740 --> 00:19:24,704
- Gider du at få fat i hende?
- Moar?
219
00:19:33,505 --> 00:19:38,968
Vorherre bevares, Judy.
Saml sokken op! Saml sokken op!
220
00:19:43,265 --> 00:19:46,726
Undskyld. Var det uforskammet?
221
00:19:46,894 --> 00:19:53,649
Har mit lille udbrud
fordunklet denne grufulde aften?
222
00:19:53,817 --> 00:19:56,986
Jeg ved, l har meget at se til -
223
00:19:57,154 --> 00:20:01,991
- men jeg ville bare spise middag
med mine venner på min fødselsdag.
224
00:20:02,159 --> 00:20:07,580
I kom alle sammen sent
og ringede ikke engang.
225
00:20:09,291 --> 00:20:12,126
Nu er det for sent.
226
00:20:12,294 --> 00:20:15,379
Det er ikke os.
227
00:20:15,547 --> 00:20:19,508
Det er ikke forbi endnu.
Hallo?
228
00:20:21,511 --> 00:20:26,307
- Hvad er der med jer?
- Jeg har ægløsning.
229
00:20:26,475 --> 00:20:29,268
Det påstår hun!
230
00:20:29,436 --> 00:20:33,940
Men det er sikkert bare
et svindelnummer for at få sex.
231
00:20:34,107 --> 00:20:39,570
Du ramte plet.
Jeg kan ikke få nok.
232
00:20:39,738 --> 00:20:43,658
Hun narrede mig
til at dyrke sex med hende.
233
00:20:44,243 --> 00:20:50,998
- Og? Alle skal vel have sex, ikke?
- Hvorfor er jeg sådan en pivskid?
234
00:20:53,126 --> 00:20:57,588
- Det var Mike.
- Undskyld, du har ret.
235
00:20:57,756 --> 00:21:02,927
Vi er her 1 00%, og vi elsker dig.
Nu skal vi fejre din fødselsdag.
236
00:21:03,095 --> 00:21:07,598
Det betyder
virkelig meget for mig.
237
00:21:09,768 --> 00:21:14,105
- Jeg smutter nu.
- Hvad?
238
00:21:14,273 --> 00:21:19,694
Jeg elsker også jer,
men Mike fik tidligt fri. Vent ...
239
00:21:19,861 --> 00:21:25,825
Jeg er ikke typen, som svigter mine
venner for at hygge med kæresten.
240
00:21:25,993 --> 00:21:29,245
Jo, det er jeg!
241
00:21:29,413 --> 00:21:32,915
Judy! Vi ses.
242
00:21:33,083 --> 00:21:36,502
- Kan vi ikke tage Emma med hjem?
- God ide.
243
00:21:36,670 --> 00:21:41,382
Vores barnepige
har lige tyllet et glas vin til. Farvel.
244
00:21:41,550 --> 00:21:45,052
Så er der kun os tilbage.
245
00:21:48,181 --> 00:21:52,601
Jeg har stadig ægløsning.
Skal vi prøve en gang til?
246
00:21:52,769 --> 00:21:57,106
Du har aldrig haft sex
med en Kennedy, vel?
247
00:21:57,274 --> 00:22:01,819
- Skal I hjem og bolle nu?
- Tiden er knap. Når ægget først ...
248
00:22:01,987 --> 00:22:05,156
Gå med jer!
249
00:22:07,993 --> 00:22:11,579
Jeg håber sandelig,
selskabet vender tilbage.
250
00:22:11,747 --> 00:22:15,333
Nej, der er kun mig.
Helt alene.
251
00:22:18,962 --> 00:22:21,714
Seks måltider til én person.
252
00:22:21,882 --> 00:22:25,634
Nu får l drenge virkelig et særsyn.
253
00:22:39,107 --> 00:22:44,362
- Hvordan smagte det, sir?
- Pragtfuldt. Især dragen var udsøgt.
254
00:22:44,529 --> 00:22:49,033
Jeg håber,
der er plads til lidt mere.
255
00:22:55,832 --> 00:22:56,999
Joey.
256
00:23:02,339 --> 00:23:04,965
Det er min
bedste fødselsdag nogensinde!
257
00:23:07,552 --> 00:23:09,553
[Danish]