1 00:00:02,836 --> 00:00:06,964 Jeg kunne ikke få bord på min fødselsdag. 2 00:00:07,132 --> 00:00:12,386 - Så det bliver torsdag aften i stedet. - Men det er Halloween på torsdag. 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,972 Og? 4 00:00:15,140 --> 00:00:19,685 - Det er uhyggeligt. - Kommer Mike til middagen? 5 00:00:19,853 --> 00:00:24,023 Min første fødselsdag med kæreste, og så skal han arbejde. 6 00:00:24,190 --> 00:00:29,403 Jeg kunne godt blive sur, men det er nok for tidligt at vise mit sande jeg. 7 00:00:29,571 --> 00:00:35,409 Bestil til fem, for en af os skal passe Emma. Hvem skal med? 8 00:00:37,537 --> 00:00:43,375 - Vi kan måske begge to tage med. - Jubi ... 9 00:00:45,045 --> 00:00:49,131 Tak, jeg skal gøre mig umage med din gave. 10 00:00:49,299 --> 00:00:53,177 Så kan alle tage med. Det bliver sjovt! 11 00:00:53,344 --> 00:00:57,639 Alle seks har ikke været samlet i lang tid. 12 00:00:57,807 --> 00:01:00,059 Det er vi da nu. 13 00:01:00,226 --> 00:01:04,605 Mon? Chandler er her ikke. 14 00:01:06,441 --> 00:01:09,318 Du godeste. 15 00:01:09,694 --> 00:01:11,695 VENNER 16 00:01:48,650 --> 00:01:52,027 Goddag. Så samles holdet for første gang. 17 00:01:52,195 --> 00:01:57,282 Er der nogen spørgsmål, inden vi begynder? Ken, ikke? 18 00:01:57,450 --> 00:02:01,120 Er du i Tulsa, fordi du faldt i søvn under et møde - 19 00:02:01,287 --> 00:02:05,415 - og tog jobbet uden at vide, hvad du sagde ja til? 20 00:02:05,583 --> 00:02:09,211 Tro ikke på alt, hvad du hører. 21 00:02:09,379 --> 00:02:12,714 Men ja, det passer. 22 00:02:12,882 --> 00:02:16,802 Lad os begynde med sidste kvartal. 23 00:02:18,429 --> 00:02:22,850 Claudia, er det ikke meningen, man skal tage røg på chefen? 24 00:02:23,226 --> 00:02:28,355 - Undskyld. Generer røgen dig? - Nej, jeg røg i årevis, men holdt op. 25 00:02:29,482 --> 00:02:35,195 Lige nu kan jeg ikke huske hvorfor. Man må ikke ryge på kontoret, vel? 26 00:02:35,363 --> 00:02:39,199 Jo, i Oklahoma, når der er under 1 5 til stede. 27 00:02:39,367 --> 00:02:42,911 - Vil du have en? - Jeg ryger ikke længere. 28 00:02:43,079 --> 00:02:46,331 Hvis l andre vil ryge, så værsgo. 29 00:02:49,711 --> 00:02:55,340 I ryger alle sammen. Det er næsten uforskammet af mig ikke at ryge. 30 00:02:55,508 --> 00:02:59,636 - Nej, hvis du ikke vil ryge ... - Ken! 31 00:03:01,181 --> 00:03:04,308 Min kone slår mig ihjel, hvis jeg ryger. 32 00:03:04,475 --> 00:03:08,937 Undskyld, men er din kone ikke i New York? 33 00:03:09,105 --> 00:03:12,608 Du er god nok, Ken. 34 00:03:16,654 --> 00:03:19,948 Godbidder eller gavtyvestreger? 35 00:03:21,910 --> 00:03:25,829 Og sikke en godbid. 36 00:03:25,997 --> 00:03:29,166 Godt, jeg skiftede. 37 00:03:29,334 --> 00:03:34,838 Jeg var nær smuttet i min badekåbe, som ikke kan rumme mine bryster. 38 00:03:35,006 --> 00:03:38,967 Jeg har ægløsning, og Chandler kommer snart. 39 00:03:39,135 --> 00:03:44,431 - Så vi prøver inden middagen. - l kommer ikke for sent, vel? 40 00:03:44,724 --> 00:03:50,145 Vi har ikke set hinanden i over en uge, så vi er der nok først. 41 00:03:50,313 --> 00:03:53,440 Vi ses derhenne. Dyt i bamsen. 42 00:03:53,608 --> 00:03:59,238 Hej! Nogen har røget herude. 43 00:04:01,199 --> 00:04:04,826 Det er forbudt at ryge på offentlige steder. 44 00:04:04,994 --> 00:04:11,208 I Oklahoma er det lovligt at ryge i kontorer med under 1 5 til stede. 45 00:04:11,376 --> 00:04:17,547 - Så du har røget? - Nej, jeg ved bare meget om rygning. 46 00:04:17,715 --> 00:04:24,263 Cigaretter hedder for eksempel lei-lana-lukus op Hawaii. 47 00:04:24,430 --> 00:04:28,725 - Chandler, du stinker af røg. - Tror du, Monica lugter det? 48 00:04:28,893 --> 00:04:32,646 Hun har en næse som en blodhund. 49 00:04:32,814 --> 00:04:36,066 Og bryster som en græsk gudinde. 50 00:04:39,696 --> 00:04:42,489 Phoebs? 51 00:04:42,657 --> 00:04:45,284 Nu går jeg. 52 00:04:48,746 --> 00:04:52,124 Jeg må skjule lugten. 53 00:04:55,003 --> 00:04:57,546 Ovnrens. 54 00:05:01,843 --> 00:05:04,720 Uden duft. 55 00:05:06,055 --> 00:05:09,016 Velkommen hjem. 56 00:05:09,183 --> 00:05:13,312 Jeg har savnet dig. Vil du med ind i soveværelset? 57 00:05:13,479 --> 00:05:16,023 Ellers tak. 58 00:05:16,190 --> 00:05:20,902 Nå, så det er med den på. 59 00:05:21,070 --> 00:05:26,408 Jeg føler mig beskidt efter flyveturen. Jeg må hellere tage et bad. 60 00:05:26,576 --> 00:05:30,412 - Det behøver du ikke. - Sandheden er, at ... 61 00:05:30,580 --> 00:05:35,792 Jeg gjorde i bukserne, da der var turbulens. 62 00:05:37,420 --> 00:05:40,756 Hvad er det for en lugt? Her lugter af røg. 63 00:05:40,923 --> 00:05:45,969 - Har du røget? - Ja, men kun én. 64 00:05:46,137 --> 00:05:50,349 To, to små cigaretter. Okay, fem! 65 00:05:51,976 --> 00:05:56,355 En pakke, to pakker ... En karton. 66 00:05:56,522 --> 00:06:00,150 Tre fuldfede kartoner på to dage! 67 00:06:00,318 --> 00:06:04,696 Men det er slut. Jeg vil ikke ryge mere. 68 00:06:07,658 --> 00:06:11,411 De er til dig. 69 00:06:11,579 --> 00:06:15,457 Vi ses bare, når du kommer. Farvel. 70 00:06:15,625 --> 00:06:18,710 Min mor sidder fast i trafikken. 71 00:06:18,878 --> 00:06:23,340 Det er det tredje tegn på, at jeg bør blive hos Emma. 72 00:06:23,508 --> 00:06:28,553 Det første er, at jeg ikke vil. Og ... jeg tager ikke med. 73 00:06:28,721 --> 00:06:33,725 Det er første gang, vi går fra hende. Og jeg ved, det er svært for dig. 74 00:06:33,893 --> 00:06:38,688 Men min mor er hos hende. Hun er god til børn. 75 00:06:38,856 --> 00:06:41,775 - Er hun? - Ja. 76 00:06:41,943 --> 00:06:45,821 - Hvad med Monica? - Du kender kun Monicas version. 77 00:06:45,988 --> 00:06:49,991 Den lille tyksak var en terrorist! 78 00:06:50,159 --> 00:06:54,871 - Jeg tror bare ikke, at jeg kan. - Det skal og bør du. 79 00:06:55,039 --> 00:06:57,582 Det er godt for dig. 80 00:06:57,750 --> 00:07:03,630 Tag hen til restauranten, så venter jeg på min mor og kommer senere. 81 00:07:03,798 --> 00:07:07,926 Gå ud. Verden ligger for dine fødder. 82 00:07:08,094 --> 00:07:12,097 Slå til søren. Mal byen rød. 83 00:07:12,890 --> 00:07:19,646 - Du må lære nogle nyere slangord. - Jeg mener det. Af sted. 84 00:07:19,814 --> 00:07:24,484 Gå nu! Nej, du kommer ikke ind igen. 85 00:07:24,652 --> 00:07:28,238 Babyen har det fint. Pil af! 86 00:07:28,406 --> 00:07:32,200 Klag din nød, mens du går! 87 00:07:32,368 --> 00:07:37,038 Jeg ville bare sige, at mine nøgler ligger derinde. 88 00:07:38,082 --> 00:07:43,503 Du store kineser, sikke en kattepine. 89 00:07:45,423 --> 00:07:48,592 Hvor er de? Vi har ventet i 40 minutter. 90 00:07:48,759 --> 00:07:53,722 Jeg er dødsulten. Jeg har ikke spist hele dagen. 91 00:07:53,890 --> 00:07:57,559 Og jeg fik kun én frokost i dag. 92 00:07:57,727 --> 00:08:04,024 - Kommer resten af selskabet snart? - Ja, vi venter dem hvert øjeblik. 93 00:08:04,192 --> 00:08:10,822 - Deres ankomst er i sin vorden. - Vi har et bord til to, hvis det ... 94 00:08:10,990 --> 00:08:15,911 - De kommer! Vi venter her. - Joseph! 95 00:08:17,413 --> 00:08:20,582 Man kan tage det roligt. De arriverer snart. 96 00:08:20,750 --> 00:08:24,377 Der venter faktisk større selskaber. 97 00:08:24,545 --> 00:08:28,632 Man er nok fisefornem, hvad? 98 00:08:30,301 --> 00:08:35,096 Har du ikke set kampagnen, hvor det lille barn går gennem sin bedstefar?! 99 00:08:35,264 --> 00:08:40,560 - Det var hårrejsende! - Jeg kvajede mig. Alle røg til mødet. 100 00:08:40,728 --> 00:08:44,064 - Har du ingen viljestyrke?! - Viljestyrke?! 101 00:08:44,232 --> 00:08:50,445 Jeg har set videoer, hvor du æder chokokager uden at fjerne folien. 102 00:08:50,613 --> 00:08:54,407 Du sagde, det var sexet! 103 00:08:54,575 --> 00:09:00,914 - Drop det nu. Jeg ryger ikke mere. - Nej, for jeg forbyder dig det. 104 00:09:01,082 --> 00:09:05,919 Forbyder du mig det?! Jeg er fløjet langt for at se min elskede kone. 105 00:09:06,087 --> 00:09:10,465 - Er hun her? - Jeg er ikke i humør til det. 106 00:09:10,633 --> 00:09:15,762 - Jeg er meget vred lige nu. - Så vred, som du kan blive? 107 00:09:15,930 --> 00:09:21,142 - Ja, det tror jeg. - Så kan jeg lige så godt fyre op. 108 00:09:31,654 --> 00:09:35,907 Nu ved jeg ikke, hvad mit næste skridt skal være. 109 00:09:36,075 --> 00:09:40,996 Det skal jeg sige dig. Vi er sent på den til Phoebes fødselsdag. 110 00:09:41,163 --> 00:09:46,001 Nu slukker du den, så gemmer vi skænderiet og dyrker noget sex. 111 00:09:46,168 --> 00:09:49,254 I orden! Hvad?! 112 00:09:49,422 --> 00:09:55,260 Det er sidste ægløsningsdag, sker det ikke nu, må vi vente til næste måned. 113 00:09:55,428 --> 00:09:58,138 - Du mener det! - Ja! 114 00:09:58,306 --> 00:10:02,058 - Godt, men ingen snak! - Eller nussen! 115 00:10:02,226 --> 00:10:07,647 - Eller kys på halsen. - Godt! For det hader jeg! 116 00:10:09,025 --> 00:10:12,277 Masser af kys på halsen. 117 00:10:12,445 --> 00:10:17,657 Viceværten er ikke hjemme. Men min mor har en nøgle. 118 00:10:17,825 --> 00:10:21,161 Så længe kan jeg ikke vente. Slå døren ind. 119 00:10:21,329 --> 00:10:25,415 Gerne, men jeg får nemt blå mærker. 120 00:10:25,583 --> 00:10:31,379 - Desuden sover hun. - Hun er måske hoppet ud af kurven. 121 00:10:31,547 --> 00:10:35,508 Hun kan ikke holde sit hoved, men hoppe kan hun. 122 00:10:35,676 --> 00:10:41,264 - Åh gud! Vandet løber. - Nej. Tag dig sammen. 123 00:10:41,432 --> 00:10:45,769 - Har jeg glemt at slukke komfuret? - Du har ikke lavet mad siden 1 996. 124 00:10:45,936 --> 00:10:49,814 Står vinduet åbent? En fugl kan flyve ind ... 125 00:10:49,982 --> 00:10:54,986 Gud, du har ret. Hør, en due. 126 00:10:55,154 --> 00:10:59,324 Nej, en ørn er fløjet derind. 127 00:10:59,492 --> 00:11:04,079 Den landede på komfuret og antændte. 128 00:11:04,246 --> 00:11:10,627 Babyen ser det, hopper over og hjælper den store rovfugl. 129 00:11:10,795 --> 00:11:15,632 Ørnen opfatter det som et angreb og griber fat om babyen. 130 00:11:15,800 --> 00:11:19,135 I mellemtiden fyldes lejligheden med vand. 131 00:11:19,303 --> 00:11:23,098 Babyen er fastlåst i fuglens dødskløer - 132 00:11:23,265 --> 00:11:27,352 - mens de hvirvler rundt i vandmasserne. 133 00:11:28,896 --> 00:11:33,108 Du får betalt, hvis det er sandt. 134 00:11:35,861 --> 00:11:39,698 Goddag. Nu er der gået en time. 135 00:11:39,865 --> 00:11:43,827 Overtjeneren spørger, om De vil tage et mindre bord. 136 00:11:43,994 --> 00:11:49,416 - Lad os spise nu. - De kan først bestille, når alle er her. 137 00:11:49,583 --> 00:11:56,131 Lad os sige, at et andet selskab går, og der stadig er mad tilbage. 138 00:11:56,298 --> 00:11:59,384 Hvordan ser restauranten på, at man spiser det? 139 00:11:59,552 --> 00:12:03,555 - Det er ildeset. - Men det sker? 140 00:12:05,975 --> 00:12:11,396 - Jeg skal på toilettet. - Nej. Jeg kan ikke holde på bordet. 141 00:12:11,564 --> 00:12:17,318 - Hvis de beder mig flytte, gør jeg det. - Hvis du beder mig blive, tisser jeg. 142 00:12:21,407 --> 00:12:24,617 Godaften, frøken. 143 00:12:24,785 --> 00:12:28,246 Frøken? 144 00:12:28,414 --> 00:12:31,207 Frøken? Frøken! 145 00:12:31,375 --> 00:12:36,045 Godt, jeg flytter. Du behøver ikke at blive grov. 146 00:12:37,173 --> 00:12:39,257 Hvor? 147 00:12:41,510 --> 00:12:43,553 Tak. 148 00:12:50,019 --> 00:12:53,563 Det var på tide, I kom. 149 00:12:59,737 --> 00:13:03,239 Phoebs, hvem fanden er ... 150 00:13:08,704 --> 00:13:13,458 Fumler du mere med slipset, får vi nok et barn. 151 00:13:13,626 --> 00:13:17,587 Jeg kan ikke elske med dig, når vi skændes. 152 00:13:17,755 --> 00:13:22,967 Nu er du følsom! Men da du ville bolle efter min onkels begravelse ... 153 00:13:23,135 --> 00:13:28,598 Vi hyldede livet! Jeg gør det ikke. 154 00:13:28,766 --> 00:13:32,894 Er det sådan, vores barn skal undfanges? 155 00:13:33,062 --> 00:13:37,607 Du har ret. Det skal ikke ske på den måde. 156 00:13:40,861 --> 00:13:46,908 Jeg vil godt sige undskyld. Jeg burde ikke have været så streng. 157 00:13:47,076 --> 00:13:53,081 Hvad så, hvis du røg cigaretter. Det er ikke verdens undergang. 158 00:13:54,333 --> 00:13:59,087 Du er ret fantastisk. Jeg ryger ikke mere. 159 00:13:59,255 --> 00:14:04,008 Og hvis jeg gør, vil jeg skjule det langt bedre. 160 00:14:09,890 --> 00:14:14,060 - Har du lyst? - Ja, lad os hylde livet! 161 00:14:15,604 --> 00:14:17,772 Åh, gud. 162 00:14:18,315 --> 00:14:21,150 Gudskelov! Undskyld, vi forlod dig. 163 00:14:21,318 --> 00:14:25,446 Mor forlader dig aldrig mere. Aldrig nogensinde. 164 00:14:25,614 --> 00:14:30,076 - Kan vi så komme af sted? - Nej, jeg mener det. 165 00:14:30,244 --> 00:14:34,998 - Jeg forlader hende aldrig mere. - Det er svært at være adskilt. 166 00:14:35,165 --> 00:14:39,586 Jeg skulle engang gå fra Ross for at tage på skønhedssalon. 167 00:14:39,753 --> 00:14:46,009 Han var fortvivlet, tog alt tøjet af, tog dilleren ind mellem benene - 168 00:14:46,176 --> 00:14:51,264 - og råbte: "Mor, jeg er en pige. Tag mig med." 169 00:14:57,938 --> 00:15:02,609 Med tiden blev det nemmere at være adskilt fra dig. 170 00:15:07,865 --> 00:15:10,992 Det var så lidt. 171 00:15:11,160 --> 00:15:15,538 - Lad os ikke snakke. - Hvad? 172 00:15:15,706 --> 00:15:21,127 - Jeg er stadig sur over, at du røg. - Men du sagde, at du tilgav mig. 173 00:15:21,337 --> 00:15:23,212 Åh, blah, blah, blah. 174 00:15:24,048 --> 00:15:28,801 Det sagde jeg kun, fordi jeg havde ægløsning, og du ikke ville bolle. 175 00:15:28,969 --> 00:15:35,350 - Narrede du mig til at dyrke sex? - Ja! Jeg har fået mit. 176 00:15:37,937 --> 00:15:40,897 Jeg føler mig udnyttet. 177 00:15:41,065 --> 00:15:45,401 De kommer åbenbart ikke. Skal vi bestille? 178 00:15:45,569 --> 00:15:48,154 Tak. 179 00:15:51,867 --> 00:15:54,869 Tjener, nu går det tjept. 180 00:15:55,037 --> 00:16:00,375 Risotto med trøfler, steg med gule kantareller og bordelaisesauce til. 181 00:16:00,542 --> 00:16:03,628 Medmindre noget af det betyder "snegle". 182 00:16:03,796 --> 00:16:06,214 Det gør det ikke. 183 00:16:06,382 --> 00:16:12,387 Tomattærte. Hvilken pasta vil du anbefale? Så tager jeg begge to. 184 00:16:12,930 --> 00:16:19,686 Må vi få det hele på én gang, for vi har ventet ... 185 00:16:21,730 --> 00:16:27,110 - Jeg venter med bestillingerne. - Hvad blev der afjer? 186 00:16:27,277 --> 00:16:32,365 - Vi låste os ude. - God historie. Kan jeg spise den?! 187 00:16:32,533 --> 00:16:38,788 - Rachel turde ikke forlade den lille. - Det var svært, men det løste sig. 188 00:16:38,956 --> 00:16:43,167 Og det er Judy derovre i baren med Emma. 189 00:16:45,295 --> 00:16:49,674 På den måde bekymrer jeg mig ikke om Emma. 190 00:16:49,842 --> 00:16:55,304 Så er jeg her 1 00%% ... Hun gylpede. Hun gylpede, Judy. 191 00:16:55,472 --> 00:16:58,433 Fingeren ud, Judy! 192 00:17:00,310 --> 00:17:03,062 Tak. 193 00:17:04,690 --> 00:17:09,902 Det hele ser så lækkert ud. Hvad skal jeg vælge? 194 00:17:10,070 --> 00:17:15,700 - Hvad skal jeg vælge? - Man slår ikke på kvinder ... 195 00:17:15,868 --> 00:17:21,748 - Det ser virkelig indbydende ud. - Ross får nemt blå mærker ... 196 00:17:23,208 --> 00:17:27,128 - Jeg tager figensalat og and. - Suppe og laks. 197 00:17:27,296 --> 00:17:32,175 Og husk, at den første ret ... Fandens osse! 198 00:17:32,342 --> 00:17:35,303 Hvor blev l af? 199 00:17:35,471 --> 00:17:39,015 - Vi havde et skænderi. - Jeg ville aldrig lyve for at få sex. 200 00:17:39,183 --> 00:17:42,977 Du bildte pigerne ind, at du var en Kennedy. 201 00:17:44,563 --> 00:17:50,485 Tak. 202 00:17:50,652 --> 00:17:55,823 Her er lidt klemt. Hvorfor fik du ikke et større bord? 203 00:17:55,991 --> 00:18:02,747 Du havde et stort bord, men de fik jer til at flytte. Klap i, Monica. 204 00:18:02,998 --> 00:18:08,044 Mon ikke Chandler skal have den røget and? 205 00:18:08,212 --> 00:18:13,633 Mon ikke Monica skal have den manipulerende drage? 206 00:18:13,801 --> 00:18:19,639 - Jeg vender tilbage. - Han sagde, hun skulle have drage! 207 00:18:19,807 --> 00:18:22,016 Emma har det fint. 208 00:18:22,184 --> 00:18:26,687 Du er ved at blive en pylremor. Hold op. 209 00:18:26,855 --> 00:18:31,776 Har l hørt om dengang, Ross' mor skulle på skønhedssalon? 210 00:18:31,944 --> 00:18:37,782 - Mener du diller-historien? - Ha! De kender den allerede. 211 00:18:41,745 --> 00:18:47,375 - Vi har ventet længe. Bestil hellere. - Nej, jeg har bestilt for dem. 212 00:18:47,543 --> 00:18:52,588 - Hvorfor gjorde du det?! - Styr din kvinde, Chandler. 213 00:18:52,756 --> 00:18:58,886 Siden der er bestilt, vil jeg gerne udbringe en skål. 214 00:18:59,054 --> 00:19:01,848 For Phoebe! 215 00:19:02,015 --> 00:19:07,603 Hun har tabt sin sok. Nej, Emma har tabt sin sok. 216 00:19:07,771 --> 00:19:12,817 Er mor her? Vi skulle spise frokost i dag. Hun sagde, hun var udenbys. 217 00:19:12,985 --> 00:19:18,573 - Hun har ikke set, den er faldet af. - God skål. 218 00:19:18,740 --> 00:19:24,704 - Gider du at få fat i hende? - Moar? 219 00:19:33,505 --> 00:19:38,968 Vorherre bevares, Judy. Saml sokken op! Saml sokken op! 220 00:19:43,265 --> 00:19:46,726 Undskyld. Var det uforskammet? 221 00:19:46,894 --> 00:19:53,649 Har mit lille udbrud fordunklet denne grufulde aften? 222 00:19:53,817 --> 00:19:56,986 Jeg ved, l har meget at se til - 223 00:19:57,154 --> 00:20:01,991 - men jeg ville bare spise middag med mine venner på min fødselsdag. 224 00:20:02,159 --> 00:20:07,580 I kom alle sammen sent og ringede ikke engang. 225 00:20:09,291 --> 00:20:12,126 Nu er det for sent. 226 00:20:12,294 --> 00:20:15,379 Det er ikke os. 227 00:20:15,547 --> 00:20:19,508 Det er ikke forbi endnu. Hallo? 228 00:20:21,511 --> 00:20:26,307 - Hvad er der med jer? - Jeg har ægløsning. 229 00:20:26,475 --> 00:20:29,268 Det påstår hun! 230 00:20:29,436 --> 00:20:33,940 Men det er sikkert bare et svindelnummer for at få sex. 231 00:20:34,107 --> 00:20:39,570 Du ramte plet. Jeg kan ikke få nok. 232 00:20:39,738 --> 00:20:43,658 Hun narrede mig til at dyrke sex med hende. 233 00:20:44,243 --> 00:20:50,998 - Og? Alle skal vel have sex, ikke? - Hvorfor er jeg sådan en pivskid? 234 00:20:53,126 --> 00:20:57,588 - Det var Mike. - Undskyld, du har ret. 235 00:20:57,756 --> 00:21:02,927 Vi er her 1 00%, og vi elsker dig. Nu skal vi fejre din fødselsdag. 236 00:21:03,095 --> 00:21:07,598 Det betyder virkelig meget for mig. 237 00:21:09,768 --> 00:21:14,105 - Jeg smutter nu. - Hvad? 238 00:21:14,273 --> 00:21:19,694 Jeg elsker også jer, men Mike fik tidligt fri. Vent ... 239 00:21:19,861 --> 00:21:25,825 Jeg er ikke typen, som svigter mine venner for at hygge med kæresten. 240 00:21:25,993 --> 00:21:29,245 Jo, det er jeg! 241 00:21:29,413 --> 00:21:32,915 Judy! Vi ses. 242 00:21:33,083 --> 00:21:36,502 - Kan vi ikke tage Emma med hjem? - God ide. 243 00:21:36,670 --> 00:21:41,382 Vores barnepige har lige tyllet et glas vin til. Farvel. 244 00:21:41,550 --> 00:21:45,052 Så er der kun os tilbage. 245 00:21:48,181 --> 00:21:52,601 Jeg har stadig ægløsning. Skal vi prøve en gang til? 246 00:21:52,769 --> 00:21:57,106 Du har aldrig haft sex med en Kennedy, vel? 247 00:21:57,274 --> 00:22:01,819 - Skal I hjem og bolle nu? - Tiden er knap. Når ægget først ... 248 00:22:01,987 --> 00:22:05,156 Gå med jer! 249 00:22:07,993 --> 00:22:11,579 Jeg håber sandelig, selskabet vender tilbage. 250 00:22:11,747 --> 00:22:15,333 Nej, der er kun mig. Helt alene. 251 00:22:18,962 --> 00:22:21,714 Seks måltider til én person. 252 00:22:21,882 --> 00:22:25,634 Nu får l drenge virkelig et særsyn. 253 00:22:39,107 --> 00:22:44,362 - Hvordan smagte det, sir? - Pragtfuldt. Især dragen var udsøgt. 254 00:22:44,529 --> 00:22:49,033 Jeg håber, der er plads til lidt mere. 255 00:22:55,832 --> 00:22:56,999 Joey. 256 00:23:02,339 --> 00:23:04,965 Det er min bedste fødselsdag nogensinde! 257 00:23:07,552 --> 00:23:09,553 [Danish]