1 00:00:01, 668--> 00:00:02, 896 Oh, Hei, kalian? 2 00:00:03, 069--> 00:00:05, 867 aku tidak bisa mendapatkan reservasi untuk malam ulang tahun saya ... 3 00:00:06, 072--> 00:00:08, 199 .. .so yang kita harus melakukan makan malam Kamis malam. 4 00:00:08, 408--> 00:00:13, 311 -Kamis? Tapi itulah Halloween. -Jadi? 5 00:00:13, 713--> 00:00:15, 806 hanya saja seram, itu saja. 6 00:00:16, 816--> 00:00:18, 579 Jadi, Mike datang makan malam? 7 00:00:18, 785--> 00:00:22, 551 Tidak. ini ulang tahun pertamaku dengan pacar, dan dia harus bekerja. 8 00:00:22, 722--> 00:00:26, 749 aku marah padanya, tapi aku pikir itu terlalu dini untuk menunjukkan warna sejati saya. 9 00:00:28, 495--> 00:00:31, 987 aku akan membuat reservasi untuk lima orang. satu orang harus tinggal dengan Emma. 10 00:00:32, 165--> 00:00:34, 258 -Mana yang kita harus pergi untuk makan malam? -Rachel! 11 00:00:36, 636--> 00:00:40, 697 Sebenarnya, aku pikir mungkin kita berdua bisa pergi. 12 00:00:43, 743--> 00:00:46, 507 Terima kasih. aku akan menaruh banyak pemikiran ke dalam hadiahmu. 13 00:00:47, 914--> 00:00:50, 109 Baiklah, bagus, kita semua bisa pergi sekarang. 14 00:00:50, 283--> 00:00:52, 751 Itu sangat menyenangkan! Hei! kau tahu apa? 15 00:00:52,919 --> 00:00:56,616 Kita semua belum berkumpul bersama, enam dari kita, dalam waktu yang lama. 16 00:00:56,823 --> 00:00:59,018 Apa yang kau bicarakan? Kita bersama-sama sekarang. 17 00:00:59,259 --> 00:01:01,819 Mon? Chandler tidak ada di sini. 18 00:01:05,532 --> 00:01:06,965 Oh, ya Tuhan. 19 00:01:56,316 --> 00:01:59,285 Halo. itu bagus melihat tim kita bersama-sama untuk pertama kalinya. 20 00:01:59,452 --> 00:02:02,853 Sekarang, sebelum kita mulai, apakah ada pertanyaan? 21 00:02:03,056 --> 00:02:04,785 -Ya. Ken, bukan? -Itu benar. 22 00:02:04,958 --> 00:02:08,325 apa benar alasan anda di Tulsa, anda tertidur dalam rapat... 23 00:02:08,495 --> 00:02:12,090 ...dan mengambil pekerjaan itu tanpa menyadari apa yang anda katakan "ya"? 24 00:02:13,500 --> 00:02:16,560 jangan percaya segala sesuatu yang kamu dengar, Ken. 25 00:02:16,736 --> 00:02:18,294 Tapi ya, itu benar. 26 00:02:19,672 --> 00:02:25,008 Baiklah, mari kita mulai dengan melihat pada kuartal terakhir angka. 27 00:02:26,179 --> 00:02:30,513 Claudia, bukankah seharusnya kau meniup asap bos? 28 00:02:31,217 --> 00:02:37,053 -aku minta maaf. Apakah asap mengganggu anda? -Tidak. aku merokok selama bertahun-tahun. Kemudian aku berhenti. 29 00:02:37,223 --> 00:02:39,657 Sekarang, aku tidak ingat mengapa. 30 00:02:40,326 --> 00:02:42,658 kamu tidak diperbolehkan untuk merokok di kantor ini, kan? 31 00:02:42,862 --> 00:02:46,423 Ya, di Oklahoma itu legal merokok di kantor-kantor dengan 1 orang 5 atau kurang. 32 00:02:46,599 --> 00:02:49,830 -Apakah anda ingin satu? -Apakah Joey seperti dua pizza? 33 00:02:52,605 --> 00:02:54,766 kau tidak tahu apa yang aku bicarakan. 34 00:02:55,341 --> 00:02:57,206 Baiklah, dengar. aku tidak merokok lagi. 35 00:02:57,443 --> 00:03:00,674 Tapi jika kamu mau merokok, oke, tidak papa. 36 00:03:04,150 --> 00:03:06,482 Jadi, kalian semua perokok, kemudian? 37 00:03:06,653 --> 00:03:09,713 kalian tahu, itu hampir kasar bahwa aku tidak merokok. 38 00:03:09,956 --> 00:03:12,322 -Itu tidak benar. jika anda tidak ingin ... -Ken, silahkan! 39 00:03:15,628 --> 00:03:18,688 Tidak, aku tidak bisa. aku tidak bisa merokok. jika aku merokok, istri saya akan membunuh saya. 40 00:03:18,932 --> 00:03:21,162 aku minta maaf, tapi bukankah istri anda kembali ke New York? 41 00:03:23,236 --> 00:03:26,171 aku selalu menyukaimu, Ken. 42 00:03:31,544 --> 00:03:34,308 Trick or treat. (salam halowen) 43 00:03:35,848 --> 00:03:37,713 Hei. -Dan (treat) "merawat" itu. 44 00:03:40,486 --> 00:03:42,716 Wow. Jadi, aku senang berubah. 45 00:03:43,323 --> 00:03:47,089 aku hampir mengenakan jubah usang yang tidak bisa memuat buah dada saya. 46 00:03:49,362 --> 00:03:51,455 Ini bukan apa yang aku kenakan. aku berovulasi... 47 00:03:51,631 --> 00:03:55,032 ...dan Chandler akan pulang. Jadi, aku pikir kami akan mencoba sesuatu sebelum makan malam. 48 00:03:56,502 --> 00:03:58,265 Oh, aku pikir kita semua pergi bersama-sama. 49 00:03:58,438 --> 00:04:00,998 Baiklah, aku hanya akan bertemu kamu di sana saat makan malam. 50 00:04:01,174 --> 00:04:05,838 Kecuali, maksudku, jika itu membantu, aku bisa tinggal dan menonton. 51 00:04:07,280 --> 00:04:09,680 -Tidak! -aku tidak ingin pula. 52 00:04:09,849 --> 00:04:13,376 Kau tahu, hanya berpikir aku akan bersikap sopan dan ditawarkan. 53 00:04:15,288 --> 00:04:17,017 Tunggu, apakah ini berarti kamu akan terlambat? 54 00:04:17,190 --> 00:04:19,090 Kita belum bertemu satu sama lain selama beberapa minggu. 55 00:04:19,259 --> 00:04:21,090 Kita mungkin akan menjadi orang pertama disana. 56 00:04:22,195 --> 00:04:24,060 Oke. sampai ketemu di sana. Happy humping. 57 00:04:26,499 --> 00:04:27,932 Hei. Nah, hei! 58 00:04:28,368 --> 00:04:31,496 Wow, ada yang merokok di sini? 59 00:04:33,640 --> 00:04:37,132 Ya Tuhan, orang-orang tak tahu kau tidak diperbolehkan merokok di ruang publik? 60 00:04:37,377 --> 00:04:43,509 Sebenarnya, di Oklahoma bebas merokok di kantor-kantor dengan kurang dari 15 orang. 61 00:04:43,716 --> 00:04:45,513 Oh, kamu merokok. 62 00:04:45,718 --> 00:04:50,451 tidak. Aku hanya kebetulan tahu banyak hal-hal kecil tentang merokok di negara-negara yang berbeda. 63 00:04:50,623 --> 00:04:55,219 Misalnya, di Hawaii, rokok disebut lei-lana-lukus. 64 00:04:56,596 --> 00:05:01,124 -Oh, Chandler, kau bau rokok! -Apa kamu pikir Monica akan mencium baunya? 65 00:05:01,334 --> 00:05:04,826 Apa kau bercanda? Wanita itu memiliki hidung anjing pelacak. 66 00:05:05,038 --> 00:05:08,439 Dan payudara dari dewi yunani. 67 00:05:11,844 --> 00:05:13,971 Pheebs? 68 00:05:14,647 --> 00:05:16,774 aku akan pergi. 69 00:05:20,453 --> 00:05:23,945 Oke. Sesuatu untuk menutupi bau. 70 00:05:27,160 --> 00:05:29,492 Oven cleaner. 71 00:05:34,100 --> 00:05:36,568 Diberi wewangian. 72 00:05:38,204 --> 00:05:39,694 Selamat datang di rumah. 73 00:05:41,507 --> 00:05:43,702 aku merindukanmu. 74 00:05:43,876 --> 00:05:48,438 -kamu ingin bergabung denganku di kamar tidur? -Tidak, terima kasih, aku baik-baik saja. 75 00:05:48,948 --> 00:05:53,317 Oke. Jadi, kamu ingin bermain dengan cara seperti itu, kan? 76 00:05:53,653 --> 00:05:56,213 kamu tahu, sebenarnya, aku baru turun dari pesawat... 77 00:05:56,456 --> 00:05:58,720 ...sehingga aku merasa kotor. aku harus mandi. 78 00:05:58,958 --> 00:06:02,689 -Datang ke sini, kamu tidak perlu mandi. -baiklah, yang benar adalah... 79 00:06:02,862 --> 00:06:05,729 ...saya mengotori diri sendiri selama beberapa turbulensi. 80 00:06:09,602 --> 00:06:12,799 Apa yang aku cium? aku mencium bau rokok. 81 00:06:12,972 --> 00:06:15,133 Apa kamu merokok? 82 00:06:15,308 --> 00:06:18,175 Ya. Tapi aku hanya punya satu. 83 00:06:18,344 --> 00:06:19,811 Dua. 84 00:06:19,979 --> 00:06:22,709 Dua rokok kecil. Oke, lima. 85 00:06:24,417 --> 00:06:28,319 Pak. Dua pack-carton. 86 00:06:28,488 --> 00:06:30,979 Tiga karton besar dalam dua hari! 87 00:06:32,759 --> 00:06:35,751 Tapi itu sudah berakhir. aku sudah membuat keputusan, aku tidak akan merokok lagi. 88 00:06:40,133 --> 00:06:41,566 Nah, mereka ini untukmu. 89 00:06:43,936 --> 00:06:47,337 Baiklah. Yah, kita akan bertemu ketika kamu di sini. Bye. 90 00:06:48,207 --> 00:06:51,142 Oh, itu ibu saya. Dia terjebak dalam kemacetan parah. 91 00:06:51,344 --> 00:06:54,074 Yang kini menjadi tanda ketiga bahwa saya tidak harus meninggalkan Emma. 92 00:06:54,280 --> 00:06:57,306 -Apa yang dua lainnya? -yang pertama adalah, aku tidak ingin. 93 00:06:57,483 --> 00:07:00,941 Dan kedua, aku tidak pergi. 94 00:07:01,187 --> 00:07:03,712 aku tahu ini pertama kalinya kita meninggalkan bayi. 95 00:07:03,890 --> 00:07:05,915 aku tahu betapa sulitnya untukmu. Tapi.... 96 00:07:06,092 --> 00:07:09,220 Tapi semuanya akan baik-baik saja. maksudku, ibuku akan bersama dia. 97 00:07:09,395 --> 00:07:11,556 -Dia hebat dengan anak-anak. -Dia? 98 00:07:11,731 --> 00:07:13,858 Ya. 99 00:07:14,167 --> 00:07:15,600 Bagaimana dengan Monica? 100 00:07:15,802 --> 00:07:19,898 kamu hanya mendengar Monica dari sisi lain. Oke, sedikit gemuk itu teror! 101 00:07:22, 708--> 00:07:27, 270 -aku hanya tidak berpikir aku dapat melakukannya. -kau Tahu? kamu bisa dan kamu harus. 102 00:07:27, 480--> 00:07:29, 448 sungguh, itu akan baik untukmu. 103 00:07:29, 615--> 00:07:31, 082 pada kenyataanya, kau tahu? 104 00:07:31, 250--> 00:07:33, 912 Pergi lah ke Restoran, dan aku akan menunggu ibu saya... 105 00:07:34, 086--> 00:07:37, 783 .. .dan kemudian aku akan menemuimu di sana. Tidak, tidak, sungguh, kamu harus pergi. Keluar. 106 00:07:37, 957--> 00:07:44, 487 sungguh, dunia adalah tirammu. jalankan tumitmu. cat merah kota! 107 00:07:45, 331--> 00:07:49, 734 -kamu perlu mempelajari beberapa cacian yang baru. - Aku serius. ayolah, kamu harus pergi. 108 00:07:49, 936--> 00:07:52, 769 Sini. Tidak, pergilah. 109 00:07:52, 939--> 00:07:54, 907 -Baik-- -Tidak, tidak! kamu tahu apa? 110 00:07:55, 074--> 00:07:59, 067 kamu tidak dapat kembali di sana! Bayi baik-baik saja. Sekarang, enyahlah! 111 00:08:00, 246--> 00:08:02, 009 Ya, pukul batu itu! 112 00:08:03, 749--> 00:08:06, 013 ceritakan kisahmu, jalan! 113 00:08:07, 520--> 00:08:10, 216 aku hanya ingin mengatakan aku meninggalkan kunci saya. 114 00:08:13, 826--> 00:08:17, 091 Holy moley, kita memalukan sekarang! 115 00:08:20,633 --> 00:08:23,966 Di mana semua orang? Mereka sudah terlambat 40 menit. 116 00:08:24,203 --> 00:08:26,137 -aku tahu. -aku kelaparan. 117 00:08:26,339 --> 00:08:29,001 aku tahu kita akan datang ke sini malam ini. aku belum makan apapun sepanjang hari. 118 00:08:29,242 --> 00:08:31,335 bagaimana denganku? aku hanya punya satu makan siang hari ini. 119 00:08:33,145 --> 00:08:36,012 Jadi, kita mengharapkan sisa dari kita yang lama? 120 00:08:36,249 --> 00:08:38,581 Ya, mereka diharapkan saat ini. Ya. 121 00:08:38,751 --> 00:08:42,346 Kedatangan mereka di sebentar lagi. 122 00:08:42,788 --> 00:08:44,813 Benar. Kami memiliki meja untuk dua yang tersedia. 123 00:08:44,991 --> 00:08:46,652 -Mungkin anda akan-- -Tidak, mereka akan datang. 124 00:08:46,826 --> 00:08:48,316 Kami menunggu di sini. 125 00:08:49,262 --> 00:08:51,253 Joseph! 126 00:08:52,832 --> 00:08:55,960 tidak perlu khawatir. Mereka tidak akan lama. 127 00:08:56,302 --> 00:08:59,738 hanya saja yang kita miliki beberapa tamu besar menunggu. 128 00:08:59,939 --> 00:09:02,840 Oh, satu benar-benar tidak memiliki tongkat hingga satu pantat, tidak satu? 129 00:09:06,445 --> 00:09:09,744 Mengapa kamu mulai merokok lagi? itu sangat buruk bagimu. 130 00:09:09,916 --> 00:09:13,647 itu hanya dua hari. Itu tidak cukup waktu untuk ... 131 00:09:15,788 --> 00:09:17,619 Itu tidak ada hubunganya. 132 00:09:18,724 --> 00:09:21,852 Bagaimana kamu bisa merokok di hari ini dan usia? Apakah kamu tidak melihat iklan tersebut? 133 00:09:22,094 --> 00:09:25,860 Di mana anak kecil berjalan menembus Kakek? itu mengerikan! 134 00:09:26,032 --> 00:09:28,865 aku kacau. ada pertemuan. Semua orang merokok. 135 00:09:29,068 --> 00:09:31,195 Jadi apa? Apa kau tidak punya kemauan? 136 00:09:31,404 --> 00:09:34,305 Kemauan? aku sudah menyaksikan film rumah makan Ding Dong... 137 00:09:34,473 --> 00:09:36,304 ...tanpa mengambil kertas timah off! 138 00:09:38,578 --> 00:09:40,978 kamu mengatakan bahwa itu seksi! 139 00:09:42,815 --> 00:09:46,410 Oke, dengar, dapat kita tinggalkan ini? aku tidak akan merokok lagi. 140 00:09:46,586 --> 00:09:49,111 Itu benar, karena aku melarang kamu merokok lagi. 141 00:09:49,322 --> 00:09:51,313 kamu melarang saya? 142 00:09:51,557 --> 00:09:53,787 aku sudah terbang jauh untuk melihat istriku yang tercinta. 143 00:09:53,960 --> 00:09:55,894 apa dia di sini,? 144 00:09:56,095 --> 00:10:02,056 Chandler, jangan bercanda dengan saya. Oke? aku sangat, sangat marah sekarang. 145 00:10:02,268 --> 00:10:05,260 -apa hal ini mengganggumu? -aku pikir begitu. 146 00:10:05,471 --> 00:10:07,564 maka aku mungkin juga... 147 00:10:07,773 --> 00:10:09,832 ...melakukan hal ini. 148 00:10:19,919 --> 00:10:22,649 Tidak benar-benar yakin apa yang harus dilakukan sekarang. 149 00:10:23,956 --> 00:10:26,447 aku akan memberitahumu apa yang akan kita lakukan. 150 00:10:26,626 --> 00:10:29,186 Kita sudah terlambat untuk ulang tahun Phoebe makan malam. 151 00:10:29,362 --> 00:10:31,353 Jadi kamu akan mengeluarkan rokok itu... 152 00:10:31,530 --> 00:10:34,294 ... kita akan ditunda pertarungan ini, dan pergi melakukan seks. 153 00:10:34,500 --> 00:10:36,491 Baik. Apa? 154 00:10:37,536 --> 00:10:40,130 Bagaimana, apakah kamu punya rokok di telingamu? 155 00:10:40,873 --> 00:10:43,706 Seks! Ini hari terakhir aku berovulasi. jika kita tidak lakukan itu... 156 00:10:43,876 --> 00:10:46,037 ...kita harus menunggu sampai bulan depan! 157 00:10:46,712 --> 00:10:48,703 Kau serius? 158 00:10:48,881 --> 00:10:52,373 -Oh, ya! -Baiklah, aku akan melakukannya, tapi tidak ada yang berbicara! 159 00:10:52,618 --> 00:10:55,553 -Dan tidak ada pelukan. -Dan tidak mencium lehermu. 160 00:10:55,755 --> 00:10:59,213 Oh, bagus! aku benci ketika kau melakukan itu! 161 00:11:00,960 --> 00:11:04,157 Dan banyak mencium leher mu! 162 00:11:05,097 --> 00:11:06,792 Oke, orang yang bisa tidak di rumah. 163 00:11:06,966 --> 00:11:09,560 Tapi ibu saya akan berada di sini, dan dia memiliki kunci. 164 00:11:09,735 --> 00:11:13,000 aku tidak bisa menunggu selama itu. kamu harus lakukan sesuatu. dobrak pintu itu! 165 00:11:13,172 --> 00:11:15,367 aku mau, tapi aku memar seperti buah persik. 166 00:11:17,777 --> 00:11:21,679 Selain itu, kamu tahu, semuanya akan baik-baik saja. Bayi tidur. 167 00:11:21,914 --> 00:11:26,112 -bagaimana jika dia melompat dari keranjang? -Tidak bisa mengangkat kepalanya, tetapi melompat. 168 00:11:27,186 --> 00:11:29,120 Oh, my God! aku meninggalkan air mengalir! 169 00:11:29,288 --> 00:11:33,156 kamu tidak meninggalkan air yang mengalir. tolong, tenangkan diri, oke? 170 00:11:33,392 --> 00:11:37,658 -Yah, aku meninggalkan kompor menyala? -kamu belum memasak sejak 1996. 171 00:11:38,164 --> 00:11:41,622 apa jendela terbuka? jika jendela ini terbuka burung bisa terbang dan.... 172 00:11:41,801 --> 00:11:43,826 Tuhan, kau tahu apa? aku pikir kau benar. 173 00:11:44,003 --> 00:11:45,300 -dengar. -Apa? Apa? 174 00:11:45,471 --> 00:11:49,908 Merpati. tidak. Tidak, tunggu, tidak ada. Elang terbang! 175 00:11:51,043 --> 00:11:53,978 Mendarat di atas kompor dan terbakar! 176 00:11:56,182 --> 00:12:02,121 Bayi, melihat semua ini, melonjak di seluruh apartment menjadi pahlawan burung. 177 00:12:02,288 --> 00:12:05,223 Elang, namun, misconstrues ini sebagai tindakan agresi... 178 00:12:05,424 --> 00:12:07,119 ...dan meraih bayi di talon. 179 00:12:07,293 --> 00:12:10,524 Sementara itu, keran mengisi apartemen dengan air. 180 00:12:10,696 --> 00:12:14,188 Bayi dan burung, masih berkabar, terkunci dalam cengkeraman kematian... 181 00:12:14,366 --> 00:12:19,201 ...berputar-putar di sekitar bak yang mengisi apartemen! 182 00:12:20,740 --> 00:12:23,072 kau akan menyesal jika itu benar. 183 00:12:27,713 --> 00:12:29,442 -Halo. -Hi. 184 00:12:29,648 --> 00:12:31,548 sudah satu jam. 185 00:12:31,717 --> 00:12:35,710 Maitre d' ditanya apakah kamu akan mempertimbangkan kembali beralih ke meja kecil. 186 00:12:36,021 --> 00:12:37,511 Mungkin sebaiknya kita makan sekarang. 187 00:12:37,690 --> 00:12:41,319 Anda tidak dapat memesan sampai seluruh pihak datang. kebijakan Restoran. 188 00:12:41,527 --> 00:12:44,428 bagaimana tentang hal ini? meja lain, tepat... 189 00:12:44,597 --> 00:12:47,657 ...tapi masih ada beberapa makanan yang tersisa di piring mereka. 190 00:12:47,833 --> 00:12:51,269 Oke, apa kebijakan restoran tentang orang-orang yang makan itu? 191 00:12:51,504 --> 00:12:54,405 -ltu cemoohan. -Tapi itu terjadi. 192 00:12:57,943 --> 00:13:00,468 -Baiklah, aku harus pergi ke kamar mandi. -kamu tidak bisa pergi. 193 00:13:00,646 --> 00:13:02,841 Tidak, tidak, tidak. aku tidak bisa menahan meja ini pada saya sendiri. 194 00:13:03,015 --> 00:13:05,040 jika mereka meminta saya untuk bergerak, aku akan mematuk. 195 00:13:05,251 --> 00:13:07,219 jika kamu meminta saya untuk tinggal, aku akan buang air kecil. 196 00:13:13,359 --> 00:13:15,850 Selamat malam, nona. 197 00:13:16,729 --> 00:13:18,754 Miss? 198 00:13:20,766 --> 00:13:23,132 Miss? Miss? 199 00:13:23,302 --> 00:13:27,898 Oke, baiklah, aku akan pindah. Baiklah. kamu tidak harus menganiaya saya. 200 00:13:28,908 --> 00:13:32,400 -Mana? -Oke. 201 00:13:32,912 --> 00:13:36,177 Terima kasih. Wow. 202 00:13:36,348 --> 00:13:38,248 Bisakah kau berhenti menatap kita sekarang? 203 00:13:38,417 --> 00:13:42,786 Itu tergantung. Akan teman anda berhenti minum minyak zaitun langsung dari botol? 204 00:13:43,455 --> 00:13:45,116 Mungkin tidak. 205 00:13:52,131 --> 00:13:54,964 Akhirnya. Kalian membuatnya. 206 00:14:01,974 --> 00:14:03,305 Pheebs, siapa sih--? 207 00:14:14,820 --> 00:14:18,221 Apa yang membuatmu begitu lama, Ayo, mari kita menyudahi ini! 208 00:14:18,791 --> 00:14:20,759 dalam satu menit, kue-kue manis. 209 00:14:21,393 --> 00:14:24,829 Menghabiskan lebih banyak waktu dengan dasi! Yang akan membuat bayi. 210 00:14:25,631 --> 00:14:29,931 Dengar, aku tidak bisa melakukan ini. Saya tidak bisa bercinta denganmu saat kita bertengkar dengan cara ini. 211 00:14:30,135 --> 00:14:32,433 Oh, tentu. Sekarang kau Mr Sensitivitas. 212 00:14:32,605 --> 00:14:35,267 Tapi bila kamu ingin berhubungan seks setelah pemakaman paman saya - 213 00:14:35,474 --> 00:14:37,567 Itu adalah perayaan kehidupan! 214 00:14:39,078 --> 00:14:40,875 Baiklah, aku tidak akan melakukan hal ini. 215 00:14:41,080 --> 00:14:43,571 apakah ini cara yang kamu ingin bayi kita dilahirkan? 216 00:14:44,984 --> 00:14:47,475 Tidak, kau benar. 217 00:14:47,953 --> 00:14:49,921 Kita seharusnya tidak melakukan hal seperti ini. 218 00:14:53,092 --> 00:14:55,788 Untuk itu, aku minta maaf. 219 00:14:55,961 --> 00:14:59,260 aku seharusnya tidak marah padamu yang begitu keras tentang merokok. 220 00:14:59,565 --> 00:15:03,433 Jadi kau memiliki beberapa batang rokok. ini bukan akhir dunia. 221 00:15:03,636 --> 00:15:06,230 -sungguh? -Ya. 222 00:15:06,639 --> 00:15:08,732 kamu luar biasa. 223 00:15:08,908 --> 00:15:11,433 Dan dengar, aku tidak akan merokok lagi. 224 00:15:11,610 --> 00:15:14,670 Dan jika aku lakukan, aku berjanji aku akan menyembunyikannya jauh lebih baik darimu. 225 00:15:26,659 --> 00:15:28,126 -Ingin? -Mari kita merayakan kehidupan! 226 00:15:28,294 --> 00:15:30,421 Oke! 227 00:15:31,997 --> 00:15:34,124 Oh, Tuhan. 228 00:15:34,300 --> 00:15:36,200 Oh, syukurlah kau baik-baik saja. 229 00:15:36,402 --> 00:15:38,870 maaf kami meninggalkanmu. Ibu tidak akan pernah meninggalkanmu lagi. 230 00:15:39,038 --> 00:15:42,064 Tidak pernah, tidak akan pernah, tidak akan pernah lagi. 231 00:15:42,441 --> 00:15:44,102 Bagus. Jadi mari kita pergi. 232 00:15:45,644 --> 00:15:48,943 maksudku itu. Setelah apa yang baru saja terjadi, aku tidak akan pernah meninggalkan dia lagi. 233 00:15:49,148 --> 00:15:51,912 aku mengerti. Pemisahan begitu berat. 234 00:15:52,084 --> 00:15:56,077 Satu waktu aku akan meninggalkan Ross pergi ke salon kecantikan. 235 00:15:56,255 --> 00:15:58,985 Dan dia begitu marah dia melepas semua pakaiannya... 236 00:15:59,158 --> 00:16:02,423 ...menyelipkan penisnya di antara kedua kaki... 237 00:16:02,594 --> 00:16:07,429 ...dan berseru, "Ibu, aku seorang gadis. saya ikut dengan IBu." 238 00:16:15,074 --> 00:16:19,340 Entah bagaimana, dari waktu ke waktu, itu membuat lebih mudah untuk terpisah dari Ibu. 239 00:16:24,483 --> 00:16:27,452 Terimakasih kembali. 240 00:16:28,654 --> 00:16:31,851 -Kau tahu apa? Mari kita tidak berbicara. -Apa? 241 00:16:32,091 --> 00:16:35,527 -aku masih begitu marah pada mu tentang rokok! -Tapi kau bilang kau memaafkanku. 242 00:16:35,694 --> 00:16:38,663 ini hanya beberapa rokok, bukan masalah besar. 243 00:16:40,632 --> 00:16:45,160 aku sedang berovulasi dan kamu mengatakan tidak melakukan hubungan seks jika kami sedang bertengkar. 244 00:16:46,071 --> 00:16:51,771 -kamu menipuku untuk mendapatkan saya ke tempat tidur? -Itu benar. aku punya ranjau. 245 00:16:54,279 --> 00:16:57,112 aku merasa begitu dipermainkan. 246 00:16:58,450 --> 00:17:01,851 Yah, aku rasa mereka tidak datang. kamu ingin memesan? 247 00:17:02,588 --> 00:17:04,579 Terima kasih. 248 00:17:07,960 --> 00:17:11,327 Pelayan? Baiklah, ini akan cepat, jadi cobalah untuk konsentrasi. 249 00:17:11,530 --> 00:17:13,794 Risotto dengan potongan truffles Dan dari rusuk steak... 250 00:17:13,966 --> 00:17:16,662 ...dengan gold chanterelles dan Bordelaise sauce... 251 00:17:16,835 --> 00:17:19,998 ...kecuali ada hal-hal yang aku katakan seperti "siput." 252 00:17:20,339 --> 00:17:22,239 tidak ada. 253 00:17:22,408 --> 00:17:25,866 Tomat tart, dan yang dari pasta mana akan kamu rekomendasikan? 254 00:17:26,045 --> 00:17:28,843 -Oh, baik mereka berdua indah - -Kedua-duanya. Terima kasih. 255 00:17:29,014 --> 00:17:33,576 Sekarang, mari kita pergi, itu makanan waktu. Bawa itu, jalang. 256 00:17:37,156 --> 00:17:40,523 -Maaf tentang itu. -itu cukup baik. 257 00:17:40,726 --> 00:17:42,751 Oh, aku bisa membuat permintaan khusus? 258 00:17:42,928 --> 00:17:44,793 Anda dapat membawa segala sesuatu seperti itu sudah siap? 259 00:17:44,963 --> 00:17:47,397 -Makanan pembuka, makanan pembuka, kami tidak peduli. -Hei! 260 00:17:49,568 --> 00:17:52,435 -aku akan menunggu untuk menempatkan pesanan anda. -Apa yang aku pernah lakukan untukmu? 261 00:17:52,604 --> 00:17:54,697 tidak ada, jalang. 262 00:17:58,977 --> 00:18:00,877 Kalian terlambat lebih dari satu jam. 263 00:18:01,046 --> 00:18:03,207 -Apa yang terjadi dengan kalian berdua? -maaf. 264 00:18:03,382 --> 00:18:06,783 -Kami terkunci dari luar apartemen. -Itu cerita yang bagus. Aku bisa memakannya? 265 00:18:07,820 --> 00:18:10,721 Dan kemudian Rachel tidak yakin dia bisa meninggalkan bayi. 266 00:18:10,889 --> 00:18:14,347 itu tidak mudah, tapi itu ulang tahun mu dan aku melakukan apa yang harus aku lakukan. 267 00:18:14,626 --> 00:18:17,026 Dan itu Judy ada di bar dengan Emma? 268 00:18:20,866 --> 00:18:23,892 Ini untuk yang terbaik. aku tidak terganggu, khawatir tentang Emma... 269 00:18:24,069 --> 00:18:27,698 ...cara dia lakukan di rumah, dan aku akan benar-benar di sini denganmu. 270 00:18:27,906 --> 00:18:29,703 -Oh, dia meludah. Dia meludah. -Apa? 271 00:18:29,875 --> 00:18:32,571 Judy? Dia meludah-- Judy, terlihat hidup, Judy! 272 00:18:35,914 --> 00:18:38,405 -Terima kasih. -Terima kasih. 273 00:18:40,385 --> 00:18:43,252 Oh, semuanya terlihat lezat. 274 00:18:43,422 --> 00:18:47,222 Apa yang harus aku pesan? Apa yang harus aku pesan? 275 00:18:47,392 --> 00:18:51,294 jangan pernah memukul seorang wanita. jangan pernah memukul seorang wanita. 276 00:18:51,797 --> 00:18:53,822 aku tahu apa yang kamu maksud, ini menu yang luar biasa. 277 00:18:54,032 --> 00:18:56,933 Ross memar seperti buah persik. Ia memar seperti buah persik. 278 00:18:58,070 --> 00:19:00,334 Oke, aku akan pilih gambar salad dan bebek. 279 00:19:00,539 --> 00:19:02,336 aku akan pilih sup dan ikan salmon. 280 00:19:02,541 --> 00:19:04,509 Ingat, apa pun yang datang lebih dulu, oke? 281 00:19:04,676 --> 00:19:06,075 -dan cepatlah, karna.. - -Selamat ulang tahun! 282 00:19:06,245 --> 00:19:07,473 Bangsat! 283 00:19:08,714 --> 00:19:11,808 -Dari mana saja kau? -kami sempat bertengkar. 284 00:19:11,984 --> 00:19:13,975 aku tidak akan pernah berbohong untuk mendapatkan seseorang ke tempat tidur. 285 00:19:14,153 --> 00:19:17,748 kamu digunakan untuk memberitahu gadis-gadis kamu adalah Kennedy. 286 00:19:19,858 --> 00:19:21,758 Terima kasih. 287 00:19:23,262 --> 00:19:26,026 Terima kasih. Wow. 288 00:19:26,198 --> 00:19:29,065 Sedikit sempit, bukan? Kenapa anda tidak mendapatkan meja yang lebih besar? 289 00:19:31,403 --> 00:19:34,463 kamu memiliki sebuah meja besar tapi mereka membuat mu pindah. 290 00:19:34,640 --> 00:19:36,107 Diam, Monica. 291 00:19:38,310 --> 00:19:42,269 Oh, yah, saya kira bahwa Chandler akan memesan bebek merokok. 292 00:19:43,615 --> 00:19:48,780 Dan aku mengira bahwa Monica akan memesan manipulatif pemberang. 293 00:19:49,588 --> 00:19:51,818 Bagaimana aku bisa lupa? 294 00:19:52,824 --> 00:19:55,315 -aku akan memberi anda satu menit. -Apa, kamu pergi kemana? 295 00:19:55,527 --> 00:19:58,155 Dia bilang dia ingin perempuan pemberang! 296 00:19:59,331 --> 00:20:01,128 Rach, ayolah, Emma baik-baik saja. 297 00:20:01,333 --> 00:20:05,497 Kau berubah menjadi ibu obsesif oke? kamu perlu diam. 298 00:20:06,104 --> 00:20:10,905 kalian pernah dengar cerita tentang ketika ibu Ross pergi ke salon kecantikan? 299 00:20:12,177 --> 00:20:17,114 Maksud kau mau cerita? -Mereka sudah tahu itu. 300 00:20:20,852 --> 00:20:22,979 Kami sudah menunggu kalian untuk waktu yang lama. 301 00:20:23, 155--> 00:20:24, 645 -kalian harus memesan. -Itu oke. 302 00:20:24, 823--> 00:20:27, 690 -aku mengatakan kepada pelayan apa yang mereka inginkan. -Mengapa kamu melakukan itu? 303 00:20:27, 926--> 00:20:30, 224 Chandler, kontrol wanita Anda. 304 00:20:31, 063--> 00:20:33, 623 Oke, baik... Semua orang telah memesan. 305 00:20:33, 799--> 00:20:40, 466 aku ingin memulai perayaan dan bersulang untuk Phoebe. 306 00:20:40, 639--> 00:20:44, 006 -Dia menjatuhkan kaus kakinya. -Apa? 307 00:20:44, 643--> 00:20:46, 770 -No. Tidak, Emma menjatuhkan kaus kakinya. 308 00:20:46, 945--> 00:20:48, 435 -Bagaimana kamu tau itu? -Dia ada di sana. 309 00:20:48, 614--> 00:20:50, 980 -Ibu dengannya. -Ibu di sini? 310 00:20:51, 383--> 00:20:55, 615 Saya mengajaknya makan siang hari ini. Dia bilang dia sedang ke luar kota. 311 00:20:55, 787--> 00:20:58, 813 Dia masih belum melihat kaus kaki bayi di tanah. 312 00:20:59, 024--> 00:21:01, 322 itu bersulang yang menyenangkan. 313 00:21:01, 526--> 00:21:04, 154 Lihat, bisa kau memberitahunya? 314 00:21:04, 997--> 00:21:07, 295 Ibu? 315 00:21:11, 603--> 00:21:13, 468 Ibu. 316 00:21:21,280 --> 00:21:23,339 Oh, demi Tuhan, Judy, ambil kaus kaki! 317 00:21:23,548 --> 00:21:26,608 ambil kaus kaki! ambil kaus kaki! 318 00:21:31,056 --> 00:21:33,047 aku minta maaf, itu kasar? 319 00:21:34,359 --> 00:21:37,157 apakah itu ledakan kecil saya ... 320 00:21:37,362 --> 00:21:41,526 ...menumpulkan hideousness malam ini? 321 00:21:41,767 --> 00:21:43,632 Dengar, aku tahu banyak hal yang terjadi... 322 00:21:43,802 --> 00:21:49,707 ...tapi aku ingin lakukan adalah makan malam dengan teman-teman saya di ulang tahun saya. 323 00:21:49,875 --> 00:21:55,404 Dan kalian terlambat, dan anda bahkan tidak memiliki kesopanan untuk memanggil. 324 00:21:56,481 --> 00:21:59,780 Nah, sekarang sudah terlambat. 325 00:22:00,152 --> 00:22:01,676 Pheebs, aku tidak berpikir itu adalah kita. 326 00:22:03,322 --> 00:22:07,349 Oh, well, ini-- dan Ini belum berakhir! Halo? 327 00:22:09,328 --> 00:22:13,526 aku merasa tidak enak. Kita harus sudah kuat dan meninggalkan Emma di rumah. 328 00:22:13,699 --> 00:22:15,030 "Kita"? 329 00:22:15,200 --> 00:22:17,998 Ada beberapa cerita orang dewasa yang mereka tidak tahu. 330 00:22:18,170 --> 00:22:20,638 Kita seharusnya menjadi lebih kuat. 331 00:22:21,073 --> 00:22:24,873 -Apa yang terjadi dengan kalian berdua? -kau lihat, aku sedang berovulasi. 332 00:22:25,043 --> 00:22:27,671 Oh, ya, itu yang dia bilang. 333 00:22:29,014 --> 00:22:33,474 Mungkin kamu tidak berovulasi. Mungkin dia pintar dengan tipu muslihat untuk mendapatkan saya ke tempat tidur. 334 00:22:34,152 --> 00:22:38,316 Ya, Smokey, itulah apa itu. aku hanya tidak bisa cukup mendapatkan. 335 00:22:38,990 --> 00:22:40,685 Kau tidak akan percaya ini. 336 00:22:40,859 --> 00:22:43,191 Dia menipuku dalam berhubungan seks dengan dia. 337 00:22:46,698 --> 00:22:49,895 Jadi? kamu harus berhubungan seks, kan? 338 00:22:50,369 --> 00:22:53,896 Apa yang terjadi dengan saya? Kenapa aku seperti seorang gadis? 339 00:22:55,173 --> 00:22:58,506 -Oke. Itu Mike. -Oh, Phoebe, sayang, kami sangat menyesal. 340 00:22:58,677 --> 00:23:01,874 Anda benar. Kami di sini 100 persen... 341 00:23:02,047 --> 00:23:05,414 ...dan kami menyayangimu, dan kami siap untuk memulai perayaan ulang tahunmu. 342 00:23:05,617 --> 00:23:08,780 Kalian, yang berarti dunia bagi saya. 343 00:23:11,923 --> 00:23:13,390 Oke, aku akan pergi. 344 00:23:15,394 --> 00:23:16,622 Apa? 345 00:23:16,862 --> 00:23:19,228 aku cinta kalian juga, tapi, Mike pulang kerja lebih awal. 346 00:23:19,398 --> 00:23:21,229 tunggu. 347 00:23:22,367 --> 00:23:25,928 aku tidak-- aku bukan jenis gadis yang membuang teman-temannya... 348 00:23:26,104 --> 00:23:28,368 ...demi pacarnya. 349 00:23:28,573 --> 00:23:29,870 kalian tahu apa? itulah aku. 350 00:23:30,776 --> 00:23:33,267 Sampai jumpa, teman-teman. Judy! Bye. 351 00:23:35,647 --> 00:23:37,444 jika Phoebe pergi, kita bisa membawa emma pulang? 352 00:23:37,616 --> 00:23:41,712 Itu ide yang bagus. babysitter kami ditumbuk lain chardonnay. 353 00:23:41,887 --> 00:23:43,115 Tinggal kalian. -Bye. 354 00:23:43,288 --> 00:23:47,554 lihatlah. Yah, aku rasa hanya tinggal kita. 355 00:23:50,729 --> 00:23:55,132 Jadi, aku mungkin masih berovulasi. Apakah kamu ingin mencoba lagi? 356 00:23:56,034 --> 00:23:57,661 Baiklah. 357 00:23:57,836 --> 00:24:01,033 Jadi, kamu sudah tidak pernah berhubungan seks dengan Kennedy, kan? 358 00:24:02,474 --> 00:24:05,739 Sebenarnya, Richard seorang Kennedy di sisi ibunya. 359 00:24:05,911 --> 00:24:08,675 Kenapa kau putus dengan pria itu? 360 00:24:08,947 --> 00:24:11,177 -kalian akan pergi melakukan itu? -Kita tidak punya banyak waktu. 361 00:24:11,349 --> 00:24:13,510 Setelah telur turun ke dindingnya-- 362 00:24:13,685 --> 00:24:15,516 Oh, tunggu, oh, keluar dari sini! 363 00:24:19,858 --> 00:24:23,225 aku sangat berharap seluruh kelompok anda kembali. 364 00:24:23,428 --> 00:24:25,760 Tidak, hanya aku. selalu sendirian. 365 00:24:30,268 --> 00:24:33,237 Makan malam enam jadi satu. 366 00:24:33,772 --> 00:24:37,230 kalian akan melihat sesuatu yang benar-benar istimewa. 367 00:24:50,322 --> 00:24:51,846 -Bagaimana semuanya? -Sangat baik. 368 00:24:52,023 --> 00:24:55,459 Shrew, khususnya, sangat indah. 369 00:24:56,595 --> 00:24:58,222 aku harap kau punya ruang yang tersisa. 370 00:25:06,805 --> 00:25:08,033 Joey. Joey. 371 00:25:13,111 --> 00:25:15,807 Ini adalah ulang tahun terbaik yang pernah ada! 372 00:25:19,684 --> 00:25:21,675 [Ariest Collection]