1 00:00:01,568 --> 00:00:02,694 Hei, Ross. 2 00:00:02,869 --> 00:00:06,532 aku sangat senang ada seseorang di sini. Bisa kamu menaikanya? 3 00:00:09,275 --> 00:00:10,708 -tentu. -Terima kasih. 4 00:00:10,877 --> 00:00:13,505 Dapat kamu percaya tidak ada satu diantara apartemen saya dan di sini... 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,841 ...ditawarkan untuk melakukannya untuk saya? 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,540 Orang-orang ini. 7 00:00:18,418 --> 00:00:21,410 Jadi mengapa kamu begitu rapi? 8 00:00:21,588 --> 00:00:23,783 Mike mengajakku kencan. 9 00:00:23,957 --> 00:00:26,926 Bagaimana itu terjadi? apakah makin serius? 10 00:00:27,093 --> 00:00:30,551 aku tidak tahu. aku tidak tahu. maksudku, aku suka dia. 11 00:00:30,730 --> 00:00:34,063 Tetapi aku siap untuk mengambil kelas saya sebuah pinggangnya dari pasar daging? 12 00:00:34,234 --> 00:00:36,361 aku tidak cukup yakin. 13 00:00:37,904 --> 00:00:41,897 Kau tahu, aku benar-benar mengagumimu dengan keseluruhan kencanmu 14 00:00:42,075 --> 00:00:45,203 ltu begitu sehat. aku selalu suka, "apakah ini terlalu cepat? 15 00:00:45,378 --> 00:00:47,938 apakah ini bergerak terlalu lambat? Dimana ini akan pergi?" 16 00:00:48,114 --> 00:00:51,106 aku tahu. kamu membuat sedikit dari sebuah drama queen. 17 00:00:51,885 --> 00:00:56,151 Kau begitu jauh lebih baik. kamu hanya pergi dari orang ke orang bersenang-senang... 18 00:00:56,322 --> 00:01:00,622 ...dan tidak mengkhawatirkan itu, tidak pernah berubah menjadi sesuatu yang serius. 19 00:01:00,794 --> 00:01:02,989 aku tidak akan mengatakan "tidak pernah." 20 00:01:03,196 --> 00:01:05,460 kau tahu, ada orang itu. 21 00:01:06,232 --> 00:01:08,200 Oke, well, bagaimana...? 22 00:01:08,868 --> 00:01:11,428 Oke, pasti ada seseorang. 23 00:01:11,604 --> 00:01:16,337 -Tidak ada! Itulah apa yang aku katakan. -Astaga, kau benar! 24 00:01:16,509 --> 00:01:20,138 aku tahu. Namun, di sini kamu berada, semua siap untuk kencan berikutnya. 25 00:01:21,481 --> 00:01:24,382 aku tidak bisa percaya aku tidak pernah menyadari hal ini sebelumnya. 26 00:01:24,551 --> 00:01:28,817 aku di usia 30-an, dan aku tidak pernah dalam hubungan jangka panjang. 27 00:01:28,988 --> 00:01:31,786 Oh, Tuhan, apa yang salah dengan saya? 28 00:01:35,695 --> 00:01:37,458 Tidak ada yang salah denganmu. 29 00:01:37,630 --> 00:01:42,966 maksudku, kau tidak menyerang saya sebagai tipe orang yang ingin menikah. 30 00:01:43,136 --> 00:01:45,502 aku ingin menikah! 31 00:01:45,672 --> 00:01:48,072 Tidak, pleasee - Tolong jangan menangis karena aku. 32 00:01:48,274 --> 00:01:53,143 aku tak tahu apa yang aku bicarakan, oke? aku sudah bercerai tiga kali. 33 00:01:53,313 --> 00:01:54,974 Setidaknya kamu sudah menikah. 34 00:01:55,148 --> 00:01:58,584 Oh, my God! aku ingin menukar nyawa dengan Ross?! 35 00:02:01,554 --> 00:02:03,522 Phoebe. 36 00:02:03,823 --> 00:02:06,656 -Apa yang salah? -tidak ada. aku gembira tentang kencan kita 37 00:02:08,228 --> 00:02:12,892 Mike, ini adalah Ross Geller. Ross, ini adalah Mike-- 38 00:02:14,901 --> 00:02:17,062 -Maaf, aku tidak mengerti itu. -Mike Hanigan. 39 00:02:17,237 --> 00:02:19,000 -Ross Geller. Hei. 40 00:02:19,405 --> 00:02:22,340 Jadi, apa kamu yakin siap untuk pergi? 41 00:02:23,376 --> 00:02:25,105 Bagaimana penampilanku? 42 00:02:26,813 --> 00:02:30,214 -Apakah kamu punya kosmetik dalam dompetmu? -Tidak ada. 43 00:02:30,416 --> 00:02:32,316 kamu tampak hebat. 44 00:03:23,269 --> 00:03:26,102 -Hei, Joey. -Gadis ini tidak akan berbalik. 45 00:03:26,272 --> 00:03:29,799 aku tidak bisa mengatakan jika dia seksi atau tidak. Apa yang kamu pikirkan? 46 00:03:29,976 --> 00:03:34,072 Joey, aku tidak akan memperlakukan wanita denganmu. 47 00:03:34,347 --> 00:03:36,611 Tetapi jika wajahnya sebaik pantatnya .... 48 00:03:36,783 --> 00:03:38,978 -Mama! -Baiklah. Terima kasih. 49 00:03:39,152 --> 00:03:42,781 -Apakah kamu berbicara dengan Chandler? -Dia harus tinggal di Tulsa akhir pekan ini. 50 00:03:42,956 --> 00:03:45,356 -Bagaimana bisa? -aku tidak tahu. Ia harus bekerja. 51 00:03:45,525 --> 00:03:48,426 Ada beberapa serbuan besar di.... 52 00:03:51,497 --> 00:03:56,628 Sialan itu. aku akan mulai mendengarkan ketika ia berbicara tentang pekerjaannya. 53 00:03:56,869 --> 00:03:58,894 Mengapa kamu tidak terbang ke luar sana dan mengejutkan dia? 54 00:03:59,072 --> 00:04:01,097 aku suka itu. aku benar-benar merindukannya. 55 00:04:01,274 --> 00:04:04,334 Tapi aku tidak bisa. aku punya satu hari libur dan itu terlalu mahal. 56 00:04:04,510 --> 00:04:08,708 menarik. Jadi Chandler tidak sebanding dengan harga tiket pesawat menurutmu. 57 00:04:10,116 --> 00:04:12,141 Tentu saja dia. 58 00:04:13,019 --> 00:04:15,385 Mungkin aku akan pergi. 59 00:04:16,823 --> 00:04:20,816 Kami akan memiliki sedikit bulan madu kedua di Tulsa Ramada. 60 00:04:20,994 --> 00:04:26,557 kamu harus membawa "black see" melalui teddy dengan yang terpasang garter. 61 00:04:29,535 --> 00:04:33,665 -Bagaimana kau tahu aku salah satu dari mereka? -Tidak sampai sekarang. 62 00:04:36,009 --> 00:04:38,273 seksi. Tidak seksi. 63 00:04:39,412 --> 00:04:41,004 seksi! 64 00:04:41,714 --> 00:04:42,840 Permisi? 65 00:04:46,185 --> 00:04:48,779 aku berkata bahwa aku pikir kau seksi. 66 00:04:48,988 --> 00:04:52,048 Dan...sekarang, aku malu. 67 00:04:52,492 --> 00:04:54,585 aku pikir kau bilang "hi." 68 00:04:55,295 --> 00:04:57,354 Itu pasti sudah lebih baik. 69 00:04:57,530 --> 00:05:00,727 aku akan mencoba itu. Hi, aku Joey. 70 00:05:00,900 --> 00:05:02,128 aku Hayley. 71 00:05:03,136 --> 00:05:08,403 Dengar, aku tidak biasanya meminta wanita yang aku temui di kafe-kafe. 72 00:05:12,011 --> 00:05:13,569 Gesundheit. 73 00:05:18,785 --> 00:05:20,446 Tapi.... 74 00:05:21,354 --> 00:05:24,346 Ini sulit. aku agak malu-malu. 75 00:05:27,794 --> 00:05:30,126 Serius, kamu harus melihat seseorang yang dingin. 76 00:05:30,296 --> 00:05:32,321 jika itu akan jauh lebih buruk, kamu bisa mati. 77 00:05:35,802 --> 00:05:39,067 -Anyway - -aku akan senang untuk pergi denganmu. 78 00:05:39,572 --> 00:05:42,507 sungguh? bagus. 79 00:05:42,675 --> 00:05:45,371 Apakah aku -? Apakah aku benar-benar mengajakmu? 80 00:05:45,545 --> 00:05:48,810 Itu hanya di mana kamu akan lakukan. aku pikir aku akan membantu mu. 81 00:05:48,981 --> 00:05:53,714 kamu tidak tampak seperti tipe orang yang pada umumnya? 82 00:05:57,457 --> 00:05:59,755 Sialan, Gunther, kamu memberikannya kepada saya. 83 00:06:05,398 --> 00:06:07,263 Oh, itu kau. 84 00:06:07,433 --> 00:06:10,960 Dengan vegetarian corndogs. 85 00:06:12,372 --> 00:06:14,067 Ayolah, aku hanya ingin berbicara denganmu. 86 00:06:14,240 --> 00:06:16,834 Tentang apa? Bagaimana beberapa ova yang aku tinggalkan? 87 00:06:17,810 --> 00:06:21,177 Ayolah, aku hanya ingin minta maaf tentang apa yang terjadi kemarin. 88 00:06:22,081 --> 00:06:24,049 aku minta maaf, Phoebe. 89 00:06:25,385 --> 00:06:27,785 Itu tidak apa-apa, Ross. 90 00:06:32,091 --> 00:06:34,821 -Jadi bagaimana kencan kemarin? -itu mengerikan. 91 00:06:34,994 --> 00:06:36,586 aku hampir tidak punya selera makan malam. 92 00:06:36,763 --> 00:06:39,357 Setiap kali aku berpikir tentang apa yang kau katakan, aku menangis. 93 00:06:39,866 --> 00:06:44,894 aku cukup yakin dia menghabiskan sebagian besar malam hanya menatapku ngeri. 94 00:06:45,071 --> 00:06:49,132 Tapi aku tak tahu pasti karena mata saya yang bengkak tertutup. 95 00:06:50,376 --> 00:06:52,776 Kau tahu aku tidak mencoba untuk membuatmu menangis. 96 00:06:52,945 --> 00:06:55,573 aku benar-benar mencoba untuk mengatakan sesuatu yang bagus. 97 00:06:55,748 --> 00:06:59,741 aku pada dasarnya mengatakan meskipun kamu belum pernah berada dalam hubungan yang serius-- 98 00:06:59,919 --> 00:07:02,786 -Apakah kita akan melakukan ini lagi? -Maaf. 99 00:07:03,055 --> 00:07:05,922 -Jadi dia belum menelepon? -Kau sebut gadis ini: 100 00:07:06,092 --> 00:07:09,289 "Terima kasih...menyenangkan...malam"? 101 00:07:10,363 --> 00:07:12,831 Sekarang aku merasa tidak enak. Ini semua salahku. 102 00:07:12,999 --> 00:07:15,524 kamu tahu apa yang harusnya kamu merasa tidak enak? 103 00:07:15,701 --> 00:07:17,862 Ini bisa jadi saya orang yang serius. 104 00:07:18,037 --> 00:07:20,528 Ia manis dan cerdas dan lucu. 105 00:07:20,706 --> 00:07:23,072 kamu tahu betapa sulitnya bertemu orang seperti itu? 106 00:07:23,543 --> 00:07:25,636 kita memang langka. 107 00:07:29,849 --> 00:07:31,680 Hei, mungkin itu dia. 108 00:07:33,920 --> 00:07:35,182 Halo? 109 00:07:35,354 --> 00:07:36,912 Kau bisa tunggu sebentar? 110 00:07:37,089 --> 00:07:39,751 -aku butuh privasi. -apa itu Mike? 111 00:07:39,926 --> 00:07:43,760 Tidak, itu nafas yang berat. aku akan mengambil apa yang aku bisa dapatkan. 112 00:07:44,630 --> 00:07:46,291 aku mendengarkan. 113 00:07:51,471 --> 00:07:53,166 makan malam yang menyenangkan. 114 00:07:53,339 --> 00:07:57,503 Sekali lagi terima kasih, membiarkanku mendapatkan potongan terakhir dari kue di restoran. 115 00:07:58,511 --> 00:08:01,878 kamu dipersilakan lagi. aku buatkan kopi. 116 00:08:02,048 --> 00:08:04,608 -Aku bisa mengambil sesuatu? -Apakah kamu memiliki kue? 117 00:08:10,823 --> 00:08:12,984 Jadi, ini akan cukup baik. 118 00:08:13,159 --> 00:08:16,390 Makan malam itu bagus. Kita punya banyak kesamaan. 119 00:08:16,562 --> 00:08:18,621 Victoria Secret. 120 00:08:18,798 --> 00:08:20,561 Kita bahkan seperti buku yang sama. 121 00:08:24,036 --> 00:08:25,594 kamu lukisan yang menakutkan. 122 00:08:26,506 --> 00:08:27,871 Tunggu sebentar. 123 00:08:28,040 --> 00:08:31,703 aku pikir aku pernah takut dengan lukisan itu sebelumnya. 124 00:08:33,045 --> 00:08:35,639 Kau tahu apa? seluruh tempat Ini terlihat akrab. 125 00:08:35,815 --> 00:08:37,908 aku pasti pernah ke apartemen ini. 126 00:08:38,084 --> 00:08:40,848 aku tahu aku melihat tanaman ini aneh sebelumnya. 127 00:08:41,787 --> 00:08:44,381 Itu yang terakhir kalinya! 128 00:08:44,557 --> 00:08:47,526 Oh, Tuhan. aku sudah keluar dengan gadis ini sebelumnya. 129 00:08:47,693 --> 00:08:50,059 Ya! Kami bercinta di sofa ini! 130 00:08:50,263 --> 00:08:52,959 Dan kemudian di kursi itu, dan-- No. 131 00:08:53,132 --> 00:08:54,997 Tidak, kami tidak melakukannya di sini... 132 00:08:55,167 --> 00:08:59,035 ...yang aneh, karena tampaknya seperti sebuah tempat yang sangat baik. 133 00:08:59,205 --> 00:09:00,797 Itu sebabnya. 134 00:09:08,848 --> 00:09:13,217 Hei, Mike. Maaf baru mampir seperti ini. Aku bisa masuk? 135 00:09:13,386 --> 00:09:14,853 tentu. 136 00:09:15,421 --> 00:09:17,150 Siapa kau? 137 00:09:17,657 --> 00:09:20,649 aku Ross. teman Phoebe dari kedai kopi? 138 00:09:20,826 --> 00:09:24,592 aku benar-benar, benar-benar perlu untuk berbicara denganmu tentang sesuatu. 139 00:09:24,797 --> 00:09:25,991 Kecuali.... 140 00:09:26,165 --> 00:09:30,499 Kau tidak akan mencoba mengajak saya bergabung dengan pemujaan, kan? 141 00:09:31,871 --> 00:09:35,307 Tidak, itu hanya, kau tahu, kamu telah melihat itu. 142 00:09:35,875 --> 00:09:38,537 Supercuts sialan! 143 00:09:40,613 --> 00:09:44,049 -ada apa? apakah Phoebe baik? -Oh, ya, ya. 144 00:09:44,216 --> 00:09:47,447 Phoebe lebih baik. Tapi.... 145 00:09:47,620 --> 00:09:49,611 aku bodoh, ya? 146 00:09:49,822 --> 00:09:51,881 Tepat sebelum kalian pergi keluar... 147 00:09:54,760 --> 00:09:58,526 ...aku sengaja membuat dia marah. 148 00:09:59,498 --> 00:10:00,897 Itu sebabnya dia aneh. 149 00:10:01,067 --> 00:10:03,297 Ya. Ya, aku.... 150 00:10:05,705 --> 00:10:10,733 Ya, aku mengatakan sesuatu yang bodoh tentang dia tidak pernah memiliki hubungan yang serius. 151 00:10:10,910 --> 00:10:14,971 Tapi kau harus tahu, dia orang yang menyenangkan. Orang yang menakjubkan. 152 00:10:15,147 --> 00:10:19,311 -Tolong, jangan campakkan dia. -aku tidak akan mencampakkannya. 153 00:10:19,485 --> 00:10:22,420 aku bicara padanya. Kita akan keluar besok malam. 154 00:10:22,588 --> 00:10:27,685 maksudku, aku berharap itu baik-baik saja denganmu, orang asing dari kedai kopi. 155 00:10:30,496 --> 00:10:34,432 Itu bagus. Jadi menangis tidak mematikanmu? 156 00:10:35,301 --> 00:10:38,532 aku baru saja keluar dalam sembilan tahun hubungan dengan manic-depressive. 157 00:10:38,704 --> 00:10:41,195 Dibandingkan dengan itu, Phoebe yang Mousketeer. 158 00:10:41,741 --> 00:10:44,574 kalau begitu, aku tidak perlu mengganggumu. 159 00:10:44,744 --> 00:10:48,840 kau atau empat lainnya Mike Hanigans saya terganggu. 160 00:10:49,915 --> 00:10:54,978 Salah satu yang cukup besar dan sedikit genit. 161 00:10:59,725 --> 00:11:03,456 tunggu. tunggu. tunggu. tunggu. apakah itu benar yang kamu katakan? 162 00:11:03,629 --> 00:11:06,996 Phoebe tidak pernah hubungan yang serius? 163 00:11:07,667 --> 00:11:09,430 Tentu saja dia punya. 164 00:11:09,669 --> 00:11:12,160 jika dia tidak pernah punya hubungan yang serius... 165 00:11:12,338 --> 00:11:14,602 ... Seperti semacam tolol tak terbendung? 166 00:11:14,774 --> 00:11:19,177 ...seperti beberapa jenis tak terbendung tolol? 167 00:11:20,379 --> 00:11:24,509 -Tapi kau mengatakan itu. -Ya. Ya, aku mengatakanya. 168 00:11:25,885 --> 00:11:28,353 Dan aku juga akan mengatakan... 169 00:11:28,521 --> 00:11:31,149 ...apa yang aku katakan... 170 00:11:31,757 --> 00:11:33,850 ...vis-à-vis... 171 00:11:34,026 --> 00:11:36,187 ...berikut ini. 172 00:11:37,730 --> 00:11:43,168 Febe belum pernah hubungan yang serius... 173 00:11:43,602 --> 00:11:45,092 ...sejak... 174 00:11:45,271 --> 00:11:49,970 ...nya yang hubungan super-serius ... 175 00:11:50,176 --> 00:11:51,404 ...dengan... 176 00:11:51,577 --> 00:11:53,101 ...Vikram. 177 00:11:54,580 --> 00:11:57,413 -Vikram? -Apa? Itu nama asli. 178 00:12:06,592 --> 00:12:08,287 Hentikan! 179 00:12:08,461 --> 00:12:11,396 Mengapa mereka tidak bisa mengirim saya ke Texas? 180 00:12:12,298 --> 00:12:14,323 Pukul tujuh. 181 00:12:14,600 --> 00:12:16,693 Mungkin aku akan melakukan gym. 182 00:12:22,475 --> 00:12:25,638 Siapa yg diajaku bercanda? Pay lihat porno. 183 00:12:39,725 --> 00:12:42,592 -Jangan ganggu! Jangan ganggu! -KEjutan! 184 00:12:44,797 --> 00:12:47,459 -Monica? semuanya baik-baik saja? 185 00:12:47,633 --> 00:12:49,533 Ya, semuanya bagus. aku hanya... 186 00:12:49,735 --> 00:12:52,636 ...menonton beberapa televisi reguler di sana. 187 00:12:53,239 --> 00:12:56,003 kejutan yang menyenangkan. 188 00:13:03,516 --> 00:13:06,849 -aku akan pergi mandi, oke? -Oke, sayang. 189 00:13:12,124 --> 00:13:13,887 hampir saja.. 190 00:13:25,237 --> 00:13:27,569 -Halo. -Hei, Rach, ini aku. 191 00:13:27,740 --> 00:13:32,040 Oke, aku pergi ke kamar Chandler, dan aku menangkapnya... 192 00:13:32,211 --> 00:13:34,236 ...menganiaya dirinya sendiri. 193 00:13:35,948 --> 00:13:38,041 Yang tidak bagus. 194 00:13:38,217 --> 00:13:40,310 Tapi kamu tahu, orang-orang melakukan itu. 195 00:13:40,486 --> 00:13:41,976 Nah, bagian yang aneh adalah... 196 00:13:42,154 --> 00:13:45,612 ...ia melakukanya saat.. menonton tontonan serangan hiu! 197 00:13:46,091 --> 00:13:50,721 -Tidak! -Ya! Chandler menonton porno HIU!! 198 00:13:58,170 --> 00:14:00,229 -Saat menonton hiu? -Ya. 199 00:14:00,406 --> 00:14:02,738 Apakah kamu yakin dia melakukanya? 200 00:14:02,908 --> 00:14:05,809 kamu tahu berapa kali saya telah melihat dia melompat seperti itu? 201 00:14:05,978 --> 00:14:07,969 Percayalah, aku tahu apa yang dia lakukan. 202 00:14:09,081 --> 00:14:11,549 Man! Hiu! 203 00:14:11,717 --> 00:14:15,084 aku selalu tahu ada sesuatu yang aneh dengan pria itu. 204 00:14:15,788 --> 00:14:17,585 kamu berjanji untuk mencintai dia tidak peduli apa. 205 00:14:17,756 --> 00:14:21,920 "Apa" berarti, seperti, jika ia berpenyakit atau membunuh seseorang. 206 00:14:22,428 --> 00:14:26,091 Tidak jika dia mendapat kesenangan untuk Jaws (film Jaws). 207 00:14:27,166 --> 00:14:29,361 Kau tahu, sayang? Orang berbeda-beda. 208 00:14:29,535 --> 00:14:32,129 Mereka suka hal-hal yang tidak dapat kita mengerti. 209 00:14:32,304 --> 00:14:34,636 aku pernah berkencan dengan pria yang ingin berpura-pura... 210 00:14:34,807 --> 00:14:37,970 ...bahwa ia adalah seorang arkeolog, dan aku ini... 211 00:14:38,143 --> 00:14:43,137 ...cavewoman nakal yang dia mencairkan dari balok es. 212 00:14:44,650 --> 00:14:46,618 Apakah kamu berbicara tentang adikku? 213 00:14:46,785 --> 00:14:48,946 aku bukan penyamar yang sangat baik, kan? 214 00:14:51,857 --> 00:14:52,915 Hei. -Hi. 215 00:14:53,092 --> 00:14:57,188 aku pergi keluar dengan gadis ini tadi malam. saat Setengah jalan kami lalui aku menyadari... 216 00:14:57,363 --> 00:14:58,990 ...aku sudah tidur dengan dia. 217 00:15:00,966 --> 00:15:05,426 kamu sudah tidur dengan semua wanita di New York, dan sekarang berputar mengulanginya? 218 00:15:05,604 --> 00:15:07,094 Itu bahkan bukan bagian yang aneh. 219 00:15:07,273 --> 00:15:11,437 -Dia tidak ingat tidur dengan saya! -kamu tidak ingat tidur dengan dia. 220 00:15:11,610 --> 00:15:15,273 Tapi dia harus ingat tidur dengan saya. aku sangat mengesankan! 221 00:15:16,482 --> 00:15:18,382 -Kalian tahu. -Bagaimana kita tahu? 222 00:15:18,550 --> 00:15:21,781 -Kita sudah pernah tidur denganmu. -Dan yang salah itu? 223 00:15:23,122 --> 00:15:25,454 What's the big deal? Kau lupa, dia lupa. 224 00:15:25,624 --> 00:15:28,525 -Mungkin kamu sedang makan malam. -Hei! 225 00:15:31,463 --> 00:15:34,057 aku tidak pernah memiliki malam ini. Oke? 226 00:15:34,233 --> 00:15:37,600 Meskipun, kadang-kadang jika aku sedikit membengkak, aku tidak merasa itu seksi. 227 00:15:37,770 --> 00:15:40,534 tapi kemudian, aku lebih baik daripada kebanyakan! 228 00:15:41,373 --> 00:15:44,467 Sayang, kenapa kamu tidak mengabaikan hal itu dan minta dia keluar lagi? 229 00:15:44,643 --> 00:15:47,612 kalian berdua murahan, kamu tidak ingat siapa yang kamu tiduri. 230 00:15:47,780 --> 00:15:49,372 kalian dibuat seperti itu satu sama lain. 231 00:15:51,216 --> 00:15:53,150 menarik. 232 00:15:54,453 --> 00:15:57,820 Yah, aku akan pergi keluar dengan dia lagi dan aku akan mencoba untuk bisa melewati itu. 233 00:15:57,990 --> 00:16:00,652 Tanpa garam! Bloaty! 234 00:16:00,859 --> 00:16:02,292 -Joey? -Apa? 235 00:16:02,461 --> 00:16:04,520 kamu tidak berpikir hiu seksi, kan? 236 00:16:04,697 --> 00:16:06,289 No. 237 00:16:06,632 --> 00:16:09,465 Tunggu sebentar. Tunggu, apa itu the Little Mermaid? 238 00:16:13,305 --> 00:16:15,398 ltu terbuka! 239 00:16:15,941 --> 00:16:20,401 Hei. -Mike menelpon! Kami akan keluar lagi! 240 00:16:23,515 --> 00:16:25,915 sebentar. aku pergi berbicara dengan Mike. 241 00:16:26,085 --> 00:16:27,416 Apa? 242 00:16:27,653 --> 00:16:30,019 Apa yang kau -? Apa yang kau lakukan, Ross? 243 00:16:30,189 --> 00:16:33,249 Oh,. kamu marah pada bagian itu. 244 00:16:33,926 --> 00:16:36,827 aku pergi ke sana, kau tahu, untuk memberitahunya bagaimana.... 245 00:16:36,996 --> 00:16:40,591 Seberapa pentingnya kamu. Tapi.... 246 00:16:40,766 --> 00:16:43,462 Yah, kau tahu aku. Bla-bla-bla. 247 00:16:45,804 --> 00:16:49,501 -Dan aku akhirnya mengatakan kepadanya bahwa.... -Apa? 248 00:16:50,642 --> 00:16:53,770 kamu memiliki enam-tahun-lama hubungan... 249 00:16:53,946 --> 00:16:56,039 ...dengan seorang pria bernama Vikram. 250 00:16:57,716 --> 00:16:59,707 Apa? Mengapa? 251 00:16:59,885 --> 00:17:02,547 Yah, dia tampak... 252 00:17:02,721 --> 00:17:08,660 ... sangat kaget saat aku mengatakan bahwa kau tidak akan pernah berada dalam hubungan yang serius. 253 00:17:11,997 --> 00:17:14,830 jika kamu tidak hanya punya bayi dengan sahabat saya... 254 00:17:15,000 --> 00:17:18,367 ...aku bersumpah untuk Lucifer... 255 00:17:18,537 --> 00:17:23,531 ...anjing gila akan berpesta di danglers sekarang! 256 00:17:24,209 --> 00:17:27,144 aku pikir kau akan merasa berbeda ketika kamu tahu... 257 00:17:27,312 --> 00:17:29,644 ...sedikit tentang Vikram. 258 00:17:30,215 --> 00:17:32,206 Oke, dia.... 259 00:17:32,384 --> 00:17:35,547 Dia desainer layang-layang. 260 00:17:37,489 --> 00:17:40,720 Dan ia digunakan untuk tanggal Oprah. 261 00:17:42,394 --> 00:17:46,228 Aku tidak akan bersama dengan beberapa kebohongan yang kamu buat, Ross. 262 00:17:46,398 --> 00:17:48,798 -aku hanya ingin jujur dengannya. -Baik. 263 00:17:48,967 --> 00:17:50,696 Hanya jujur dengan dia. 264 00:17:50,869 --> 00:17:52,962 -aku tidak punya malu. -Tidak. 265 00:17:53,138 --> 00:17:57,598 Jadi aku belum pernah dalam suatu hubungan yang berlangsung lebih dari satu bulan. 266 00:17:57,776 --> 00:18:00,244 Oke? aku belum punya pacar. 267 00:18:00,412 --> 00:18:05,008 jika dia tidak bisa mengatasinya, kemudian ia bisa pergi. dia akan pergi. 268 00:18:05,184 --> 00:18:08,813 Dan, kau tahu, itu baik-baik saja. Jadi aku hanya akan sendiri selamanya. 269 00:18:08,987 --> 00:18:11,751 kau tahu, baiklah. semuanya akan baik-baik saja. semuanya akan baik-baik saja. 270 00:18:11,924 --> 00:18:15,519 aku akan pergi jalan-jalan wisata dengan janda dan lesbian. 271 00:18:17,963 --> 00:18:19,897 -aku akan mendapatkannya. -Oke. 272 00:18:22,768 --> 00:18:26,898 aku mencoba mengingat.. terakhir kali aku membuka pintu dan kau tidak ada di sana. 273 00:18:30,008 --> 00:18:32,670 Phoebe, kau baik-baik saja? 274 00:18:34,513 --> 00:18:37,710 Ya. Hanya saja.... 275 00:18:38,617 --> 00:18:41,211 Ada sesuatu yang harus kau tahu. 276 00:18:43,288 --> 00:18:46,280 Vikram menelfon. 277 00:18:47,626 --> 00:18:50,527 Jadi itu benar-benar kejutan setelah 25 tahun menikah... 278 00:18:50,696 --> 00:18:53,631 ...orang tua saya bercerai. aku mengambil keputusan yang sulit... 279 00:18:53,799 --> 00:18:56,563 -...karena aku adalah anak bungsu. -tentu. Ya. 280 00:18:56,735 --> 00:18:58,999 Bagaimana bisa kau tidak ingat aku? 281 00:18:59,738 --> 00:19:00,762 Apa? 282 00:19:00,973 --> 00:19:02,907 Bagaimana bisa kau tidak ingat kita tidur bersama? 283 00:19:03,075 --> 00:19:06,067 -Apa? Kapan? -aku tidak tahu! 284 00:19:06,678 --> 00:19:09,943 aku benar-benar, benar-benar berpikir aku akan ingat tidur denganmu. 285 00:19:10,115 --> 00:19:13,551 Ayolah, ayolah. Pencarian ingatanmu, semua kan? ltu... 286 00:19:13,719 --> 00:19:17,348 ...jumlah tertentu dari waktu yang lalu. aku masih di sini. kamu berada di sini. 287 00:19:17,523 --> 00:19:19,957 kita bercinta di sini, di sini, di sini.... 288 00:19:20,125 --> 00:19:22,059 Tidak disana. 289 00:19:22,227 --> 00:19:25,355 -Apa-apa? -Tidak, itu tidak ada dering bel. 290 00:19:25,531 --> 00:19:27,692 Astaga, wanita! 291 00:19:27,866 --> 00:19:30,733 Berapa banyak orang yang kamu melakukanya dan tidak ingat ini? 292 00:19:30,903 --> 00:19:34,031 Hei, Hayley. kita benar-benar harus memperbaiki tombol pintu itu. 293 00:19:35,774 --> 00:19:36,900 Joey? 294 00:19:41,513 --> 00:19:43,538 aku tidur denganmu! 295 00:19:45,284 --> 00:19:49,118 Dan kamu tentu ingat saya! Hei, aku masih ingat itu! 296 00:19:49,288 --> 00:19:51,518 Jadi kita baik-baik saja. 297 00:19:52,124 --> 00:19:54,285 aku akan membiarkan diriku keluar. 298 00:19:56,094 --> 00:19:59,063 Dan aku berkata, "Oke, Vikram... 299 00:19:59,231 --> 00:20:02,667 ...kamu tidak bisa menelepon setiap kali kamu merasa kesepian. 300 00:20:02,834 --> 00:20:06,292 kamu menyerah tepat ketika kamu tidur dengan Rachel." 301 00:20:07,472 --> 00:20:09,838 Rachel? aku pikir dia sudah memiliki bayi dengan Ross. 302 00:20:10,042 --> 00:20:11,976 Yeah, well.... 303 00:20:12,144 --> 00:20:13,975 Ya. 304 00:20:14,313 --> 00:20:17,407 Tapi akte kelahiran Emma mungkin mengatakan "Geller" ... 305 00:20:17,583 --> 00:20:20,552 ...tapi matanya mengatakan "Mukherjee." 306 00:20:21,787 --> 00:20:25,689 Itu sangat salah. Dan di atas semua itu, dia glue sniffer? 307 00:20:25,857 --> 00:20:28,792 aku tahu. Tapi dia menyebut, dan hati saya pergi ke dia. 308 00:20:28,961 --> 00:20:34,263 kau tahu, bahwa bajingan itu salah satu desainer layang freelance pandai bicara. 309 00:20:35,867 --> 00:20:39,200 jika kau ingin, aku akan bermain dengannya untukmu. 310 00:20:41,139 --> 00:20:42,504 kamu akan melakukannya? 311 00:20:42,674 --> 00:20:46,235 Kecuali dia besar. jika dia benar-benar besar, aku akan mengirim dia... 312 00:20:46,411 --> 00:20:47,901 ...surat kaleng. 313 00:20:49,414 --> 00:20:52,542 aku pikir ada seseorang lebih baik di luar sana untukmu. 314 00:20:53,218 --> 00:20:56,915 maksudku, kau tahu, aku-- aku tidak bilang itu aku, tapi.... 315 00:20:57,923 --> 00:21:00,289 Mungkin...saya. 316 00:21:02,928 --> 00:21:05,829 Dan kamu tidak perlu khawatir tentang lem-ciuman dengan saya. 317 00:21:05,998 --> 00:21:09,195 Meskipun, aku tidak bau .. magic Spidol. 318 00:21:10,936 --> 00:21:13,803 Ya. Lagi pula, aku hanya.... 319 00:21:14,273 --> 00:21:16,537 aku pikir aku bisa membuat kamu bahagia. 320 00:21:20,245 --> 00:21:22,679 -Oke, aku tidak bisa melakukan ini. -Apa yang salah? 321 00:21:22,848 --> 00:21:26,875 tidak ada Vikram. Ross membuatnya. 322 00:21:27,052 --> 00:21:28,519 Karena aku.... 323 00:21:28,687 --> 00:21:31,588 aku tak pernah benar-benar berada dalam hubungan jangka panjang. 324 00:21:31,757 --> 00:21:36,285 aku sudah pernah tinggal dengan seorang pria. bahkan aku belum pernah merayakan universarry dalam hubungan. 325 00:21:36,461 --> 00:21:38,258 Jadi.... 326 00:21:39,564 --> 00:21:42,465 jika itu terlalu aneh untukmu... 327 00:21:42,668 --> 00:21:44,795 ...dan kamu ingin pergi, aku mengerti. 328 00:21:44,970 --> 00:21:48,406 bahkan, aku akan menutup mata saya untuk membuatnya sedikit canggung. 329 00:21:55,814 --> 00:21:57,941 Kau menciumku. 330 00:22:00,619 --> 00:22:03,850 -kamu tidak berpikir aku aneh? -Tidak. 331 00:22:04,022 --> 00:22:05,683 Yah.... 332 00:22:06,458 --> 00:22:07,925 Dengar, aku bisa...? 333 00:22:08,093 --> 00:22:11,187 Aku pikir kau agak aneh dan juga keren... 334 00:22:11,363 --> 00:22:13,831 ...untuk mengatakan yang sebenarnya dan juga ingin menciummu? 335 00:22:13,999 --> 00:22:16,331 aku kira begitu. 336 00:22:16,501 --> 00:22:18,969 Aku pikir itu keren bahwa kau menciumku... 337 00:22:19,137 --> 00:22:21,628 ...dan juga ingin menciummu lagi? 338 00:22:23,275 --> 00:22:27,473 Dan menjadi sedikit khawatir tentang magic Spidol? 339 00:22:27,679 --> 00:22:29,613 Pasti. 340 00:22:36,121 --> 00:22:38,521 Ini adalah Vikram. 341 00:22:41,860 --> 00:22:46,388 aku harus berbicara dengan mu tentang hubungan jangka panjang yang kita miliki. 342 00:22:46,565 --> 00:22:50,501 Call me. Saya membuat layang-layang studio. 343 00:22:55,273 --> 00:22:57,741 Hai, sayang, aku pulang. 344 00:22:58,443 --> 00:22:59,705 Hi. 345 00:22:59,878 --> 00:23:02,574 -Bagaimana perjalananmu? -menyenangkan. 346 00:23:02,748 --> 00:23:05,717 aku membeli pelampung renang dari sky Mall. 347 00:23:08,053 --> 00:23:09,918 Kenapa aku melakukanya? 348 00:23:11,289 --> 00:23:13,154 Mengapa kamu tidak duduk. 349 00:23:13,325 --> 00:23:14,792 akan akan membuatmu nyaman. 350 00:23:14,960 --> 00:23:17,622 Karena aku punya sedikit... 351 00:23:17,796 --> 00:23:20,026 ...kejutan untukmu. 352 00:23:21,133 --> 00:23:23,761 Yah, yah, yah. itu harus 5:00 di Tulsa... 353 00:23:23,935 --> 00:23:27,769 ...karena itu "sex o'clock" di N. Y. C.! 354 00:23:29,508 --> 00:23:33,842 Oke. Ini adalah seberapa banyak aku mencintaimu. 355 00:23:34,880 --> 00:23:37,007 putih besar.... 356 00:23:42,687 --> 00:23:44,279 sayang? 357 00:23:44,489 --> 00:23:47,890 Kenapa aku menonton sekelompok hiu yang berenang? 358 00:23:49,060 --> 00:23:51,051 apakah ini...? apakah ini bukan bagian yang baik? 359 00:23:51,530 --> 00:23:55,967 Apakah kamu ingin saya mempercepatnya untuk sesuatu...toothier? 360 00:23:56,435 --> 00:24:00,428 Tidak, aku hanya merasa kamu punya film yang tidak tepat, itu saja. 361 00:24:01,573 --> 00:24:04,133 Ini satu-satunya yang mereka miliki di toko video. 362 00:24:04,342 --> 00:24:07,436 Meskipun mereka tidak memiliki yang disebut Buaya Pembunuh. 363 00:24:07,612 --> 00:24:10,410 Atau, apakah itu harus selalu hiu? 364 00:24:12,551 --> 00:24:14,576 Melakukan apa yang selalu harus sama hiu? 365 00:24:14,753 --> 00:24:16,948 Lihat, kita tidak dapat melakukan sesuatu yang lain. 366 00:24:17,122 --> 00:24:21,252 Apakah kamu ingin saya masuk ke bak mandi dan... thrash? 367 00:24:23,061 --> 00:24:26,622 -Apa yang terjadi? -tidak apa-apa. tidak apa-apa. 368 00:24:26,798 --> 00:24:28,425 aku masih mencintaimu. 369 00:24:28,600 --> 00:24:32,559 -Biarkan aku menjadi bagian dari ini. -Biarkan aku menjadi bagian dari ini! 370 00:24:33,972 --> 00:24:36,167 aku melihat apa yang kau lakukan di Tulsa. 371 00:24:36,374 --> 00:24:39,104 Angry sharks turn you on! 372 00:24:40,479 --> 00:24:42,071 Tidak, mereka tidak. 373 00:24:42,647 --> 00:24:46,879 Lalu mengapa kamu menonton mereka dan .. kamu memperlakukanya? 374 00:24:47,452 --> 00:24:50,751 Oh, my God! Ketika kamu datang, aku mengganti channel. 375 00:24:50,922 --> 00:24:53,516 aku hanya menonton porno biasa. 376 00:24:54,693 --> 00:24:55,819 sungguh? 377 00:24:55,994 --> 00:25:00,294 Ya. Hanya beberapa yang baik, kuno, Amerika, tindakan gadis-gadis . 378 00:25:02,300 --> 00:25:05,497 Aku bisa memberitahumu bagaimana bahagianya aku? 379 00:25:07,005 --> 00:25:09,974 kamu istri yang luar biasa. 380 00:25:10,141 --> 00:25:13,508 sungguh, kamu luar biasa. kamu benar-benar akan melakukan ini untuk ku? 381 00:25:13,678 --> 00:25:17,978 Di mana kamu menemukan kekuatan dan pemahaman itu? 382 00:25:19,217 --> 00:25:22,015 aku sangat, sangat mabuk sekarang. 383 00:25:28,860 --> 00:25:32,159 Biasanya, aku akan bicara padanya, tapi keyakinan saya terguncang. 384 00:25:32,330 --> 00:25:34,855 Apakah aku tidur dengan dia? Apakah aku tidak tidur dengan dia? 385 00:25:35,834 --> 00:25:40,498 Mungkin ini adalah sebuah panggilan takdir. Kau tahu, tentang kencan sikap. 386 00:25:40,672 --> 00:25:45,666 kamu berada di usia 30-an dan kamu tidak pernah berada dalam hubungan jangka panjang. 387 00:25:46,044 --> 00:25:47,944 Di sini kamu pergi dari wanita untuk wanita... 388 00:25:48,113 --> 00:25:50,513 ...berarti pengalaman untuk.. pengalaman. 389 00:25:50,682 --> 00:25:54,311 Bahkan tidak pernah khawatir bahwa itu tidak merubah menjadi sesuatu yang lebih serius. 390 00:25:54,486 --> 00:25:57,614 Kau benar. aku mencintai hidupku! 391 00:26:01,693 --> 00:26:04,161 aku benar-benar tidak tidur dengan dia. 392 00:26:10,101 --> 00:26:12,092 [Ariest Collection]