1 00:00:03,294 --> 00:00:07,589 - Glæder du dig til bryllupsrejsen? - Mon ikke. 2 00:00:10,552 --> 00:00:13,345 Få det ud af dit system, mens vi er alene. 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,265 Vi er kommet for at sige farvel. 4 00:00:16,433 --> 00:00:20,519 - Hav en skøn bryllupsrejse. - Jeg må ind og pakke. 5 00:00:20,687 --> 00:00:26,191 Det har jeg gjort. Men jeg kunne ikke finde dine tangabadebukser. 6 00:00:27,235 --> 00:00:30,487 Jeg har ikke nogen tangabadebukser. 7 00:00:30,655 --> 00:00:35,826 Jeg går ind og pakker mine almindelige, store badebukser. 8 00:00:37,328 --> 00:00:42,624 Godt, l stadig er her. Jeg ville ønske jer en god bryllupsrejse. 9 00:00:42,792 --> 00:00:47,379 I skal også vide, at jeg fortæller faderen det i dag. 10 00:00:51,634 --> 00:00:54,636 Hvad? 11 00:00:54,888 --> 00:00:58,432 - Vi ved, det er Ross. - Hvordan ved l det? 12 00:00:58,600 --> 00:01:01,602 Det var hans sweater. Du godeste. 13 00:01:01,770 --> 00:01:06,106 Han skulle vide det først, men jeg er lettet over, at l ved det. 14 00:01:06,274 --> 00:01:09,943 Det er så skønt. Jeg skal være dit barns faster. 15 00:01:10,111 --> 00:01:15,282 - Også mig. - Jeg vil være onkel. Kom her. 16 00:01:15,450 --> 00:01:21,288 - l skal alle være onkler og tanter. - Men jeg er biologisk faster. 17 00:01:21,456 --> 00:01:27,461 Nu l ved det, kan l måske råde mig til, hvordan jeg fortæller Ross det. 18 00:01:27,629 --> 00:01:31,131 - Hvad vil du sige? - At jeg beholder det. 19 00:01:31,299 --> 00:01:35,302 - Han afgør, om han vil involveres. - Det lyder godt. 20 00:01:35,470 --> 00:01:39,139 Hvordan begynder jeg? 21 00:01:43,520 --> 00:01:45,813 Fedt. Tak. 22 00:01:45,980 --> 00:01:49,483 Held og lykke. 23 00:01:49,651 --> 00:01:54,113 - Hvad sker der? - Du kan vel godt få det at vide nu. 24 00:01:54,280 --> 00:01:59,326 - Rachel og Ross skal have at barn. - Jeg vidste ikke engang, at... 25 00:01:59,494 --> 00:02:04,248 Hvorfor har du ikke sagt noget? Hvorfor taler jeg sådan her? 26 00:02:06,000 --> 00:02:10,003 Jeg troede ikke, du kunne holde på en hemmelighed. 27 00:02:10,171 --> 00:02:13,674 Jeg har holdt på alle vores hemmeligheder. 28 00:02:13,842 --> 00:02:18,011 - Hvilke hemmeligheder? - Det siger jeg ikke. 29 00:02:18,179 --> 00:02:22,766 For jeg er ekspert i at holde på hemmeligheder. 30 00:02:24,185 --> 00:02:28,397 - Fortæller du dem senere? - Jeg har fortalt dig dem. 31 00:02:28,648 --> 00:02:30,732 VENNER 32 00:03:09,939 --> 00:03:14,276 Det er så romantisk at sende folk på bryllupsrejse. 33 00:03:14,444 --> 00:03:19,156 Monica og Chandler er gift. Rachel og Ross skal have et barn. 34 00:03:19,324 --> 00:03:25,162 - Skal vi to finde på noget? - Hver ting til sin tid, min elskede. 35 00:03:26,623 --> 00:03:30,959 Jeg glemte min guitar derinde. Kan du lukke mig ind senere? 36 00:03:31,127 --> 00:03:37,216 - De gav dig min nøgle. - De gav dig min nøgle. 37 00:03:37,383 --> 00:03:40,552 - Hvorfor det? - De stoler nok ikke på os. 38 00:03:40,720 --> 00:03:43,639 Jeg havde en nøgle, sidst de var bortrejst. 39 00:03:43,848 --> 00:03:48,101 Da du tørrede ketchup op med Monicas gæstehåndklæder? 40 00:03:48,269 --> 00:03:51,605 - Jeg vaskede dem da. - Nej, du gjorde ej. 41 00:03:51,773 --> 00:03:57,819 - Nej, det lyder ikke som mig. - Jeg skal bruge min guitar. 42 00:03:57,987 --> 00:04:03,450 Jeg har også noget derinde. Monicas parmesankylling. 43 00:04:05,787 --> 00:04:10,332 Mr. Steeger. Jeg skal ind i Monica og Chandlers lejlighed. 44 00:04:10,500 --> 00:04:14,419 Det er et nødstilfælde. 45 00:04:14,587 --> 00:04:18,382 Der er gasudslip. Tag hvidløgsbrød med. 46 00:04:20,969 --> 00:04:24,513 - Fandt Rachel dig? - Nej. Hvorfor? 47 00:04:24,681 --> 00:04:29,685 - Hun leder efter dig. - Jeg ser hende nok senere. 48 00:04:29,852 --> 00:04:35,857 - Hun vil gerne tale med dig nu. - Det lød meget vigtigt. 49 00:04:37,026 --> 00:04:40,696 - Åh nej. - Hvad? 50 00:04:40,863 --> 00:04:44,366 Jeg tror, jeg ved, hvad det handler om. 51 00:04:46,119 --> 00:04:47,411 Virkelig? 52 00:04:49,038 --> 00:04:53,375 Vi lovede ikke at sige det til nogen - 53 00:04:53,543 --> 00:04:57,671 - men for en måneds tid siden var vi i seng sammen. 54 00:04:57,839 --> 00:05:00,340 Og? 55 00:05:03,553 --> 00:05:09,808 - Er l ikke mere chokerede? - Undskyld, og?! 56 00:05:13,688 --> 00:05:17,566 Vi aftalte, det bare skulle være den ene gang - 57 00:05:17,734 --> 00:05:22,070 - men jeg tror, at hun vil være kæreste med mig igen. 58 00:05:22,238 --> 00:05:24,948 Jeg tror ikke, det er det. 59 00:05:25,116 --> 00:05:31,079 - Hvad kan det ellers være? - Jeg har det ikke så godt. 60 00:05:32,248 --> 00:05:36,626 Jeg er sikker på, at det er det. 61 00:05:36,836 --> 00:05:42,257 Hun så underligt på mig til brylluppet. Har hun sagt noget til jer? 62 00:05:43,843 --> 00:05:46,720 Du har måske spist noget forkert. 63 00:05:46,888 --> 00:05:51,058 - Tal med Rachel. - Det må jeg hellere. 64 00:05:54,771 --> 00:06:00,067 Jeg er måske typen, kvinder ikke kan nøjes med at have en nat med. 65 00:06:02,320 --> 00:06:07,866 De vil altid have lidt mere. 66 00:06:08,034 --> 00:06:11,620 Det må jeg huske. 67 00:06:19,962 --> 00:06:24,341 - Næste. - De kysser. Lad os smutte udenom. 68 00:06:24,509 --> 00:06:29,679 - Lad dem være. De er forelskede. - Det er jeg også. På en normal måde. 69 00:06:29,847 --> 00:06:35,811 - Næste. - Kan l gøre det der og gå samtidig? 70 00:06:35,978 --> 00:06:40,232 Undskyld. Vi hørte dig ikke. Vi er på bryllupsrejse. 71 00:06:40,441 --> 00:06:46,530 Lad mig se, hvad jeg kan gøre. Der er ledige sæder på første klasse. 72 00:06:46,697 --> 00:06:50,409 Hørte du det? De får sæder på første klasse, fordi de er på bryllupsrejse. 73 00:06:50,576 --> 00:06:55,414 - Lad, som om vi er på bryllupsrejse. - Vi er på bryllupsrejse. 74 00:06:55,581 --> 00:06:59,167 - Tag mig på røven. - Næste. 75 00:06:59,335 --> 00:07:04,673 Jeg hørte dig næsten ikke. Jeg er så forelsket i min nye mand. 76 00:07:04,841 --> 00:07:08,260 - Vi er på bryllupsrejse. - Tillykke. 77 00:07:08,469 --> 00:07:13,265 Mr. Bing, De sidder på 25 J. Mrs. Bing på 25 K. 78 00:07:13,474 --> 00:07:18,270 Vi er på bryllupsrejse. Kan vi ikke få pladser på første klasse? 79 00:07:18,479 --> 00:07:21,898 Desværre. De sidste førsteklassessæder er taget. 80 00:07:22,066 --> 00:07:27,737 Hvis vi var gået udenom, som jeg sagde, havde vi fået de billetter. 81 00:07:27,905 --> 00:07:33,076 Er der chance for, at vi ikke skal sidde sammen? 82 00:07:33,244 --> 00:07:36,955 Tænk, de har taget min nøgle. Du har da betroet mig din. 83 00:07:37,123 --> 00:07:43,086 Ja da. Du får den tilbage, så snart den har været hos nøglepudseren. 84 00:07:47,508 --> 00:07:49,759 Hvad sker der? 85 00:07:50,636 --> 00:07:52,971 Hvad laver du? 86 00:07:53,139 --> 00:07:55,932 - Var der ikke gasudslip? - Brug nøglen. 87 00:07:56,100 --> 00:08:00,937 Bygningen springer i luften, inden jeg finder den. Det er sket for mig før. 88 00:08:01,105 --> 00:08:05,442 Folk begynder at stille spørgsmål. Skynd dig lidt. 89 00:08:08,404 --> 00:08:12,157 Det kunne vi da selv have gjort. 90 00:08:13,576 --> 00:08:18,497 De går ind i førsteklassesloungen. Ved du, hvad de har derinde? 91 00:08:18,664 --> 00:08:23,168 - Nej. - Heller ikke jeg. Vi skal derind. 92 00:08:23,336 --> 00:08:27,130 - Opfør dig, som om du hører til her. - Appelsiner! 93 00:08:29,091 --> 00:08:33,470 - Hejsa. - Må jeg se Deres billetter? 94 00:08:33,638 --> 00:08:38,683 - Selvfølgelig. - Flyt venligst fingeren. 95 00:08:38,851 --> 00:08:44,689 - Jeg skal se sædenummeret. - Jeg kan det udenad. Det er 1A. 96 00:08:44,857 --> 00:08:47,859 Den er ikke til første klasse. Beklager. 97 00:08:48,069 --> 00:08:53,490 - Det er i orden. - Vil De venligst gå? 98 00:08:55,076 --> 00:08:57,202 Fint. 99 00:08:58,371 --> 00:09:00,956 Af sted. 100 00:09:13,052 --> 00:09:14,469 - Hej. - Hej. 101 00:09:14,637 --> 00:09:15,845 Hej. 102 00:09:17,390 --> 00:09:23,186 - Der er noget, vi skal tale om. - Det tror jeg også. 103 00:09:23,354 --> 00:09:26,856 Lad os gå indenfor. 104 00:09:29,360 --> 00:09:31,194 - Hej. - Hej. 105 00:09:33,197 --> 00:09:36,199 Jeg ved godt, hvorfor du er her. 106 00:09:36,367 --> 00:09:40,912 For at spare dig for ydmygelsen, tror jeg, jeg skal tale først. 107 00:09:41,872 --> 00:09:44,082 - Okay. - Okay. 108 00:09:44,250 --> 00:09:45,500 Her. 109 00:09:52,758 --> 00:09:55,260 Ross og Rachel... 110 00:09:55,428 --> 00:09:59,681 Rachel og Ross... 111 00:09:59,849 --> 00:10:03,893 Det har været ret turbulent, hvad? 112 00:10:04,061 --> 00:10:06,896 Hvad? 113 00:10:07,064 --> 00:10:12,861 Den nat, vi havde sammen, var sjov og meget lidenskabelig... 114 00:10:13,029 --> 00:10:16,781 Men skal vi ikke bare være venner? 115 00:10:17,950 --> 00:10:21,953 Helt ærligt. Hvad? 116 00:10:22,163 --> 00:10:26,041 Ved du hvad? 117 00:10:26,208 --> 00:10:32,422 Hvis du gerne vil, kan vi godt gøre det en gang til. 118 00:10:32,590 --> 00:10:38,094 Det er i orden med mig. Jeg har faktisk tid lige nu. 119 00:10:38,262 --> 00:10:41,931 - Må jeg gerne sige noget nu? - Ja da. 120 00:10:48,731 --> 00:10:51,274 Jeg er gravid. 121 00:10:55,112 --> 00:11:03,119 Ross? 122 00:11:04,497 --> 00:11:08,958 Sig til, når du er klar. 123 00:11:13,339 --> 00:11:19,594 Og du er for resten faderen, men bare... 124 00:11:28,854 --> 00:11:33,483 - Vil du have noget vand? - Jeg har det fint. 125 00:11:33,651 --> 00:11:36,152 Du skal ikke føle dig presset. 126 00:11:36,320 --> 00:11:40,824 Du bestemmer selv, hvor involveret du vil være. 127 00:11:44,036 --> 00:11:47,122 Jeg er bare... 128 00:11:47,289 --> 00:11:50,792 Jeg forstår ikke... 129 00:11:50,960 --> 00:11:54,629 ... hvordan det er sket. 130 00:11:55,631 --> 00:11:58,508 Vi brugte et kondom. 131 00:11:58,676 --> 00:12:04,556 Ja, men de er kun 97%% sikre. 132 00:12:04,765 --> 00:12:09,018 Hvad? 133 00:12:09,186 --> 00:12:11,896 Hvad?! 134 00:12:12,064 --> 00:12:15,692 Det burde stå på æsken. 135 00:12:17,486 --> 00:12:21,990 - Det gør det også. - Nej, det gør ej. 136 00:12:27,288 --> 00:12:30,749 Det burde stå med store bogstaver. 137 00:12:30,916 --> 00:12:36,588 - Lad os glemme kondomet. - Det havde ikke gjort nogen forskel! 138 00:12:37,840 --> 00:12:40,884 Jeg blev også helt ude af den... 139 00:12:41,051 --> 00:12:44,554 Jeg er da ikke ude af den. 140 00:12:44,722 --> 00:12:48,391 Jeg er forarget som forbruger. 141 00:12:50,019 --> 00:12:54,272 - Lad os tale sammen senere. - Jeg vil tale nu. 142 00:12:54,440 --> 00:13:00,737 Jeg vil tale med den administrerende direktør for kondomselskabet. 143 00:13:00,905 --> 00:13:04,449 Jeg kommer tilbage. 144 00:13:04,617 --> 00:13:10,121 Du kan tro, jeg trykker et. 145 00:13:11,248 --> 00:13:16,628 - Her er ikke noget gasudslip. - Må jeg så varme det her? 146 00:13:16,837 --> 00:13:19,422 Jeg får fat i en ny dør. 147 00:13:19,590 --> 00:13:25,553 Gider du lade være med at fortælle det til Chandler og Monica? 148 00:13:25,721 --> 00:13:31,935 De har ikke selv børn, og den dør var som deres barn. 149 00:13:32,102 --> 00:13:37,106 Jeg skal sætte en ny lås i, så de finder ud af det alligevel. 150 00:13:38,734 --> 00:13:43,404 Det kommer til at tage hele dagen. Nu må jeg aflyse yoga. 151 00:13:43,572 --> 00:13:47,116 Gider du sige til Jasmine, jeg ikke når til yoga i dag? 152 00:13:53,374 --> 00:13:56,835 - Hvad er der sket med døren? - Kan man se det? 153 00:13:57,002 --> 00:14:00,129 Er Rachel her? Jeg skal tale med hende. 154 00:14:00,297 --> 00:14:05,176 - Har I ikke fået talt sammen? - Jo, men... 155 00:14:05,386 --> 00:14:09,180 I ved, vi har været sammen. Men der er mere... 156 00:14:12,476 --> 00:14:17,021 - Rachel er gravid. - Du godeste Gud. 157 00:14:19,775 --> 00:14:25,154 - Med mit barn. - Det er splinternye informationer. 158 00:14:28,117 --> 00:14:32,662 - l vidste det allerede, ikke? - Lidt. 159 00:14:32,830 --> 00:14:36,499 - Hvordan har du det? - Fint. Det skal nok gå. 160 00:14:36,667 --> 00:14:39,878 - Jeg greb det ikke særlig godt an. - Hvad sagde du? 161 00:14:40,045 --> 00:14:46,175 Ikke noget. Men klageafdelingen hos kondomselskabet fik skældud. 162 00:14:46,343 --> 00:14:49,804 Da jeg vendte mig om, var hun væk. 163 00:14:49,972 --> 00:14:57,520 Jeg havde lige fundet ud af, at kondomer kun er 97% sikre. 164 00:14:57,688 --> 00:15:01,232 - Jeg må finde hende. - Er det rigtigt? 165 00:15:01,442 --> 00:15:04,903 Det vil sige, at 3%% af gangene virker de ikke? 166 00:15:05,946 --> 00:15:08,865 Det burde stå på æsken. 167 00:15:09,783 --> 00:15:12,493 - Det gør det åbenbart også. - Hvad? 168 00:15:21,712 --> 00:15:25,965 - Tænk, at vi er her. - Det er bare løgn. 169 00:15:29,303 --> 00:15:35,308 - l får brudesuiten i bryllupsgave. - Nej. I har røvrendt os hele dagen. 170 00:15:35,517 --> 00:15:41,272 - Hvem er l? - Vi er jer. Bare ti sekunder senere. 171 00:15:42,316 --> 00:15:48,446 I fik førsteklassesbilletter, loungen... Vi er også på bryllupsrejse. 172 00:15:50,658 --> 00:15:55,078 Tag bare suiten, hvis I vil have den. Vi er ligeglade, hvor vi bor. 173 00:15:55,245 --> 00:16:01,250 Vi er her for at fejre vores kærlighed ikke for at få gratis ting. 174 00:16:04,546 --> 00:16:07,966 Vi har brug for de gratis ting. 175 00:16:09,468 --> 00:16:13,513 Det er Joey. Vi lugtede gas fra jeres lejlighed. 176 00:16:13,681 --> 00:16:19,477 - Hvad? Joey har lugtet gas. - Det er da ikke noget nyt. 177 00:16:19,645 --> 00:16:23,815 - Vi kan ikke komme ind uden nøgle. - Gør dog noget. Se at komme derind. 178 00:16:23,983 --> 00:16:28,528 - Jeg kunne jo slå døren ind. - Ja, gør det. 179 00:16:28,696 --> 00:16:33,616 - Vi bliver ikke stillet til ansvar? - Nej. 180 00:16:33,784 --> 00:16:38,621 - Gør du det? Jeg kan ikke høre det. - Jeg slår den ned nu. 181 00:16:43,877 --> 00:16:46,504 Han slår døren ind nu. 182 00:16:49,800 --> 00:16:52,093 Vi er inde nu. 183 00:16:56,098 --> 00:17:00,643 - Ligger du godt? - Dømmer du mig, hvis jeg siger ja? 184 00:17:00,811 --> 00:17:05,732 Lægen kommer om lidt for at skanne dig. 185 00:17:08,736 --> 00:17:13,656 Hvis bare de solgte de her brikse hos Pottery Barn. 186 00:17:15,159 --> 00:17:16,576 - Hej. - Hej. 187 00:17:17,036 --> 00:17:22,582 - Vi skal tale sammen. - Nu? Det er jeg ikke klædt på til. 188 00:17:22,750 --> 00:17:28,171 Jeg vil undskylde den måde, jeg opførte mig på tidligere i dag. 189 00:17:28,338 --> 00:17:32,592 Det er i orden. Kan du ikke komme herop? 190 00:17:32,760 --> 00:17:37,889 Jeg blev lidt sindssyg. Jeg tænkte på mig selv i stedet for at tænke på dig. 191 00:17:38,057 --> 00:17:41,017 Herop, Ross, herop. 192 00:17:41,185 --> 00:17:45,063 Du skal vide, jeg vil være her gennem det hele. 193 00:17:45,230 --> 00:17:50,026 Lægebesøg, fødselsforberedelse, at få babysikret lejligheden. 194 00:17:50,194 --> 00:17:53,279 Men det venter vi med, til vi er blevet gift. 195 00:17:53,447 --> 00:17:56,032 - Gift? - Ja, vi skal da giftes. 196 00:17:56,200 --> 00:18:01,037 Er det dit svar på alt? 197 00:18:01,205 --> 00:18:07,627 - Nej. Det er det rigtige at gøre. - Ja, hvis man er forelsket. 198 00:18:07,795 --> 00:18:11,881 - Men vi er ikke forelskede, er vi? - Nej. 199 00:18:12,049 --> 00:18:17,386 - Men du kan da ikke klare det alene. - Undskyld mig? 200 00:18:17,554 --> 00:18:23,226 Du kan ikke engang spise alene på en restaurant. 201 00:18:23,393 --> 00:18:27,230 Hvordan vil du så klare et barn alene? 202 00:18:27,397 --> 00:18:30,983 - Jeg kan godt spise alene. - Hvornår? 203 00:18:31,193 --> 00:18:35,822 Når visse personer rejser sig fra bordet, før jeg er færdig. 204 00:18:35,989 --> 00:18:41,953 - Du spiser en skål suppe på to timer. - Du sluger maden. 205 00:18:42,121 --> 00:18:47,333 Jeg voksede op med Monica. Det var man nødt til. 206 00:18:49,586 --> 00:18:54,674 - Forstyrrer jeg? - Nej. Det er Ross. Han er faderen. 207 00:18:54,842 --> 00:18:58,427 Men ikke manden, for hun klarer det alene. 208 00:18:58,595 --> 00:19:00,680 En fornøjelse. 209 00:19:00,848 --> 00:19:04,809 Lad os komme i gang. 210 00:19:04,977 --> 00:19:11,607 - lndrøm dog, at du har brug for mig. - Jeg har brug for, at du er heroppe. 211 00:19:11,900 --> 00:19:16,946 Okay. Det ser godt ud. Her er det på skærmen. 212 00:19:17,114 --> 00:19:22,952 Det er din livmoder og lige her... 213 00:19:23,120 --> 00:19:24,287 ... er dit barn. 214 00:19:25,831 --> 00:19:28,374 Du store. 215 00:19:31,628 --> 00:19:34,630 Der er det. Jeg kan se det. 216 00:19:34,798 --> 00:19:38,968 Tillykke. I får lige et øjeblik. 217 00:19:47,686 --> 00:19:50,563 Det er utroligt, hvad? 218 00:19:50,772 --> 00:19:54,317 Jeg kan ikke se det. 219 00:20:00,824 --> 00:20:04,702 - Hvad? - Jeg kan ikke se det. 220 00:20:05,370 --> 00:20:07,038 Men du sagde lige, at du så det. 221 00:20:07,206 --> 00:20:12,877 Hun skulle ikke tro, jeg er en frygtelig mor, der ikke kan se sit eget barn. 222 00:20:13,045 --> 00:20:19,091 Selvfølgelig kan du det. Se. Det er lige der. 223 00:20:24,848 --> 00:20:31,562 Hvor er det smukt. Jeg ser det nu. 224 00:20:31,730 --> 00:20:35,942 - Gør du? - Nej, jeg kan ikke se det. 225 00:20:36,735 --> 00:20:43,741 Okay. Kan du se den der lille ting, der ligner en peanut? 226 00:20:43,909 --> 00:20:48,120 - Ja. - Søde, det er det. 227 00:20:48,330 --> 00:20:54,377 Er det det? Det har jeg da set. 228 00:20:58,757 --> 00:21:03,386 - Tak. - Selv tak. 229 00:21:06,390 --> 00:21:10,559 Jeg fatter ikke, det er vores barn. 230 00:21:13,230 --> 00:21:16,565 Det er vores barn. 231 00:21:23,448 --> 00:21:25,241 - Hej. - Hej. 232 00:21:26,159 --> 00:21:29,078 - Hvordan gik det hos lægen? - Alt er i orden. 233 00:21:29,246 --> 00:21:33,082 Vis dem billedet af din livmoder. 234 00:21:38,672 --> 00:21:40,339 Hvor er barnet? 235 00:21:40,549 --> 00:21:45,136 Jeg kunne heller ikke se det først, men det er lige... 236 00:21:45,971 --> 00:21:48,264 Ross, det er forsvundet igen. 237 00:21:53,854 --> 00:21:55,855 [Danish]