1 00:00:02,198 --> 00:00:14,712 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل 2 00:00:02,198 --> 00:00:03,658 في الحلقة السابقة من المسلسل 3 00:00:03,783 --> 00:00:07,829 كنت أعاني كذلك لـ17 ساعة كم سنتم توسع رحمي؟ 4 00:00:07,954 --> 00:00:09,748 3 - مجرد 3؟ - 5 00:00:09,873 --> 00:00:11,833 !توسع بطني 3 سنتم 6 00:00:13,085 --> 00:00:14,962 لطالما تكلمنا عن انجاب أولاد يوماً ما 7 00:00:15,087 --> 00:00:17,256 إذاً، هل سنحاول؟ - هنا؟ - 8 00:00:17,381 --> 00:00:20,927 لا، ليس هنا ربما هنا 9 00:00:22,345 --> 00:00:26,266 هذا خاتم خطوبة جدتك (أريدك أن تعطيها لـ(رايتشل 10 00:00:26,391 --> 00:00:27,768 أمي، لا 11 00:00:27,976 --> 00:00:32,523 روس)، ليست مجرد فتاة أخذتها) من مطعم وأقمت علاقة معها 12 00:00:33,983 --> 00:00:36,903 أجل، فهمت أنك تزورين أحداً ما - أجل - 13 00:00:37,028 --> 00:00:39,155 أتريدين زيارة أحد آخر؟ - أجل، أود ذلك - 14 00:00:40,448 --> 00:00:42,409 !هذا هو@ - رائع!@ اذهبي ونالي إعجابه - 15 00:00:42,534 --> 00:00:44,286 أو ربما يمكنك الدخول بداية 16 00:00:44,453 --> 00:00:48,248 (مرحباً، أنا الطبيب (دريك ريموراي لدي بضعة أسئلة روتينية 17 00:00:48,373 --> 00:00:50,334 هل تقيم علاقة مع نساء ولا تعاود الاتصال بهن؟ 18 00:00:52,211 --> 00:00:56,591 !يا للعجب 19 00:01:07,061 --> 00:01:09,939 أعلينا أن نخبر (رايتشل) بوجود غرفة فارغة وخاصة قرب غرفتها؟ 20 00:01:12,066 --> 00:01:14,485 يمكننا فعل ذلك أو يمكننا إقامة علاقة فيها 21 00:01:16,321 --> 00:01:19,866 دعيني أفكر في الأمر بينما أخلع سروالي 22 00:01:22,119 --> 00:01:25,122 حسناً يا سيد، اخصبني 23 00:01:36,927 --> 00:01:38,887 أيبدو هذا الصوت كـ(جانيس)؟ 24 00:01:39,805 --> 00:01:41,515 إن لم يكن كذلك فهناك اثنان منها 25 00:01:42,892 --> 00:01:45,227 وذلك يعني أنها نهاية العالم 26 00:02:26,689 --> 00:02:28,650 مرحباً - مرحباً - 27 00:02:28,775 --> 00:02:30,152 مرحباً يا عزيزتي 28 00:02:30,277 --> 00:02:31,695 لا أصدق أنّ هذا الأمر يستغرق وقتاً طويلاً 29 00:02:31,820 --> 00:02:33,572 كيف حالك؟ - لا بأس - 30 00:02:33,697 --> 00:02:36,826 أتعرفين ذلك الشعور حين تحاولين اللحاق بالكلب (سانت بيرنارد)؟ 31 00:02:40,872 --> 00:02:42,916 ...هذا أغرب أمر، هل سمعت للتو 32 00:02:43,792 --> 00:02:45,335 يا للهول! هذا صحيح 33 00:02:46,920 --> 00:02:49,798 !(تشاندلر بينغ) 34 00:02:51,133 --> 00:02:52,509 جانيس)؟) 35 00:02:52,885 --> 00:02:54,595 (ليست مجرد (جانيس بل (جانيس) في المخاض 36 00:02:54,720 --> 00:02:56,597 تنقبض وكل شيء 37 00:02:58,182 --> 00:03:00,602 يجب أن تكون الولادة سهلة لدي حوض ضخم 38 00:03:01,811 --> 00:03:03,188 (تذكر يا (تشاندلر 39 00:03:07,192 --> 00:03:09,278 جانيس)، لم أعلم) !حتى أنك كنت حامل 40 00:03:09,403 --> 00:03:12,406 مَن هو الإنسان الغافل الذي سرقت منه جوهره؟ 41 00:03:15,451 --> 00:03:19,038 إنه أنت، هذا لك 42 00:03:22,167 --> 00:03:25,712 !انظروا كم توتر لم نقم علاقة منذ سنوات!@ 43 00:03:29,008 --> 00:03:30,718 هذا مضحك، هل هو مؤلم؟ 44 00:03:30,843 --> 00:03:32,220 هل الولادة مؤلمة؟ 45 00:03:34,555 --> 00:03:38,810 حسناً، لدي سؤال لك إن كنت مجبوراً 46 00:03:38,935 --> 00:03:41,647 أتفضل تناول كلباً بعين واحد أم غوريلا يتكلم؟ 47 00:03:45,818 --> 00:03:48,738 عليّ اختيار الغوريلا الذي يتكلم 48 00:03:49,322 --> 00:03:52,909 لأنه يمكنني أن أشرح له على الأقل أنك تجبرينني على تناوله 49 00:03:55,495 --> 00:03:57,622 ارتاد أحد ما الجامعة - أجل - 50 00:03:58,290 --> 00:03:59,666 !يا للعجب 51 00:03:59,791 --> 00:04:02,127 ما الخطب؟ آسفة - كلا، أنا آسف - 52 00:04:02,252 --> 00:04:05,381 لكن أرغب في حك قدمي بشدة - حسناً - 53 00:04:08,259 --> 00:04:11,304 عادة ما أتعرف إلى فتاة أكثر قبل أن أسمح لها بلمسي 54 00:04:13,098 --> 00:04:14,850 اهدأ، ليس الأمر وكأننا نقيم علاقة 55 00:04:22,858 --> 00:04:27,822 (أصبح العدد 5 يا (روس ولّت 5 نساء بـ5 أطفال 56 00:04:28,448 --> 00:04:32,911 ولم ألد أي طفل لمَ لا تريد الخروج؟ 57 00:04:34,121 --> 00:04:38,459 أتعلمين ما أعتقد أنه سبب ذلك؟ أظن أنك تشكلين منزلاً جميلاً لها 58 00:04:38,584 --> 00:04:41,420 في الأشهر الـ9 الماضية لدرجة أنها لا تود المغادرة 59 00:04:43,631 --> 00:04:45,967 انظر إليك وأنت تبتكر الأكاذيب لي 60 00:04:48,762 --> 00:04:51,056 !يا للهول - حسناً، حسناً - 61 00:04:52,224 --> 00:04:56,186 21 ساعة، أنت بطلة - أيتها الطبيبة، عليك فعل أمر ما - 62 00:04:56,312 --> 00:04:59,857 عليك إعطائي العقاقير أو إشعال الحريق في الداخل واخراجها 63 00:05:02,777 --> 00:05:05,822 في الواقع، أظن أنك مستعدة للذهاب إلى غرفة الولادة 64 00:05:07,157 --> 00:05:09,034 ماذا؟ - 10 سنتم - 65 00:05:09,576 --> 00:05:15,040 إنك على وشك أن تصبحي والدة - يا للهول! حسناً - 66 00:05:16,083 --> 00:05:19,921 تفوقت عليك أيتها الفاشلة !يا للهول 67 00:05:26,470 --> 00:05:30,307 يا للهول! هذا الطبيب الذي كان في غرفتي من قبل 68 00:05:34,145 --> 00:05:35,897 حسناً، أيها المتأثر بالعقاقير 69 00:05:37,982 --> 00:05:41,987 صدقيني، الرجل من ذلك البرنامج كان هنا في غرفتي 70 00:05:42,112 --> 00:05:44,489 ويطرح عليّ تلك الأسئلة الغريبة 71 00:05:44,781 --> 00:05:48,869 كليف)، أتظن حقاً أنّ شخصية) من برنامج تلفزيوني كانت هنا في غرفتك؟ 72 00:05:49,537 --> 00:05:51,038 رايتشل) تلد طفلة!@) 73 00:05:54,041 --> 00:05:58,088 هذا هو! أتعرفينه؟ - حسناً، حسناً - 74 00:06:00,465 --> 00:06:04,386 أرسلت صديقي (جوي) إلى هنا ليكتشف أموراً عنك 75 00:06:05,888 --> 00:06:08,182 إن كان الأمر مفيداً كانت نتائج أجوبتك رائعة 76 00:06:09,475 --> 00:06:11,561 أفضل بكثير من وضعي الحالي 77 00:06:13,062 --> 00:06:17,359 لا أصدق هذا هل جعلته يدعي بأنه طبيب زائف؟ 78 00:06:17,484 --> 00:06:20,195 !زائف؟ المعذرة؟ انظر 79 00:06:22,072 --> 00:06:26,243 ثم جعلتني أتخيل أنني كنت مجنوناً؟ - أنت محق، كان ذلك عملاً خاطئاً - 80 00:06:26,369 --> 00:06:29,706 آسفة، آسفة جداً لكنني معجبة بك كثيراً 81 00:06:29,831 --> 00:06:33,501 أيمكننا البدء من جديد؟ - لا أظن ذلك - 82 00:06:34,419 --> 00:06:36,671 (أتسمحان لي بالتدخل؟ اسمع يا (كيف 83 00:06:36,797 --> 00:06:39,341 أخبرتني أموراً شخصية كثيرة عنك، صحيح؟ 84 00:06:39,466 --> 00:06:43,137 وربما سيساعد الأمر إن علمت أموراً شخصية عنها 85 00:06:44,388 --> 00:06:47,058 كانت متزوجة من راقص جليد منحل 86 00:06:50,228 --> 00:06:52,772 أنجبت ثلاثة توائم لشقيقها 87 00:06:55,817 --> 00:06:58,487 كانت شقيقتها التوأم تمثل في أفلام بذيئة 88 00:07:00,072 --> 00:07:02,241 جوي)، نحاول تخفيض) نسبة الأمور الجنونية 89 00:07:02,366 --> 00:07:03,743 !صحيح 90 00:07:06,246 --> 00:07:10,417 اسمع، لا نعرف بعضنا البعض لذا سيكون من السهل جداً نسيان كل ذلك 91 00:07:10,542 --> 00:07:12,753 يبدو أنّ هناك أمراً ما بيننا 92 00:07:13,211 --> 00:07:16,382 ولا أعلم بشأنك لكن ذلك لا يحدث لي كثيراً 93 00:07:19,176 --> 00:07:22,597 لا يحدث معي أيضاً - وأنا أيضاً - 94 00:07:25,809 --> 00:07:30,147 ادفعي، ادفعي سندفع لـ5 ثوان أخرى 95 00:07:30,606 --> 00:07:33,525 ...4 ,5 - !1 ,2 ,3 - 96 00:07:36,404 --> 00:07:39,073 حسناً، يجب أن يكون الانقباض التالي بعد 20 ثانية 97 00:07:39,198 --> 00:07:41,034 لا يمكنني، لا يمكنني أن أدفع بعد الآن !لا يمكنني 98 00:07:41,159 --> 00:07:45,163 تقومين بعمل رائع - يا للهول! ألم تنته الثواني الـ20 بعد؟ - 99 00:07:45,789 --> 00:07:48,625 ها نحن ذا، استمري في الدفع - هيا، هيا - 100 00:07:48,750 --> 00:07:52,087 ادفعي، مهلاً، أرى أمراً ما - حقاً؟ حقاً؟ - 101 00:07:52,755 --> 00:07:55,842 !يا للهول - لا تقول "يا للهول"، لمَ تقول ذلك؟ - 102 00:07:55,967 --> 00:07:58,970 ما هذا؟ - إنها ردفان الطفلة، إنه الأسفل - 103 00:08:00,013 --> 00:08:01,848 يا للهول! ظننت أنه لديها رأسين 104 00:08:01,973 --> 00:08:06,645 يا للهول! هل ستكون بخير؟ - ستكون بخير - 105 00:08:06,770 --> 00:08:08,147 أجل - حسناً - 106 00:08:08,272 --> 00:08:10,065 إنها في وضعية أكثر صعوبة لذا عليك الدفع بقوة أكثر الآن 107 00:08:10,191 --> 00:08:12,151 حسناً - باشري الأمر، هيا، ادفعي، ادفعي - 108 00:08:12,610 --> 00:08:15,488 رايتشل)، عليك الدفع بقوة أكثر) لا يحصل أي شيء هنا 109 00:08:15,613 --> 00:08:17,574 آسفة، لا يمكنني !كلا، لا يمكنني 110 00:08:17,699 --> 00:08:20,660 أجل، يمكنك، هيا، يمكنك أعلم أنه يمكنك فعل ذلك، هيا 111 00:08:20,785 --> 00:08:23,038 لا يمكنني فعل ذلك أرجوك، أيمكنك انجاز الأمر بالنيابة عني؟ 112 00:08:24,331 --> 00:08:27,543 لننجز الأمر، مرة أخرى دفعة أخيرة، هل أنت جاهزة؟ 113 00:08:27,668 --> 00:08:29,879 3 ,2@ ,1 114 00:08:32,048 --> 00:08:35,385 جيد، جيد - !استمري في الدفع - 115 00:08:37,053 --> 00:08:38,805 هل أنت بخير؟ 116 00:08:41,433 --> 00:08:43,686 لا تملكان أدنى فكرة كم أنّ ذلك مؤلم 117 00:08:46,897 --> 00:08:48,774 تابعي الأمر، تابعي الأمر 118 00:08:50,652 --> 00:08:54,948 ها نحن ذا - إنها مقلوبة لكنها قادمة، إنها قادمة - 119 00:08:55,198 --> 00:08:59,745 !يا للهول - يا للعجب! يا للعجب! إنها هنا - 120 00:09:04,125 --> 00:09:07,253 إنها مثالية - !يا للعجب - 121 00:09:08,546 --> 00:09:10,340 إنها صغيرة جداً 122 00:09:15,637 --> 00:09:18,223 إلى أين ذهبت؟ إلى أين ذهبت؟ 123 00:09:18,349 --> 00:09:19,767 كلا، لا بأس، إنهم يغطونها 124 00:09:19,892 --> 00:09:22,687 حسناً، توخوا الحذر فهي صغيرة جداً 125 00:09:26,190 --> 00:09:27,775 ها هي ذا 126 00:09:39,497 --> 00:09:45,962 شكراً لخروجك مني أعلم 127 00:09:51,343 --> 00:09:56,307 !إنها تنظر إليّ مرحباً، أعرفك 128 00:09:58,017 --> 00:10:01,104 ألدينا اسم؟ - كلا، ليس بعد - 129 00:10:01,312 --> 00:10:07,319 (لا بأس، سنسميها الآن الطفلة (غرين - (كلا، الطفلة (غيلر غرين - 130 00:10:24,921 --> 00:10:27,216 مرحباً أيتها الطفلة 131 00:10:34,348 --> 00:10:36,517 أيمكننا الدخول؟ - ادخلوا - 132 00:10:36,643 --> 00:10:38,311 مرحباً - ها هي ذا - 133 00:10:38,853 --> 00:10:41,565 إنها جميلة جداً - تفضلي - 134 00:10:42,858 --> 00:10:46,612 يا للعجب! إنها رائعة 135 00:10:48,823 --> 00:10:51,325 أنا سعيدة جداً لأنكما أفرطتما في الشراب !وأقمتما علاقة 136 00:10:53,828 --> 00:10:59,167 هذا مذهل، في لحظة تكون في داخلك وبعد 47 ساعة، ها هي ذا 137 00:11:06,008 --> 00:11:07,927 تبدو حقيقية جد@اً 138 00:11:10,221 --> 00:11:12,891 تعلمون قصدي - حسناً، حان دوري، حان دوري - 139 00:11:13,975 --> 00:11:16,645 (هذه (فيبي - !أجل، يا عزيزتي - 140 00:11:17,854 --> 00:11:22,151 أنت لطيفة جداً يمكنني أن أسحق رأسك الصغير 141 00:11:24,987 --> 00:11:26,489 لن أفعل ذلك 142 00:11:27,615 --> 00:11:29,784 ما الخطب؟ - لا شيء - 143 00:11:30,076 --> 00:11:31,995 آسفة، لا يمكنني أن أكف عن البكاء 144 00:11:32,203 --> 00:11:34,998 قال الطبيب إنها حالة طبيعية جداً بسبب الهرمونات 145 00:11:35,123 --> 00:11:38,836 بالإضافة إلى حرمانك من النوم - وإن يكن؟ جميعكم محرومون من النوم - 146 00:11:38,961 --> 00:11:42,673 ولا أراكم تبكون لأنكم انتعلتم الشبشب بشكل خاطئ 147 00:11:46,219 --> 00:11:49,431 ما الخطب الآن؟ - كنت أعيش تلك اللحظة مجدداً - 148 00:11:52,100 --> 00:11:53,852 أتعلمان ما تريدان تسميتها بعد؟ 149 00:11:54,353 --> 00:11:58,732 مهلاً، ألن يكون اسمها "الطفلة"؟ ظننت أنّ ذلك فريد جداً 150 00:12:01,485 --> 00:12:03,946 في الواقع، قلصنا الأمر ليصبحا اسمين 151 00:12:04,280 --> 00:12:06,408 أجل، وأتعلم؟ أحب كلا الاسمين 152 00:12:06,533 --> 00:12:08,869 لمَ لا تختار أحدهما وسيكون الاسم المختار 153 00:12:12,998 --> 00:12:19,171 (حسناً، جميعاً، هذه (إزابيلا 154 00:12:20,339 --> 00:12:23,468 مرحباً، (إزابيلا)؟ مرحباً 155 00:12:27,889 --> 00:12:30,726 ماذا؟ - هذا ليس اسمها - 156 00:12:31,977 --> 00:12:36,274 (آسفة لكنها لا تشعر بأنها (إزابيلا - ما كان الاسم الآخر، (روس)؟ - 157 00:12:36,941 --> 00:12:41,070 (ديلايلا) - رائع! ستبدو كامرأة وقحة ومتعصبة - 158 00:12:44,866 --> 00:12:48,704 "أظن أننا عدنا لـ"الطفلة - !مرحى - 159 00:12:51,123 --> 00:12:53,876 ما علينا فعله؟ - لا بأس، سنجد اسماً - 160 00:12:54,001 --> 00:12:57,505 من السهل عليك قول ذلك إنك تعرفين أسماء أولادك 161 00:12:58,173 --> 00:13:00,216 حقاً؟ - أجل - 162 00:13:00,508 --> 00:13:02,594 اخترتهما منذ أن كنت أبلغ 14 سنة 163 00:13:02,928 --> 00:13:06,598 لا! سيكون تيمناً باسم حلوى أو طعام مطهواً بشكل جيد، صحيح؟ 164 00:13:10,770 --> 00:13:13,940 اخبرينا، ما الأسماء - حسناً - 165 00:13:14,065 --> 00:13:17,402 (إن كان صبياً، فاسمه (دانيال - وإن كانت فتاة؟ - 166 00:13:18,320 --> 00:13:22,741 لا أريد القول - اخبرينا، لن نرغب فيه - 167 00:13:24,118 --> 00:13:28,539 (حسناً، إنه (إيما - !(إيما) - 168 00:13:33,837 --> 00:13:35,755 أرأيت؟ لا أريده 169 00:13:41,095 --> 00:13:43,973 خذيه - ماذا؟ - 170 00:13:45,391 --> 00:13:48,895 اسم (إيما) ملائم لها - عزيزتي، لكنك تحبين ذلك الاسم - 171 00:13:50,104 --> 00:13:52,190 أجل، لكنني أحبك أكثر 172 00:13:54,943 --> 00:13:57,571 بالإضافة إلى ذلك (ما من اسم يليق بـ(بينغ 173 00:13:57,696 --> 00:13:59,114 لذا أنا في ورطة 174 00:14:05,371 --> 00:14:11,503 يود (آرون ليتمان غيرالنك) الترحيب بعروسته المستقبلية 175 00:14:20,262 --> 00:14:25,018 إنه يذهلك، أليس كذلك؟ - إنه مذهل - 176 00:14:27,020 --> 00:14:29,898 كيف حالك؟ - أنا بخير - 177 00:14:32,526 --> 00:14:37,740 أيمكنني القول إنني معجبة بما تفعلينه أي تربيتها لوحدك 178 00:14:38,950 --> 00:14:40,952 (لا أفعل ذلك لوحدي، لدي (روس 179 00:14:41,494 --> 00:14:43,621 طبعاً، الآن 180 00:14:44,372 --> 00:14:46,750 لكن ماذا سيحدث حين يتعرف إلى واحدة أخرى ويتزوج؟ 181 00:14:48,085 --> 00:14:50,045 (إذاً سيطلق، فهذه حالة (روس 182 00:14:53,841 --> 00:14:56,218 (صدقيني يا (رايتشل (صدقي كلمات (جانيس 183 00:14:56,594 --> 00:15:01,182 يقولون جميعاً إنهم سيدعمون إلى أن يؤسسوا عائلتهم الحقيقية 184 00:15:03,602 --> 00:15:06,605 لن يحدث ذلك مع (روس) أبداً 185 00:15:07,064 --> 00:15:08,524 هذا ما ظننته بشأن زوجي الأول 186 00:15:08,649 --> 00:15:12,862 الآن أنا محظوظة إن قضت أسبوعاً مع والدها والتوأم والامرأة ذات الصدر الجديد 187 00:15:15,239 --> 00:15:16,616 حقاً؟ 188 00:15:17,909 --> 00:15:23,790 أكره أن أكون مَن يخبرك بالأمر لكن يا عزيزتي، أنتما لوحدكما 189 00:15:26,502 --> 00:15:32,341 حسناً، كنا لوحدنا في الدقائق الـ20 الماضية وإننا بخير 190 00:15:35,094 --> 00:15:41,268 ربما لن أكون لوحدي لأن أموراً تتغير بيني وبين (روس) مؤخراً 191 00:15:41,393 --> 00:15:45,314 قبل أن أنتقل للولادة قبّلنا بعضنا البعض 192 00:15:46,815 --> 00:15:51,112 لذا قد تكون تلك بداية أمراً ما 193 00:15:53,740 --> 00:15:55,950 جانيس)@) - مرحباً - 194 00:15:56,743 --> 00:15:58,870 مَن ذلك الشاب الصغير؟ 195 00:16:00,998 --> 00:16:04,668 رحّب بـ(آرون)، إنه صهرك المستقبلي - لا، لا - 196 00:16:06,128 --> 00:16:07,713 سأترككم أنتم الـ3 لوحدكم - حسناً - 197 00:16:07,839 --> 00:16:09,382 (إلى اللقاء يا (جانيس 198 00:16:10,758 --> 00:16:12,635 هل رأيت الولد على هذا الأنف؟ 199 00:16:17,265 --> 00:16:19,935 أتعلم فيمَ كنت أفكر؟ 200 00:16:22,980 --> 00:16:28,152 تلك القبلة قبل مغادرتنا الشقة كانت تعني شيئاً، صحيح؟ 201 00:16:29,863 --> 00:16:34,409 أجل، أجل، كانت كذلك لكن علينا توخي الحذر 202 00:16:35,786 --> 00:16:42,460 لا يمكننا أن نسمح بتكرار ذلك الأمر - صحيح - 203 00:16:43,419 --> 00:16:47,841 لا نريد أن نمر بتلك المرحلة، صحيح؟ - لا، لا، طبعاً لا - 204 00:16:48,091 --> 00:16:49,467 لهذا السبب تكلمت عن الموضوع 205 00:16:54,139 --> 00:16:57,977 ألم يكن لديهم أي مشروب غازي؟ - يا للهول@! آسف - 206 00:16:58,102 --> 00:17:00,438 كنت أتكلم مع تلك الممرضة ونسيت تماماً 207 00:17:03,608 --> 00:17:05,402 وها قد بدأ الأمر 208 00:17:13,160 --> 00:17:17,248 هل هي في الداخل؟ - أجل، إنها تضعها في السرير، ها هي - 209 00:17:18,207 --> 00:17:19,625 (انظري إلى (إيما 210 00:17:20,460 --> 00:17:22,879 لا يمكنني أن أقرر مَن تشبهه أكثر أنت أم (رايتشل)؟ 211 00:17:23,588 --> 00:17:26,133 أتمازحينني؟ إنها مذهلة تشبه (رايتشل) بالتأكيد 212 00:17:31,764 --> 00:17:35,393 آسف، للمرة الأخيرة لمَ لستما في علاقة؟ 213 00:17:37,812 --> 00:17:40,690 كلا، أعلم، أعلم لأنك لست جاهزاً لهذا الأمر 214 00:17:41,191 --> 00:17:43,735 وهو أمر لا بأس به لكنك بالفعل جاهز 215 00:17:44,653 --> 00:17:49,867 الوضع معقد، حسناً؟ - أجل، هذا صحيح - 216 00:17:50,910 --> 00:17:54,580 تحبها، لطالما أحببتها، لديكما طفلة ما من جواب مناسب 217 00:17:57,083 --> 00:18:01,129 اسمعي، كنا في علاقة، حسناً؟ ثم انفصلنا، ثم عدنا 218 00:18:01,505 --> 00:18:04,299 ثم انفصلنا والآن لدينا طفلة 219 00:18:07,928 --> 00:18:11,432 إن عدنا إلى بعضنا البعض مجدداً ولم تنجح العلاقة 220 00:18:13,309 --> 00:18:15,061 (لا يمكنني فعل ذلك بـ(إيما 221 00:18:18,273 --> 00:18:21,151 أتت إلى هذا العالم ...وهي تفكر أنّ كل شيء 222 00:18:21,527 --> 00:18:23,195 والآن أصبحت أنا 223 00:18:24,196 --> 00:18:26,407 هل يضعون أمراً ما في الماء في هذا المكان؟ 224 00:18:28,576 --> 00:18:32,080 وضعي و(رايتشل) جيد جداً الآن 225 00:18:32,205 --> 00:18:33,790 أعلم، أعلم - أتعلمين؟ - 226 00:18:34,040 --> 00:18:36,251 وإن حاولت تصليح العلاقة قد تدمرها 227 00:18:36,376 --> 00:18:37,878 أجل، بالضبط - صحيح - 228 00:18:41,131 --> 00:18:44,176 أو قد تحصل على كل ما أردته منذ أن كان عمرك 15 سنة 229 00:18:53,770 --> 00:18:55,147 مرحباً 230 00:18:56,189 --> 00:18:59,360 رأيت امرأة تقوم بالرضاعة الطبيعية لتوأمها في الوقت نفسه 231 00:18:59,485 --> 00:19:01,153 !إنه كعرض جنوني هنا 232 00:19:03,030 --> 00:19:04,699 ما الخطب؟ - لا شيء - 233 00:19:05,074 --> 00:19:08,536 ما الخطب؟ - ...حقاً، لا شيء، أنا - 234 00:19:08,661 --> 00:19:10,038 رايتش)، هيا، ما الخطب؟) 235 00:19:12,040 --> 00:19:17,004 كنت أفكر في كيفية كوني وطفلتي لوحدنا 236 00:19:17,546 --> 00:19:20,258 عمّ تتكلمين لوحدكما؟ ماذا بشأن (روس)؟ 237 00:19:20,758 --> 00:19:25,513 بحقك! سيكون مع عائلته الحقيقية والتوأم والامرأة ذات الصدر الجديد 238 00:19:27,098 --> 00:19:28,767 كم من الوقت مرّ وأنا أشاهد تلك الامرأة؟ 239 00:19:31,061 --> 00:19:38,611 (أقول إنّ يوماً ما سيتعرف (وس إلى أحد ما وسيكون لديه حياته الخاصة 240 00:19:39,946 --> 00:19:44,868 أليس كذلك؟ - أجل، على ما أظن، أجل - 241 00:19:46,745 --> 00:19:53,419 لم أفكر في تربيتي هذه الطفلة لوحدي هذا أمر غبي، صحيح؟ 242 00:19:53,544 --> 00:19:55,713 استمعي إليّ، استمعي إليّ 243 00:19:57,173 --> 00:20:04,848 لن تكوني لوحدك أبداً، حسناً؟ أعدك بألا أسمح ذلك بأن يحصل 244 00:20:07,893 --> 00:20:11,480 جوي)، عزيزي، ماذا سأفعل من دونك؟) 245 00:20:13,065 --> 00:20:15,735 ليس عليك القلق حيال ذلك، حسناً؟ 246 00:20:21,992 --> 00:20:24,036 عزيزي، أيمكنك أن تجلب لي علبة أخرى من المناديل؟ 247 00:20:24,161 --> 00:20:26,580 (إنها تحت معطف (روس - طبعاً - 248 00:20:36,007 --> 00:20:37,759 !يا للعجب 249 00:20:43,432 --> 00:20:45,976 (جوي) - !يا للعجب - 250 00:20:51,107 --> 00:20:52,775 حسناً 251 00:21:27,981 --> 00:21:30,400 كان ذلك رائعاً - أعلم - 252 00:21:32,652 --> 00:21:37,783 أتدرك أنّ ذلك ربما غيّر حياتنا إلى الأبد؟ 253 00:21:38,576 --> 00:21:40,286 ربما سنؤسس عائلة 254 00:21:40,703 --> 00:21:44,248 بعد 9 أشهر، قد نكون هنا لولادة طفلنا الخاص 255 00:21:45,625 --> 00:21:48,503 وإن لم يحصل ذلك علينا فعل ذلك عبر دلو