1 00:00:03,128 --> 00:00:06,422 Flot. Jeg skal lige skifte film. 2 00:00:06,589 --> 00:00:11,468 Jeg ved, jeg ikke må vide det, men det gør jeg. Jeg er så glad. 3 00:00:11,636 --> 00:00:15,931 - Hvad sker der? - Monica er gravid. 4 00:00:16,099 --> 00:00:19,101 Er det derfor, l skulle giftes? 5 00:00:19,269 --> 00:00:24,106 - Jeg er ikke gravid. - Langsomme svømmere? 6 00:00:25,859 --> 00:00:30,320 - Er du ikke gravid? - Har du fortalt folk, jeg var det? 7 00:00:30,488 --> 00:00:35,617 Nej. Jeg kommer lige om lidt. 8 00:00:35,785 --> 00:00:37,828 Monica og den tapre soldat. 9 00:00:37,996 --> 00:00:42,916 - Du skal skifte inden festen. - Jeg har ikke noget andet tøj her. 10 00:00:43,084 --> 00:00:48,756 Find noget. Hvad som helst, der ikke udstråler en tragisk død i Frankrig. 11 00:00:48,923 --> 00:00:52,468 Og nu brudeparret og brudepigerne. 12 00:00:55,305 --> 00:00:58,098 - Er du ikke gravid? - Nej. 13 00:00:58,266 --> 00:01:03,103 Vi fandt din test i skraldespanden. Hvis du ikke er gravid... 14 00:01:06,441 --> 00:01:10,319 ... så er det, fordi jeg er det. 15 00:01:10,487 --> 00:01:15,032 - Hvad taler du om? - Jeg er med barn. 16 00:01:16,951 --> 00:01:21,121 Jeg ville ikke stjæle rampelyset fra dig på din store dag. 17 00:01:21,289 --> 00:01:23,499 Har du sagt, jeg var gravid? 18 00:01:23,666 --> 00:01:27,961 Ligner det en samtale, jeg ønsker at huske? 19 00:01:28,129 --> 00:01:31,507 - Hvem er faderen? - Det kan jeg ikke sige. 20 00:01:31,674 --> 00:01:37,679 - Hvorfor ikke? - Fordi han er berømt. 21 00:01:38,681 --> 00:01:45,020 - Gud, hvem er det? - Du skal fortælle os det. 22 00:01:45,188 --> 00:01:51,693 Det er James Brolin. Han er far til mit barn. 23 00:01:51,861 --> 00:01:56,198 Ham, der er gift med Barbra Streisand? 24 00:01:56,366 --> 00:01:59,701 Det har han aldrig fortalt mig. 25 00:02:01,704 --> 00:02:03,455 VENNER 26 00:02:38,032 --> 00:02:41,410 Og nu Chandler og brudepigerne. 27 00:02:41,578 --> 00:02:46,081 - Hvad med bare brudepigerne? - Er gommen ikke ret vigtig? 28 00:02:46,374 --> 00:02:48,375 - Ja. - Ja. 29 00:02:50,587 --> 00:02:54,423 Tak, fordi du gjorde det. Jeg kan ikke klare det lige nu. 30 00:02:54,757 --> 00:02:59,553 - Så du fortalte, Monica var gravid? - Du sagde det. Jeg var ikke uenig. 31 00:02:59,721 --> 00:03:04,391 - Hvor snedigt. - Smil, de damer. 32 00:03:04,559 --> 00:03:07,895 - Forresten... James Brolin? - Jeg ved det. 33 00:03:08,062 --> 00:03:13,108 Jeg kunne kun komme i tanke om ham og Ed Begley Jr. 34 00:03:13,276 --> 00:03:16,403 Og han er jo bøsse. 35 00:03:16,571 --> 00:03:21,074 - Ed Begley Jr. er ikke bøsse. - Er det rigtigt? 36 00:03:30,043 --> 00:03:35,714 Tusind tak. Det er en stor fornøjelse at præsentere jer for: 37 00:03:35,882 --> 00:03:39,468 Mr. og mrs. Chandler Bing. 38 00:03:44,724 --> 00:03:46,767 Jeg har en gave til dig. 39 00:03:46,935 --> 00:03:50,979 Jeg stikker ikke hånden ned i din lomme. 40 00:03:51,189 --> 00:03:54,149 Jeg har gået til dans i de sidste seks uger. 41 00:03:54,317 --> 00:03:59,029 - Det skal være uforglemmeligt. - Hvor er det sødt. 42 00:03:59,239 --> 00:04:04,117 Tør du danse med mig for første gang som mand og kone? 43 00:04:08,998 --> 00:04:12,501 - Hvad er der galt? - Mine nye sko er meget glatte. 44 00:04:12,669 --> 00:04:16,296 - Kan du gennemføre det? - lkke særlig godt. 45 00:04:22,303 --> 00:04:25,681 Jeg tror ikke, der er nogen, der ser på os. 46 00:04:27,016 --> 00:04:33,021 - Er du klar til at tale om det? - Nej. 47 00:04:33,189 --> 00:04:37,859 Hvad med nu? 48 00:04:38,027 --> 00:04:41,571 Så taler vi om noget andet. Hvem er faderen? 49 00:04:41,781 --> 00:04:46,034 Jeg har ikke fortalt ham det endnu - 50 00:04:46,202 --> 00:04:51,206 - og indtil jeg gør det, bør jeg ikke sige det til andre. 51 00:04:51,374 --> 00:04:55,877 Er det Tag? Undskyld, jeg holder op. 52 00:04:56,045 --> 00:04:59,506 Er det Ross? Det er Ross. Det er Joey! 53 00:04:59,674 --> 00:05:02,718 Jeg siger det først, når han ved det. 54 00:05:02,885 --> 00:05:06,722 Nu ved vi, det er en ham. 55 00:05:12,020 --> 00:05:14,730 Kære Gud i Himlen. 56 00:05:14,897 --> 00:05:19,735 Gavebutikken havde kun det her eller badekåber. 57 00:05:19,902 --> 00:05:25,240 - Er det ikke vigtigst, jeg er her? - Jeg hørte ikke, hvad du sagde. 58 00:05:32,373 --> 00:05:36,418 Jeg er Ross. Vi er vist ikke blevet præsenteret. 59 00:05:36,586 --> 00:05:41,923 - Jeg er Monicas storebror. - Jeg er Mona fra hendes restaurant. 60 00:05:42,091 --> 00:05:46,094 Hej, Mona fra hendes restaurant. 61 00:05:49,557 --> 00:05:53,310 - Sikke et smukt navn. - Synes du? 62 00:05:53,478 --> 00:05:57,230 - Jeg har altid hadet det. - Hold op. Mona Lisa? 63 00:05:57,398 --> 00:05:59,941 Mona... 64 00:06:00,109 --> 00:06:03,278 Klekkloken. 65 00:06:03,446 --> 00:06:09,659 Den berømte botanist. Hun er død nu. 66 00:06:09,869 --> 00:06:15,665 Hun skulle have været lidt af et skår i planteverdenen. 67 00:06:15,875 --> 00:06:21,463 - Hende har jeg aldrig hørt om. - Linda Klekkloken. 68 00:06:24,634 --> 00:06:29,679 - Hvilket bord sidder du ved? - Også jeg. 69 00:06:29,889 --> 00:06:36,603 - Så er der en, der kan lide mit navn. - Det kan du tro. 70 00:06:42,276 --> 00:06:47,197 Ved du hvad, Molly Gilbert? Du er blevet flyttet til hovedbordet. 71 00:06:47,407 --> 00:06:51,827 Hvis det er i orden med dig, tager jeg din plads ved bord 6. 72 00:06:51,994 --> 00:06:55,622 Martin Klekkloken. 73 00:06:56,165 --> 00:07:01,878 Bøj armene lidt mere. Se lige frem. 74 00:07:02,046 --> 00:07:06,925 Denne gang skal du virkelig lægge numsen i det. 75 00:07:07,969 --> 00:07:11,346 Chandler-skat, min ledsager er kommet. 76 00:07:11,514 --> 00:07:15,016 - Det her er Dennis Phillips. - Tillykke. 77 00:07:15,351 --> 00:07:19,020 Dennis er en god, gammel ven og en skøn elsker. 78 00:07:19,188 --> 00:07:26,153 - Tak, fordi du glæder min mor. - Beklager, jeg gik glip af vielsen. 79 00:07:26,320 --> 00:07:30,532 - Jeg holdt audition. - Dennis er Broadway-instruktør. 80 00:07:30,700 --> 00:07:34,202 - Hej, jeg hedder Joey Tribbianni. - Dennis Phillips. 81 00:07:34,370 --> 00:07:37,831 Jeg er en stor fan. Jeg er vild med dine ting. 82 00:07:37,999 --> 00:07:43,336 Tak. Undskyld mig, jeg henter lige en drink. 83 00:07:43,504 --> 00:07:46,590 Dennis Phillips. Hvordan mødtes I to? 84 00:07:46,757 --> 00:07:52,471 - Det er en sjov historie. - Ha ha-sjov eller sjov...? 85 00:08:00,021 --> 00:08:05,525 Tusind tak. Hvis l vil tage plads, bliver middagen serveret nu. 86 00:08:14,827 --> 00:08:15,869 Hej. 87 00:08:16,913 --> 00:08:19,122 Skulle du ikke sidde ved bord 6? 88 00:08:19,290 --> 00:08:23,793 Nej, bord 9. 89 00:08:24,003 --> 00:08:29,633 Da du viste dit kort før, holdt du det sådan. 90 00:08:29,800 --> 00:08:32,302 Så jeg blev vildledt. 91 00:08:34,388 --> 00:08:36,473 Jamen ... 92 00:08:43,147 --> 00:08:46,316 Hej. 93 00:08:50,655 --> 00:08:55,242 Chandler, kan du ikke få din mor til at give mit CV til Dennis Phillips? 94 00:08:55,409 --> 00:09:00,455 Hvis jeg kan få et Broadway-stykke, har jeg lavet alt: Film, tv og teater. 95 00:09:00,623 --> 00:09:05,126 Så mangler jeg bare radio. Men det er kun for grimme personer. 96 00:09:05,294 --> 00:09:08,296 - Hvad størrelse sko bruger du? - 45. 97 00:09:08,464 --> 00:09:12,425 Mine sko er for glatte. Lån mig dine soldaterstøvler. 98 00:09:12,593 --> 00:09:16,972 Jeg ved ikke, hvor de er. 99 00:09:17,139 --> 00:09:22,143 - Det er da ikke størrelse 45. - Fint, jeg bruger størrelse 40. 100 00:09:22,311 --> 00:09:27,315 Jeg har meget små fødder, men resten fejler intet. Vil du se? 101 00:09:29,151 --> 00:09:33,488 - Tænk, at Phoebe er gravid. - Lad os tale om noget andet. 102 00:09:33,656 --> 00:09:37,534 - Det er da kæmpestort. - lkke så stort som dit bryllup. 103 00:09:37,702 --> 00:09:41,997 Selvfølgelig ikke. Det er der intet, der er. 104 00:09:42,164 --> 00:09:46,501 Hvor svært er det at undgå at blive gravid nu om dage? 105 00:09:46,669 --> 00:09:50,672 Man kan bruge al den beskyttelse, der er i verden - 106 00:09:50,840 --> 00:09:53,883 - og de slipper alligevel igennem. 107 00:09:54,093 --> 00:09:58,722 - Hvordan? - Måske har de værktøj. 108 00:09:58,889 --> 00:10:02,976 Jeg har talt med hende. Hun vil beholde det. 109 00:10:03,144 --> 00:10:09,691 - Hun vil opfostre det alene. - Det er meget modigt. 110 00:10:09,859 --> 00:10:13,695 Bare hun ved, hvor hårdt det bliver. 111 00:10:15,239 --> 00:10:18,033 Hun har nok ikke tænkt det igennem. 112 00:10:18,200 --> 00:10:21,369 Der er da meget at tænke over. 113 00:10:21,537 --> 00:10:26,833 Hvordan hun vil klare det økonomisk? Vil hun have to job? 114 00:10:27,001 --> 00:10:31,212 Ved hun, at hun ikke får en date de næste... 1 8 år? 115 00:10:35,384 --> 00:10:39,054 Det ved jeg ikke. 116 00:10:39,221 --> 00:10:42,724 Er alt, som det skal være? 117 00:10:42,892 --> 00:10:47,187 Jeg tænker bare på Phoebe. Stakkels Bollet-tyk-Phoebe. 118 00:10:47,355 --> 00:10:50,899 - Champagne? - Ja tak. 119 00:11:04,580 --> 00:11:07,749 Sådan drikker franskmændene det. 120 00:11:14,924 --> 00:11:20,428 Jeg har lige talt i telefon med min elsker, James Brolin. 121 00:11:20,596 --> 00:11:25,100 Han er åbenbart gift med en sangerinde. 122 00:11:25,267 --> 00:11:30,605 Men han vil forlade hende for min skyld. Jeg sagde: "Er du sikker?" 123 00:11:30,773 --> 00:11:35,276 - Så sagde James Brolin... - At det er Rachel, der er gravid? 124 00:11:35,444 --> 00:11:39,030 Det nytter ikke noget. 125 00:11:40,574 --> 00:11:44,494 - Hvordan har du det? - Det går så hurtigt. 126 00:11:44,662 --> 00:11:48,248 Jeg har ikke lyst til at tage en beslutning. 127 00:11:48,416 --> 00:11:53,670 - Så tag det dog væk fra mig. - Måske er du slet ikke gravid. 128 00:11:53,838 --> 00:11:58,007 Da jeg blev gravid med trillingerne, tog jeg testen tre gange. 129 00:11:58,175 --> 00:12:02,929 Måske er det en falsk positiv. Tissede du rigtigt på pinden? 130 00:12:03,097 --> 00:12:05,265 Hvordan kan man gøre det forkert? 131 00:12:05,433 --> 00:12:09,477 Lad være med at flippe ud, før du er sikker. 132 00:12:09,645 --> 00:12:14,274 - Jeg tager den, når jeg kommer hjem. - Tag den nu. 133 00:12:14,442 --> 00:12:18,153 Gør det som en gave til mig. 134 00:12:18,320 --> 00:12:20,530 - Tak. - Jeg henter en. 135 00:12:20,698 --> 00:12:24,659 - Hvor er l søde. - Vent lidt. Hvem er faderen? 136 00:12:24,827 --> 00:12:27,871 - Det vil hun ikke sige. - Jo. Det er mit bryllup. 137 00:12:28,080 --> 00:12:31,833 - Det kan være min gave. - Du har fået "tisse på en pind". 138 00:12:32,001 --> 00:12:36,004 Det er derfor, man skal lave en ønskeseddel. 139 00:12:40,885 --> 00:12:45,638 Det var stolen igen. Det var ikke mig. 140 00:12:46,515 --> 00:12:49,684 Ved I hvad...? 141 00:12:52,313 --> 00:12:54,105 - Hej. - Hej. 142 00:12:54,815 --> 00:12:58,318 - Skal vi danse? - Ja. 143 00:12:59,862 --> 00:13:04,324 - Dr. Geller? - Jeg pruttede ikke. 144 00:13:06,202 --> 00:13:09,579 En lille leg fra vores bord. 145 00:13:09,747 --> 00:13:14,834 - Ja? - Vil du danse med mig? 146 00:13:15,002 --> 00:13:20,173 Måske senere. Jeg skal til at danse med den her dame. 147 00:13:23,385 --> 00:13:28,389 Medmindre damen ikke har noget imod, at du danser med mig først. 148 00:13:28,557 --> 00:13:34,729 - Med glæde. Hvor er du sød. - Ja, det er jeg. 149 00:13:36,690 --> 00:13:41,027 Skal vi prøve mit speciale, hvor du står på mine fødder? 150 00:13:41,195 --> 00:13:44,739 Hop op. 151 00:13:47,576 --> 00:13:53,248 Ser den kønne dame på os? Bliv ved med at danse. 152 00:14:03,259 --> 00:14:09,222 - Det får verden aldrig at se. - Har du talt med Dennis om mig? 153 00:14:09,390 --> 00:14:12,100 Ja, jeg fortalte om Horton-sagaen... 154 00:14:12,268 --> 00:14:15,728 Det siger man ikke til en Broadway-fyr. 155 00:14:15,896 --> 00:14:19,983 - Nu tror han, jeg er tv-skuespiller. - Men det er du ikke. 156 00:14:20,192 --> 00:14:24,445 Du er en tv-skuespiller med uhyggeligt små fødder. 157 00:14:33,247 --> 00:14:35,498 - Tak. - Selv tak, Miranda. 158 00:14:35,708 --> 00:14:39,002 - Melinda. - Ja, ja. 159 00:14:39,211 --> 00:14:43,756 - Hvor var det sødt. - Kiggede du på os? 160 00:14:45,134 --> 00:14:50,471 - Er det min tur nu? - Ja da, hop bare op. 161 00:14:50,639 --> 00:14:55,727 Jeg skal altså have næste tur. 162 00:15:00,983 --> 00:15:06,279 Hvor skal jeg score. Flot sløjfe. 163 00:15:11,243 --> 00:15:15,496 Jeg vil gerne udbringe en skål. For Monica og Chandler. 164 00:15:15,664 --> 00:15:21,002 Verdens dejligste par og mine bedste venner. 165 00:15:21,170 --> 00:15:25,632 Da jeg fik at vide, at de skulle giftes, blev jeg først lidt sur. 166 00:15:25,799 --> 00:15:31,304 Jeg tænkte: "Hvorfor tager du ham fra mig, Gud." 167 00:15:32,765 --> 00:15:38,811 Men så tænkte jeg på alle vores lykkelige minder sammen... 168 00:15:41,523 --> 00:15:45,860 Og der var også nogle triste minder... 169 00:15:47,655 --> 00:15:49,697 Undskyld. 170 00:15:49,865 --> 00:15:53,993 Og nogle skræmmende minder... 171 00:15:59,333 --> 00:16:04,045 Og så gik det op for mig, jeg altid vil være deres ven - 172 00:16:04,213 --> 00:16:08,383 - som kan tale med mange forskellige dialekter. 173 00:16:08,550 --> 00:16:13,554 Og som er villig til at optræde halvnøgen. 174 00:16:13,722 --> 00:16:16,891 Skål for brudeparret. 175 00:16:24,191 --> 00:16:28,736 - Det var dejligt, Ashley. - Kan vi gøre det igen? 176 00:16:29,905 --> 00:16:34,826 - Er det min tur nu? - Det er min tur nu. 177 00:16:36,412 --> 00:16:39,872 Det er i orden. Du må gerne danse med hende først. 178 00:16:40,040 --> 00:16:45,044 Er du sikker? Okay. Hvad hedder du? 179 00:16:45,212 --> 00:16:48,923 - Gert. - Hvor kønt. 180 00:16:49,425 --> 00:16:50,925 Kom. 181 00:16:54,763 --> 00:17:01,436 - Hvad laver du, Gert? - Står på dine fødder som de andre. 182 00:17:03,147 --> 00:17:04,731 Okay. 183 00:17:05,941 --> 00:17:08,901 Hop op, Gert. 184 00:17:11,947 --> 00:17:17,285 - Hvorfor flytter du ikke fødderne? - Jeg prøver. 185 00:17:17,453 --> 00:17:20,621 Hurtigere. Du danser for langsomt. 186 00:17:20,789 --> 00:17:24,125 Jeg burde stå på dine fødder. 187 00:17:28,630 --> 00:17:33,968 - Så du min tale deroppe? - Var det for min skyld? 188 00:17:34,136 --> 00:17:39,807 Jeg håber, der er lidt til os alle, når du caster til dit nye show. 189 00:17:39,975 --> 00:17:44,312 - Du passer ikke til det her projekt. - Du tager fejl. 190 00:17:44,480 --> 00:17:48,149 Jeg kan det hele. Så du ikke min tale? 191 00:17:48,317 --> 00:17:52,528 Jeg skal kun bruge kinesere. Kan du klare den? 192 00:17:54,782 --> 00:17:59,410 - Jeg er ikke stolt af det her... - Åh Gud, lad være med det. 193 00:18:01,497 --> 00:18:05,833 - Er du klar til at danse igen? - Er det blevet til sand? 194 00:18:06,001 --> 00:18:09,420 Kom nu, det skal nok gå. 195 00:18:12,174 --> 00:18:16,969 Jeg gik til dans, så du ikke skulle blive flov over - 196 00:18:17,137 --> 00:18:20,515 - at danse med sådan en klodset idiot. 197 00:18:20,682 --> 00:18:26,229 Du kan da aldrig gøre mig flov. Okay, du kan let gøre mig flov. 198 00:18:26,438 --> 00:18:30,858 Det er lige meget. Jeg giftede mig med dig. 199 00:18:31,026 --> 00:18:35,029 Jeg vil danse med min mand til mit bryllup. 200 00:18:36,448 --> 00:18:40,034 Lad være med at bevæge fødderne. 201 00:18:45,457 --> 00:18:47,542 Sådan. 202 00:18:50,087 --> 00:18:55,842 Chandler, jeg melder dig til politiet. Du har stjålet mine trin. 203 00:18:58,220 --> 00:19:01,389 - Hvor længe endnu? - 30 sekunder. 204 00:19:01,557 --> 00:19:04,016 Er jeg gået glip af det? 205 00:19:08,397 --> 00:19:14,569 Du skal vide at, hvis den er positiv, vil vi... 206 00:19:14,736 --> 00:19:17,363 Det ved jeg godt. 207 00:19:20,200 --> 00:19:22,618 Tiden er gået. 208 00:19:22,828 --> 00:19:24,787 Nej! 209 00:19:27,916 --> 00:19:30,418 Kom så, Rachel. 210 00:19:30,586 --> 00:19:35,548 Jeg kan ikke se på den. Fortæl mig, hvad det er. 211 00:19:40,262 --> 00:19:43,598 - Den er negativ. - Hvad? 212 00:19:43,765 --> 00:19:46,559 Den er negativ. 213 00:19:54,401 --> 00:19:58,446 Jamen så... 214 00:20:02,034 --> 00:20:06,287 Det er skønt. Det er rigtig godt. Virkelig gode nyheder. 215 00:20:09,458 --> 00:20:14,128 For alt det her med ikke at være klar... 216 00:20:14,296 --> 00:20:18,299 Den økonomiske side af det... 217 00:20:19,676 --> 00:20:24,347 Sådan her burde det være. 218 00:20:27,976 --> 00:20:31,687 Fedt. 219 00:20:32,648 --> 00:20:37,610 Hvor er det åndssvagt. 220 00:20:37,778 --> 00:20:42,031 Hvorfor er jeg ked af noget, jeg ikke engang havde? 221 00:20:42,199 --> 00:20:45,993 - Er den negativ? - Nej, den er positiv. 222 00:20:50,832 --> 00:20:54,335 - Hvad? - Den er ikke negativ. Den er positiv. 223 00:20:55,587 --> 00:20:58,130 - Er du sikker? - Ja, jeg løj før. 224 00:21:03,512 --> 00:21:09,183 - Nu ved du, hvad du føler for det. - En risikabel lille leg. 225 00:21:11,895 --> 00:21:15,022 Vil du beholde det? 226 00:21:15,190 --> 00:21:20,027 Ja. Jeg skal have et barn. 227 00:21:20,195 --> 00:21:24,365 Jeg skal have et barn. 228 00:21:30,706 --> 00:21:34,875 - Med hvem? - Tiden er stadig ikke inde. 229 00:21:37,963 --> 00:21:40,131 TlLEGNET NEW YORKS BEFOLKNING 230 00:21:43,844 --> 00:21:47,054 Jeg var ikke forberedt på den hurtige sang. 231 00:21:47,222 --> 00:21:52,226 Vi skal nok få dig op på dit værelse. Og få dine fødder i vand. 232 00:21:52,394 --> 00:21:57,565 Hvor er du sød. Der er så få rigtig søde fyre tilbage derude. 233 00:21:57,816 --> 00:22:02,945 Ja, ikke? Jeg føler, jeg holder skansen helt alene. 234 00:22:03,113 --> 00:22:08,868 - Du hedder Joey, ikke? - Nej! Det er mig, der er den søde. 235 00:22:09,036 --> 00:22:13,664 Jeg dansede med børnene hele aftenen. 236 00:22:13,832 --> 00:22:16,917 Hvor har du små fødder! 237 00:22:23,175 --> 00:22:25,176 [Danish]