1 00:00:06,214 --> 00:00:11,260 Hvem af os alle, tror I, bliver gift næste gang? 2 00:00:12,470 --> 00:00:15,389 Sikkert Monica og Chandler. 3 00:00:17,517 --> 00:00:20,310 Må jeg bede om en pakke Newport Lights? 4 00:00:20,478 --> 00:00:23,772 De har cigaretter i kiosken overfor. 5 00:00:23,940 --> 00:00:27,109 Det er pænt af dig. Tak. 6 00:00:28,361 --> 00:00:32,448 Åh nej. Melissa Worbert. Jeg tror ikke, jeg magter det. 7 00:00:32,615 --> 00:00:37,411 Du godeste. Ray Ray Green? 8 00:00:39,664 --> 00:00:42,332 Melissa. 9 00:00:42,500 --> 00:00:47,921 Vi har intet hørt i de sidste syv år. Hvad render du og laver? 10 00:00:48,089 --> 00:00:52,301 Lad mig fortælle dig det herovre. 11 00:00:52,469 --> 00:00:58,057 Jeg hørte, at du skulle giftes. Stakkels Ray Ray. 12 00:00:58,224 --> 00:01:02,686 Det gør ikke noget. Det er godt. Jeg arbejder for Ralph Lauren. 13 00:01:02,854 --> 00:01:08,233 - Hold da kæft. - Næ. Jeg er chef for herresportstøj. 14 00:01:08,401 --> 00:01:12,112 Det er da løgn! Er du venner med Ralph? 15 00:01:12,280 --> 00:01:17,743 - Ved du nu hvad. - Er du? 16 00:01:17,911 --> 00:01:22,581 - Hvad skal du i morgen? - Det ved jeg ikke. 17 00:01:22,749 --> 00:01:25,709 Jo, du gør. Du skal spise middag med mig. 18 00:01:25,877 --> 00:01:28,921 - Hold kæft! - Jeg må smutte. 19 00:01:29,089 --> 00:01:32,883 Skønt at se dig igen. 20 00:01:33,510 --> 00:01:36,720 - Slå på tråden. Her er mit kort. - lh, tak. 21 00:01:36,930 --> 00:01:41,016 - Du er ejendomsmægler. - Det er et gammelt kort. 22 00:01:41,184 --> 00:01:46,772 Jeg ville hellere ud at hjælpe folk. Du ved... at gøre en forskel. 23 00:01:46,940 --> 00:01:54,446 - Hvad laver du så? - Jeg er festarrangør. Vi ses. 24 00:01:55,949 --> 00:01:59,701 Se, hvem der er tilbage. Det er Ray Ray. 25 00:01:59,869 --> 00:02:05,833 - Det var Melissa fra college. - Hun virkede rigtigt, rigtig sjov. 26 00:02:06,000 --> 00:02:10,170 Hun er ret sød. Vi var ret gode venner. 27 00:02:10,338 --> 00:02:17,636 - Vent lidt. Var det hende, som du... - Som du hvad? 28 00:02:17,804 --> 00:02:23,433 - Ja. - Hvad? Som du hvad? 29 00:02:23,601 --> 00:02:29,189 - Det er ikke noget særligt. - De var kærester. 30 00:02:29,357 --> 00:02:33,569 Nej, vi var ej... kun én aften. Det var vores sidste år. 31 00:02:33,736 --> 00:02:41,785 Vi var til en fest, fik for meget sangria og endte med at kysse lidt. 32 00:02:41,953 --> 00:02:44,705 Det var så to af mine koner. 33 00:02:46,833 --> 00:02:49,001 VENNER 34 00:03:28,708 --> 00:03:32,753 Her er bandet, og her er baren. 35 00:03:32,921 --> 00:03:37,591 Alle nåle har folks navne på dem. Der er du, Rach. 36 00:03:37,759 --> 00:03:42,763 Så tager vi lige mig, stiller mig her med en sjus i hånden - 37 00:03:42,931 --> 00:03:45,974 - i snak med den søde bartender. 38 00:03:48,269 --> 00:03:52,856 De her nåle er ikke legetøj, vel? 39 00:03:53,024 --> 00:03:58,362 - De røde er mine. De blå er dine. - Hvor er det trist. Jeg har ti nåle. 40 00:03:58,529 --> 00:04:04,785 Det er da ingen konkurrence... i hvert fald ikke en, du kan vinde. 41 00:04:05,620 --> 00:04:07,371 - Hej. - Hej. 42 00:04:10,750 --> 00:04:15,796 - Hej, Rachel. - Hold op med at forestille dig det. 43 00:04:19,133 --> 00:04:24,221 Det var det. Bordplanen er færdig. Det er vores bryllup. 44 00:04:24,389 --> 00:04:29,017 - Se, hvor de hygger sig. - Hvor skal mine forældre sidde? 45 00:04:31,396 --> 00:04:37,693 Hvis det her er festsalen, så sidder dine forældre hjemme i Queens. 46 00:04:37,902 --> 00:04:42,072 Er de ikke inviteret? De bliver helt knust. 47 00:04:42,240 --> 00:04:48,704 - Hvorfor tror de, at de er inviteret? - Det må du ikke spørge mig om. 48 00:04:48,871 --> 00:04:52,791 Jeg troede, forældre skulle med. Dine forældre skal med. 49 00:04:52,959 --> 00:04:56,795 Chandlers forældre kommer. Ross' kommer. 50 00:04:56,963 --> 00:05:03,969 - Ross' forældre er mine forældre. - Se selv. Forældre kommer. 51 00:05:04,137 --> 00:05:08,015 - Lad os invitere dem. - Du vil bare have flere blå nåle. 52 00:05:08,182 --> 00:05:11,101 Det er bare så trist. 53 00:05:11,561 --> 00:05:12,728 Okay. 54 00:05:12,895 --> 00:05:16,189 Måske hvis jeg flytter lidt rundt. 55 00:05:16,357 --> 00:05:21,611 - Men så skal Rachel sidde i baren. - Det er bare i orden. 56 00:05:21,779 --> 00:05:26,283 - Måske kan du drikke lidt sangria. - Skrid så med dig. 57 00:05:30,204 --> 00:05:33,665 Her er smokingerne. Hvis der er en, du kan lide - 58 00:05:33,833 --> 00:05:39,421 - kan vi give dig en god pris. De tre her har Monica førgodkendt. 59 00:05:40,631 --> 00:05:43,091 Tak for hjælpen. 60 00:05:43,259 --> 00:05:47,929 Jeg vil gerne have, at du deltager som min gæst. 61 00:05:49,974 --> 00:05:55,020 Jeg er Monicas førstebrudepige. Du skal ikke give mig en blå nål. 62 00:05:57,148 --> 00:06:00,067 Lad os se. De ser pæne ud. 63 00:06:00,234 --> 00:06:04,863 Vi syr dem specielt til berømte. De sendes retur efter brug. 64 00:06:05,031 --> 00:06:10,202 Til prisoverrækkelser? Har de været nede ad den røde løber - 65 00:06:10,370 --> 00:06:14,664 - mens folk råber: "Hvem har du på? Du er skøn"? 66 00:06:14,832 --> 00:06:21,046 Må jeg anbefale, at du ser lidt mere sport og lidt mindre underholdning? 67 00:06:22,465 --> 00:06:29,346 - Hvem har haft dem på? - Tom Brokow. 68 00:06:29,514 --> 00:06:35,394 - Paul O'Neil. - Hvem er det? 69 00:06:35,561 --> 00:06:42,150 Han spiller for Yankies. Se lidt mere sport. Bare sådan i baggrunden. 70 00:06:45,947 --> 00:06:52,244 - Den her tilhørte Pierce Brosnan. - Pierce Brosnan? 007? 71 00:06:52,412 --> 00:06:57,499 James Bonds smoking? Jeg skal giftes i James Bonds smoking. 72 00:06:57,667 --> 00:07:00,377 Det er en lækker smoking. 73 00:07:00,545 --> 00:07:04,256 Jeg bliver Englands mest magtfulde våben. 74 00:07:04,424 --> 00:07:09,010 En jetset-hjerteknuser fra Hendes Majestæts Efterretningstjeneste. 75 00:07:09,178 --> 00:07:14,641 En mand, som ikke frygter nogen med tilladelse til at dræbe. 76 00:07:14,809 --> 00:07:18,562 Tror du, jeg må for Monica? 77 00:07:21,858 --> 00:07:27,446 - Vi burde lære at spille det rigtigt. - Jeg kan godt lide vores måde. 78 00:07:28,531 --> 00:07:30,782 Skak. 79 00:07:31,993 --> 00:07:34,703 Godt rykket. 80 00:07:35,997 --> 00:07:37,706 - Hej. - Hej. 81 00:07:37,874 --> 00:07:40,876 Jeg har skaffet Ross og Chandler smokinger. 82 00:07:41,043 --> 00:07:44,171 - Skal du bruge en? - Nej. Jeg skal vie dem. 83 00:07:44,338 --> 00:07:50,218 - Hvad skal du så have på? - En spraglet kåbe. Og en hat. 84 00:07:50,386 --> 00:07:55,557 Ved Monica det? Må jeg være der, når du siger det? 85 00:07:57,685 --> 00:08:02,647 - Skal vi gå i biffen i aften? - Jeg skal spise med hende Melissa. 86 00:08:02,815 --> 00:08:08,904 Må jeg komme med? Jeg siger ikke en lyd. l vil høre videokameraet. 87 00:08:09,071 --> 00:08:12,032 - Hvad sker der? - Må jeg fortælle det? 88 00:08:12,200 --> 00:08:17,204 - Vil du høre min eller Joeys version? - Joeys. 89 00:08:17,371 --> 00:08:23,084 Jeg havde en veninde i college, og jeg var så dum at fortælle Joey - 90 00:08:23,252 --> 00:08:28,423 - at hun og jeg faktisk kyssede lidt engang. 91 00:08:28,591 --> 00:08:34,429 - Den er god med dig. - Det gjorde vi. 92 00:08:34,597 --> 00:08:37,724 Klart! 93 00:08:37,892 --> 00:08:42,395 Det gjorde de faktisk. 94 00:08:42,563 --> 00:08:49,069 Det var vores sidste år på college. Melissa og jeg drak os fulde. 95 00:08:49,237 --> 00:08:53,406 Og vi kyssede i flere minutter. 96 00:08:53,574 --> 00:08:58,370 Hun havde drukket et par Tuborg Light og fik et kys på kinden. 97 00:08:58,538 --> 00:09:04,417 - Hvorfor ødelægger du det for mig? - Hvorfor er det så svært at tro? 98 00:09:04,585 --> 00:09:08,171 Jeg vidste bare ikke, du var lesbisk. 99 00:09:14,845 --> 00:09:19,975 Jeg siger ikke, jeg er lesbisk. Jeg siger bare, det skete. 100 00:09:20,142 --> 00:09:27,357 Det virker så vildt, og du er så ordinær. 101 00:09:27,525 --> 00:09:32,112 Jeg er ikke ordinær. Jeg gør da mange skøre ting. 102 00:09:32,280 --> 00:09:35,115 Jeg drak mig fuld og blev gift i Las Vegas. 103 00:09:35,283 --> 00:09:39,035 Med Ross. 104 00:09:39,203 --> 00:09:44,583 Hvis du ikke tror på mig, så kom med til middag. Så fortæller hun det. 105 00:09:44,750 --> 00:09:50,338 - Jeg kan slet ikke se det for mig. - Så kom ind i mit hoved. 106 00:09:54,969 --> 00:09:56,011 - Hej. - Hej. 107 00:09:56,178 --> 00:10:02,142 - Gæt, hvad jeg har til brylluppet. - En tynd pige med et bøjle-hoved. 108 00:10:02,310 --> 00:10:05,687 Rachel har skaffet mig en særlig smoking... 109 00:10:05,855 --> 00:10:09,024 Det er Batmans smoking. 110 00:10:09,191 --> 00:10:15,071 Den er specialsyet til Val Kilmer. Han bar den i... 111 00:10:15,239 --> 00:10:17,699 ... den der Batman-film. 112 00:10:17,867 --> 00:10:22,454 Den kan du ikke have på. Jeg skal have James Bonds på. 113 00:10:22,622 --> 00:10:26,374 Hvis du har den på, virker min mindre speciel. 114 00:10:26,542 --> 00:10:28,960 Er dagen ikke speciel nok? 115 00:10:29,128 --> 00:10:32,088 Du oplever det meste specielle. 116 00:10:32,256 --> 00:10:36,468 Du gifter dig med den kvinde, du elsker. 117 00:10:39,639 --> 00:10:41,973 Du må ikke fjerne det seje, jeg har. 118 00:10:42,141 --> 00:10:46,936 - Be be? - "Be be" er ikke særlig 007-agtigt. 119 00:10:47,104 --> 00:10:51,316 Hvis det var dit bryllup, ville jeg aldrig genere dig. 120 00:10:51,484 --> 00:10:56,112 - Du bollede med min søster. - Det var ret 007-agtigt. 121 00:10:59,825 --> 00:11:00,867 - Hej. - Hej. 122 00:11:01,202 --> 00:11:06,081 Godt, du er her. Jeg sætter dine forældre ved to ottemandsborde - 123 00:11:06,248 --> 00:11:11,961 - og laver dem om til tre med seks. Jeg har bestilt to ekstra kuverter. 124 00:11:12,129 --> 00:11:17,425 De kommer ikke. 125 00:11:17,593 --> 00:11:22,972 De tror, du kun inviterede dem p.g.a. mig. De føler sig lidt uønskede. 126 00:11:23,140 --> 00:11:27,894 Hvor ærgerligt, selvom det er sandt! 127 00:11:28,062 --> 00:11:32,774 Ring til min mor og sig, at du gerne vil have, at de kommer. 128 00:11:32,942 --> 00:11:36,403 Tænk på, hvor mange lasagner hun har sendt. 129 00:11:36,570 --> 00:11:40,615 - Nej, hun har ej. - Hvad så hvis de ikke nåede frem? 130 00:11:40,783 --> 00:11:45,328 - Hvad skal jeg sige? - Sig, nogle invitationer forsvandt. 131 00:11:45,496 --> 00:11:51,668 Bare giv postvæsenet skylden. De hader postvæsenet. Og irerne. 132 00:11:51,836 --> 00:11:54,963 Men dem kan du nok ikke give skylden. 133 00:11:57,425 --> 00:12:02,595 Mrs. Tribbianni? Det er Monica Geller. 134 00:12:02,763 --> 00:12:07,183 Jeg ringer kun for at sige, vi håber, I kommer til brylluppet. 135 00:12:07,351 --> 00:12:11,354 Nogle af invitationerne er åbenbart ikke nået frem. 136 00:12:11,522 --> 00:12:16,693 Det er også det forbandede postvæsen. 137 00:12:16,861 --> 00:12:22,741 Ja, mon ikke. Postvæsenet! Nok nærmere Gå-Tabt-Væsenet. 138 00:12:24,577 --> 00:12:27,662 Hvad er det for nogle mennesker? Irere? 139 00:12:33,085 --> 00:12:38,131 Han hedder Allen. Vi har været kærester i tre år. 140 00:12:38,299 --> 00:12:41,843 Han var min første kunde. 141 00:12:42,011 --> 00:12:48,975 Han skulle holde en fest for sin daværende kæreste. 142 00:12:49,143 --> 00:12:54,230 Han var i Theta Beta Pi-foreningen i college. 143 00:12:54,398 --> 00:13:00,695 - Var du i en studenterforening? - Jeg var i Thi Mega Tampon. 144 00:13:02,907 --> 00:13:06,743 - Hvilken en? - Vi var ret store. 145 00:13:06,911 --> 00:13:11,539 Men vi blev nedlagt, da en døde af alkoholforgiftning. 146 00:13:11,707 --> 00:13:18,379 Utroligt, at en pige kan ødelægge det for resten. 147 00:13:20,591 --> 00:13:25,136 Nå ja. Apropos druk. Jeg fortalte netop Phoebe - 148 00:13:25,387 --> 00:13:30,183 - om den skøre aften efter Hawaii-festen, hvor vi to kyssede. 149 00:13:31,268 --> 00:13:33,728 - Hvad? - Kan du ikke huske det? 150 00:13:33,896 --> 00:13:37,565 Vi havde begge sarong på og bh'er af kokosnødder. 151 00:13:37,733 --> 00:13:42,612 Da vi kom tilbage til huset, var vi rigtig fjollede og kyssede. 152 00:13:43,989 --> 00:13:51,871 - Jeg aner ikke, hvad du taler om. - Ser man det. 153 00:13:56,627 --> 00:13:58,962 Ross er "Batman". 154 00:14:01,215 --> 00:14:04,634 Men han har skjult sin identitet meget længe. 155 00:14:04,802 --> 00:14:10,557 Rachel har skaffet Ross en smoking, som Val Kilmer bar i "Batman". 156 00:14:10,724 --> 00:14:16,437 - Batman er sejere end James Bond. - 007 har da alle de smarte ting. 157 00:14:16,605 --> 00:14:20,233 - Batman har et alt-muligt-bælte. - 007 har en sej bil. 158 00:14:20,401 --> 00:14:27,532 - Batman har batmobilen. - 007 scorer alle damerne. 159 00:14:27,700 --> 00:14:30,994 Batman har Robin. 160 00:14:34,498 --> 00:14:39,460 Kan vi tage Eurosport? 161 00:14:39,628 --> 00:14:44,591 Gå hen og tag din 007-smoking på, så laver jeg dig en martini. 162 00:14:44,758 --> 00:14:46,718 Jeg hader martini. 163 00:14:46,886 --> 00:14:49,929 Hvad så med en Yoo-Hoo med sugerør? 164 00:14:52,474 --> 00:14:53,516 - Hej. - Hej. 165 00:14:53,767 --> 00:15:00,231 Skal vi være der kl. 1 8.00, eller begynder showet der? 166 00:15:00,399 --> 00:15:06,112 - Showet? - Undskyld. 167 00:15:06,280 --> 00:15:10,909 Brylluppet. Er bryllupper ikke altid lidt forsinkede? 168 00:15:11,076 --> 00:15:14,871 Har du været til nogle af mine bryllupper? 169 00:15:15,039 --> 00:15:21,252 Min niece skal døbes den dag. Mine forældre skulle gerne nå at se mig. 170 00:15:21,420 --> 00:15:25,548 Jeg er jo kun med i begyndelsen af showet... brylluppet. 171 00:15:25,716 --> 00:15:30,470 - Brylluppet begynder kl. 1 8.00. - Jeg er med. 172 00:15:30,638 --> 00:15:36,225 - Skal jeg improvisere, til de kommer? - lmprovisere? 173 00:15:36,393 --> 00:15:39,103 Ja, varme publikum op. Spørge, hvor de er fra. 174 00:15:39,271 --> 00:15:43,274 For Joey Tribbianni er både præst og entertainer. 175 00:15:43,442 --> 00:15:46,819 Du får en "præstainer". 176 00:15:46,987 --> 00:15:50,782 Der er ingen bedre, der er ingen større. 177 00:15:51,867 --> 00:15:57,997 - Kan du ikke huske, vi kyssede? - Jeg husker ikke det, der ikke skete. 178 00:16:00,960 --> 00:16:07,548 Vi lå på sengen og fnisede. Vores kokosnødde-bh'er stødte sammen. 179 00:16:07,716 --> 00:16:12,470 Joeys hoved må være ved at eksplodere. 180 00:16:12,638 --> 00:16:17,892 Det er ikke for at gøre dig flov. Men Phoebe tror ikke på mig. 181 00:16:18,060 --> 00:16:24,232 Undskyld. Hvis jeg troede, det skete, ville jeg da gerne indrømme det. 182 00:16:24,400 --> 00:16:30,363 Måske gjorde du det efter, jeg var faldet i søvn. 183 00:16:30,531 --> 00:16:33,700 Det er i orden. Jeg tror på dig. 184 00:16:33,867 --> 00:16:37,161 Så siger vi, at du kyssede Melissa. 185 00:16:37,329 --> 00:16:41,416 - Tak. - Men det gjorde hun ikke. 186 00:16:41,583 --> 00:16:44,293 Det ved jeg godt. 187 00:16:47,006 --> 00:16:53,177 - Bærer du rundt på den? - Det er et godt samtaleemne. 188 00:16:54,388 --> 00:16:58,933 - Mellem dig og... - Gunther. 189 00:16:59,101 --> 00:17:03,021 Lad os tage dem på og tage et foto af Batman og 007 sammen. 190 00:17:03,188 --> 00:17:10,862 - Kan ikke. Bukserne strammer lidt. - Lidt? Jeg kan både se 00 og 7! 191 00:17:11,030 --> 00:17:15,742 Jeg havde glædet mig til, vi skulle have vores stjerne-smokinger på. 192 00:17:15,909 --> 00:17:20,038 - Må jeg så få din på? - Er du sindssyg? Det er Batmans. 193 00:17:21,665 --> 00:17:26,085 - Lad mig prøve den. - Men kun jakken. 194 00:17:26,253 --> 00:17:29,714 Jeg vil ikke have 00 og 7 i bukserne. 195 00:17:30,883 --> 00:17:32,675 Okay. 196 00:17:34,386 --> 00:17:41,434 Komfort med dobbeltudluftning, Batman. Hvad er det? 197 00:17:41,602 --> 00:17:48,066 Invitation til "At First Sight". Han havde den ikke på i "Batman". 198 00:17:48,233 --> 00:17:54,447 Han bar den til premieren på en tøsefilm, hvor han spiller blind. 199 00:17:56,325 --> 00:17:57,825 Åh, nej. 200 00:17:58,035 --> 00:18:03,039 Den eneste super-kraft, du har, er lidt forhøjet lugtesans. 201 00:18:04,208 --> 00:18:08,336 - Må jeg lige tale med jer? - Jeg giver op. 202 00:18:08,504 --> 00:18:12,340 Gør, hvad du vil. Vil du synge og danse? 203 00:18:12,508 --> 00:18:17,887 Skal din mor stå ved alteret og skrige racistiske slagord, så fint. 204 00:18:18,055 --> 00:18:22,809 Jeg ville bare sige tak for det, I gjorde for mine forældre. 205 00:18:22,976 --> 00:18:27,438 De er så glade for at være en del afjeres særlige dag. 206 00:18:27,606 --> 00:18:30,525 Sig, vi er glade for, de kommer. 207 00:18:30,692 --> 00:18:34,362 Se lige, hvad de har købt til mig til vielsen. 208 00:18:38,909 --> 00:18:44,831 Jeg bærer den sådan her, når jeg vier jer og sådan her til festen. 209 00:18:50,963 --> 00:18:54,715 Vi gjorde det. Jeg siger jer. Det skete. 210 00:18:54,883 --> 00:19:00,555 Det var en fornøjelse at møde dig. Jeg ringer nok ikke til dig, Rachel. 211 00:19:00,722 --> 00:19:05,059 Du er blevet sær. 212 00:19:05,227 --> 00:19:09,355 - Pas på jer selv. - Vent lidt. 213 00:19:09,523 --> 00:19:13,943 Den nat er det eneste vilde, jeg har gjort i mit liv. 214 00:19:14,111 --> 00:19:16,237 Det må du ikke tage fra mig. 215 00:19:16,405 --> 00:19:20,992 Hvis du ikke husker det, kan du måske huske det her. 216 00:19:27,207 --> 00:19:33,671 Du store. Du elsker mig. 217 00:19:33,839 --> 00:19:38,009 Selvfølgelig husker jeg det. Jeg tænker på det hele tiden. 218 00:19:38,177 --> 00:19:42,597 Jeg kan stadig høre kokosnødderne ramle sammen. 219 00:19:42,764 --> 00:19:49,979 Jeg troede ikke, du gengældte min kærlighed. Men det har du nu... 220 00:19:51,190 --> 00:19:58,863 Er du lidt genert? Sig ikke, at du ikke føler det samme som jeg. 221 00:19:59,031 --> 00:20:02,700 Ingen kysser så godt uden at mene det. 222 00:20:02,868 --> 00:20:08,289 - Jeg er god til at kysse. - Hold kæft. 223 00:20:08,457 --> 00:20:16,255 - Undskyld. - Du skal ikke undskylde. 224 00:20:16,423 --> 00:20:20,259 Jeg laver da bare gas. 225 00:20:20,427 --> 00:20:24,722 Jeg er ikke forelsket i dig. Jeg er ikke forelsket i hende. 226 00:20:24,890 --> 00:20:29,602 Jeg hører ikke kokosnødder støde sammen. 227 00:20:29,770 --> 00:20:34,857 Jeg ser ikke dit ansigt, når jeg elsker med min kæreste. 228 00:20:35,025 --> 00:20:40,905 Jeg smutter. Et farvelkys? lkke? 229 00:20:52,000 --> 00:20:55,086 Jeg anede ikke, at... 230 00:21:02,052 --> 00:21:06,931 - Hvad fanden laver du? - Jeg ville se, hvad det handlede om. 231 00:21:07,099 --> 00:21:11,143 - Og? - Jeg har prøvet det bedre. 232 00:21:17,317 --> 00:21:23,239 - Jeg fandt en, der passer. - 23. gang er lykkens gang. 233 00:21:26,535 --> 00:21:30,496 - Hvor er du flot. - Hvem har den tilhørt? 234 00:21:30,664 --> 00:21:36,252 Betyder det noget? Det vigtigste er, at du ser godt ud. 235 00:21:37,754 --> 00:21:41,465 - Sig nu, hvem den har tilhørt. - Nej. 236 00:21:41,675 --> 00:21:44,969 Kom nu. Jeg er da ligeglad. 237 00:21:45,137 --> 00:21:47,930 Diane Keaton. 238 00:21:52,227 --> 00:21:54,228 [Danish]