1 00:00:06,252 --> 00:00:10,450 بچه ها خارج از اونا .فکر مي کني بعدي کيه که ازدواج مي کنه 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,480 فکر کنم مونيکا و چندلر 3 00:00:16,572 --> 00:00:19,086 سلام ميشه يه پاکت سيگار نيوپورت لايت به من بديد ؟ 4 00:00:19,292 --> 00:00:23,080 ما اينجا سيگار نمي فروشيم ولي اونور خيابون ميفروشند 5 00:00:23,292 --> 00:00:25,806 اوه عاليه ممنون 6 00:00:27,492 --> 00:00:31,405 اوه خداي من .مليسا وربيرت فکر نمي کنم قدرت روبرو شدن باهاشو داشته باشم 7 00:00:32,852 --> 00:00:36,162 اوه خداي من ري ري گرين 8 00:00:40,732 --> 00:00:43,963 تو قبلا تو هفت انجمن خيريه بودي 9 00:00:44,212 --> 00:00:46,248 تازه چه خبر 10 00:00:46,452 --> 00:00:48,886 من چرا اينجا همه چي رو بهت نگم 11 00:00:49,772 --> 00:00:54,129 اخرين بار شنيدم که رفتي ازدواج کني 12 00:00:54,372 --> 00:00:55,964 ري ري بيچاره 13 00:00:56,572 --> 00:00:58,688 اوه نه نه همه چيز خوبه 14 00:00:58,892 --> 00:01:01,645 من تو شرکت لارف لورن کار مي کنم چرند نگو 15 00:01:01,852 --> 00:01:05,731 نمي گم .من تو قسمت لباس ورزشي مردها هستم 16 00:01:05,932 --> 00:01:09,447 بسته چرند نگو تو با رالف دوست هم هستي 17 00:01:09,652 --> 00:01:11,961 اوه خواهش مي کنم هستي 18 00:01:12,172 --> 00:01:13,685 نه 19 00:01:14,332 --> 00:01:17,722 ما بايد با هم شام بخوريم تو براي فردا برنامه اي نداري ؟ 20 00:01:17,932 --> 00:01:21,447 فردا نميدونم ؟ تو فردا با من شام مي خوري 21 00:01:22,212 --> 00:01:23,804 خفه شو 22 00:01:24,012 --> 00:01:27,084 من بايد برم اين خيلي عالي ميشه 23 00:01:27,292 --> 00:01:29,681 اوه اونجاييد 24 00:01:30,992 --> 00:01:34,064 پس گوش کن با من تماس بگير اينم کارت من 25 00:01:34,272 --> 00:01:37,423 تو واقعا تو کار املاکي نه اين يه کارت قديميه 26 00:01:37,672 --> 00:01:41,028 من الان جايي کار مي کنم که بيشتر 27 00:01:41,272 --> 00:01:43,786 بتونم به مردم کمک کنم 28 00:01:43,992 --> 00:01:45,505 الان چه کار مي کني ؟ 29 00:01:46,032 --> 00:01:48,387 من طراح مهماني هستم 30 00:01:48,632 --> 00:01:51,146 فردا ميبينمت باشه 31 00:01:52,152 --> 00:01:55,189 بچه ها ببينين کي برگشته ري ري 32 00:01:56,192 --> 00:01:59,070 اون دوست هم دانشگاهيم بود مليسا 33 00:01:59,272 --> 00:02:01,991 اون واقعا واقعا خيلي بامزه بود 34 00:02:02,792 --> 00:02:06,228 او در واقع خيلي شيرينه ما قبلا خيلي به نزديک بوديم 35 00:02:06,432 --> 00:02:10,391 يک دقيقه صبر کن اون هموني نيست که با تو 36 00:02:10,632 --> 00:02:13,385 با تو چي ؟ با تو چي ؟ 37 00:02:14,352 --> 00:02:16,229 اره واو 38 00:02:16,472 --> 00:02:18,940 واو چي ؟ با تو چي ؟ 39 00:02:19,152 --> 00:02:21,302 اوه اين قضيه مهمي نيست 40 00:02:21,512 --> 00:02:22,661 اونها معشوقه هم بودند 41 00:02:22,872 --> 00:02:24,464 چي ؟ چي ؟ 42 00:02:24,672 --> 00:02:26,583 نه بين ما هيچي نبود 43 00:02:26,832 --> 00:02:30,381 تو سال اخر تو يه شب ما به يه پارتي رفتيم. 44 00:02:30,592 --> 00:02:34,790 اونجا کلي مشروب داشت خودت ميدوني همه رو رفتيم بالا 45 00:02:35,032 --> 00:02:36,545 بعدش کمي همديگه رو بوسيديم 46 00:02:36,752 --> 00:02:39,824 پس من دوتا زن همجنس باز داشتم 47 00:02:41,312 --> 00:02:43,382 ترجمه : کامي 666 48 00:02:45,912 --> 00:02:46,901 قضيه بوس ريچل 49 00:02:46,902 --> 00:02:54,302 ksjvk تنظيم از 50 00:03:24,872 --> 00:03:28,182 پس ارکستر اينجا مي مونه و قسمت بار هم اينجا 51 00:03:28,432 --> 00:03:33,381 و اين سنجاق ها هم جاي ادم هايي که هستند هي ريچ اينم تويي 52 00:03:34,592 --> 00:03:38,062 چرا منو از اين قسمت کوچيک برنميداري 53 00:03:38,272 --> 00:03:41,150 بزاري اينجا پيش متصدي خوشتيب بار 54 00:03:44,032 --> 00:03:46,785 مگه اين سنجاقها براي بازي کردن نيست . اينم از اين 55 00:03:47,032 --> 00:03:49,910 قرمز ها مهمانهاي من هستند و ابي ها هم مهمانهاي شما 56 00:03:50,112 --> 00:03:52,831 اين خيلي غم انگيزه من فقط 10 تا سنجاق دارم 57 00:03:53,072 --> 00:03:55,825 چندلر اروم باش اين که مسابقه نيستش 58 00:03:56,072 --> 00:03:58,188 يقينا نه اين يه پايانه 59 00:04:04,792 --> 00:04:06,384 هي ريچ 60 00:04:08,312 --> 00:04:10,587 تموم کن تجسم کردنو 61 00:04:13,032 --> 00:04:17,583 فکر کنم همينه. درسته نمودار انجام شد اين جاييه که ازدواج مي کنيم 62 00:04:17,792 --> 00:04:20,465 نگاه کن به همشون داره خوش ميگزره 63 00:04:20,672 --> 00:04:23,630 پس والدين ها کجا هستند ؟ 64 00:04:23,872 --> 00:04:26,784 خوب اگه اين راهروي ازدواجمون هست 65 00:04:27,032 --> 00:04:30,741 والدين ها درست اينجا يه پادشاه هستند 66 00:04:30,952 --> 00:04:34,911 شما اونا رو دعوت نکرديد ؟ اوه نه اونا با اين کار داغون مي شند 67 00:04:35,112 --> 00:04:37,626 چرا فکر مي کني اونا بايد دعوت بشند 68 00:04:37,872 --> 00:04:40,147 تو گفتي .. نميدونم 69 00:04:40,352 --> 00:04:43,389 جويي متاسفم .من فکر کردم والدين ها هم مياييند 70 00:04:43,592 --> 00:04:46,504 والدين تو والدين چندلر 71 00:04:46,752 --> 00:04:49,027 والدين راس 72 00:04:49,232 --> 00:04:52,702 والدين راس والدين من هم هستند 73 00:04:53,192 --> 00:04:55,581 خوب ديدي والدين ها بايد بيايند 74 00:04:56,232 --> 00:04:59,781 ما بايد اونها رو هم دعوت کنيم تو فقط سنجاق هاي ابي رو داري 75 00:04:59,992 --> 00:05:02,381 خوب اين شرم اوره 76 00:05:03,192 --> 00:05:07,629 خيلي خوب شايد من بتونم با کمي تغييرات دوباره همه چي رو مرتب کنم 77 00:05:07,832 --> 00:05:10,187 ريچل ممکنه مجبور بشي جلوي بار بشيني 78 00:05:10,392 --> 00:05:12,826 اصلا مهم نيست 79 00:05:13,032 --> 00:05:16,991 شايد هم اونجا کمي مشروب ساگريا بخوري از اينجا گمشو بيرون 80 00:05:20,832 --> 00:05:25,223 اينها لباس هاي رسمي مردونه ماست اگه به چيزي علاقه داشتي بگو بيارم 81 00:05:25,432 --> 00:05:29,903 همه چي در اختيار تويه اما اينها اين 3 تا لباس هاي تصويب شده مونيکا هستند 82 00:05:30,872 --> 00:05:32,988 ممنون که منو اينجا گرفتار کردي 83 00:05:33,232 --> 00:05:38,067 و ميدوني چيه من دوست دارم تو هم مثل يه مهمان تو مجلس ما حضور داشته باشي 84 00:05:39,872 --> 00:05:42,784 من نديمه مونيکا هستم 85 00:05:42,992 --> 00:05:45,870 بهتر نيست به سنجاق هاي ابيت گير بدي تا من 86 00:05:46,792 --> 00:05:49,704 خوب اينها خيلي عاليند اين قشنگه 87 00:05:49,912 --> 00:05:54,303 تو ميتوني اونها رو بپوشي بعد برشون گردوني 88 00:05:54,512 --> 00:05:57,390 منظورم اينه تو مي خواي لباس اماني به من نشون بدي بعضي ها شو 89 00:05:57,592 --> 00:06:00,868 بعد فکر نمي کني ادم هاي او پايين فرياد بزند 90 00:06:01,112 --> 00:06:03,990 تو لباس کي رو پوشيدي تو واقعا شگفت انگيزي 91 00:06:04,232 --> 00:06:07,429 من لباس اي اس پي ان رو بيشتر پيشنهاد ميکنم 92 00:06:07,672 --> 00:06:09,788 تا مدل اي رو 93 00:06:10,952 --> 00:06:12,943 خيلي خوب کي اونها رو پوشيده ؟ 94 00:06:13,872 --> 00:06:17,785 خوب اينو تام بروکاو بد نبود 95 00:06:17,992 --> 00:06:20,984 اينو پال اونيل 96 00:06:21,232 --> 00:06:23,587 اون کيه ؟ 97 00:06:23,792 --> 00:06:27,671 اون براي بخش يانکي ها بازي مي کنه وقعا ميگم عاليند 98 00:06:27,912 --> 00:06:31,461 فقط امنحتنشون کن بعد برگردون 99 00:06:33,752 --> 00:06:37,028 اين براي پريس بروسنان پروس بروسنان؟ 100 00:06:37,272 --> 00:06:38,387 داري جدي ميگي ؟ 101 00:06:38,632 --> 00:06:39,462 007? 102 00:06:39,712 --> 00:06:44,786 اين لباس رسمي جيمز بانده من تو لباس رسمي جيمز باند ازدواج مي کنم 103 00:06:44,992 --> 00:06:46,505 اون يه لباس رسمي خنکه 104 00:06:46,752 --> 00:06:51,268 با اين لباس به نظر ميرسه من بهترين اسلحه کش انگلستان هستم 105 00:06:51,472 --> 00:06:55,431 يک دلفريب سرويس مخفي و عظمنتش تو کار جت 106 00:06:55,672 --> 00:06:59,381 يه مرد که از هيچي نمي ترسه وبا يه اجازه ادم مي کشه 107 00:07:01,232 --> 00:07:03,792 مونيکا اجازه ميده من اينو بپوشم ؟ 108 00:07:07,832 --> 00:07:11,029 ما واقعا بايد ياد بگيريم چطوري راه بازي واقعي رو انجام بديم 109 00:07:11,272 --> 00:07:13,388 من دوست دارم 110 00:07:14,592 --> 00:07:16,583 شطرنج 111 00:07:18,632 --> 00:07:20,463 حرکت قشنگي بود اره 112 00:07:23,432 --> 00:07:27,266 راس و چندلر دارند لباس رسمي ميخرند تو چيزي نمي خواي 113 00:07:27,472 --> 00:07:29,542 نه من لباس رسمي نميپوشم 114 00:07:29,752 --> 00:07:33,381 پس چي مي پوشي ؟ لباس رنگي رنگي 115 00:07:33,592 --> 00:07:35,344 و شايدم با يه کلاه 116 00:07:35,592 --> 00:07:37,662 مونيکا اين موضوع رو ميدونه؟ نه 117 00:07:37,872 --> 00:07:40,466 من خيلي خوشحال ميشم الان بهش بگي 118 00:07:42,592 --> 00:07:44,708 هي ريچ تو امشب مي خواي بري سينما؟ 119 00:07:44,952 --> 00:07:47,261 نه من بايد مليسا برم شام بخورم 120 00:07:47,472 --> 00:07:49,190 منم بيام ؟ 121 00:07:50,272 --> 00:07:53,264 من اصلا حرف نميزنم شما فقط دوربين فيلم برداري منو مي بينيد 122 00:07:53,472 --> 00:07:56,270 چيه موضوع چيه ؟ مي تونم من بگم ؟ 123 00:07:56,472 --> 00:07:59,862 تو واقعا مي خواي بدوني چي شده يا قصه چرندي که جويي درست کرده رو بشنوي ؟ 124 00:08:00,072 --> 00:08:01,221 جويي 125 00:08:02,672 --> 00:08:04,310 من يه دوست هم دانشگاهي دارم 126 00:08:04,552 --> 00:08:08,306 ومتاسفانه زماني داشتم توضيح ميدادم متاسفانه جويي اونجا بود 127 00:08:08,552 --> 00:08:12,386 من واون . ميدوني همديگه رو بوسيديم 128 00:08:12,632 --> 00:08:16,102 اره مطمعن بودم يه اتفاقي افتاده 129 00:08:16,352 --> 00:08:19,344 افتاده حتما 130 00:08:21,392 --> 00:08:24,384 هي اتفاق افتاده 131 00:08:25,592 --> 00:08:29,301 سال اخر بود ومن به يه پارتي رفته بودم 132 00:08:29,552 --> 00:08:31,827 من ومليسا کلي مشروب خورديم 133 00:08:32,072 --> 00:08:35,951 و بعد ما همديگه رو بوسيديم براي چند دقيقه 134 00:08:36,152 --> 00:08:40,384 حتما منظورش يه بوس کوچولو روي گونه هستش 135 00:08:40,992 --> 00:08:43,631 چرا مي خواي اونو از من دور کني ؟ 136 00:08:44,272 --> 00:08:46,502 چرا براي شما سخته که باور کنيد 137 00:08:46,712 --> 00:08:50,785 باشه فقط من نميدونستم که تو يه همجنس بازي 138 00:08:56,392 --> 00:09:01,420 من نميگم که همجنس بازم من فقط ميگم اين اتفاق افتاد 139 00:09:01,632 --> 00:09:05,910 اون مثل يه وحشي زيبا و تو مثل 140 00:09:06,152 --> 00:09:07,107 وانيلي 141 00:09:08,352 --> 00:09:12,982 وانيل ؟ من مثل وانيلم من مي تونم هر ديوانه بازي اي انجام بدم 142 00:09:13,192 --> 00:09:15,945 منظورم اينه من مست کردم و تو وگاس ازدواج کردم 143 00:09:16,512 --> 00:09:18,662 با راس 144 00:09:19,232 --> 00:09:20,984 اگه شما منو باور نداريد 145 00:09:21,232 --> 00:09:25,020 فقط امشب با من بياييم اونجا شام بخوريم تا اون همه چيز رو به شما بگه 146 00:09:25,232 --> 00:09:27,382 باشه چونکه نميتونم تصورشو بکنم 147 00:09:27,632 --> 00:09:30,385 تو بايد وارد سر من بشي 148 00:09:36,112 --> 00:09:38,182 هي حدس بزن براي عروسيتون چي گرفتم ؟ 149 00:09:38,432 --> 00:09:41,390 يه لباس که به يه چوب رختي وصله ؟ 150 00:09:41,592 --> 00:09:45,267 ريچل منو با يه لباس رسمي گرفتار کرد ولي نه هر لباس رسمي اي 151 00:09:45,472 --> 00:09:47,269 لباس رسمي بتمن 152 00:09:47,912 --> 00:09:49,231 چي ؟ درسته ؟ 153 00:09:49,472 --> 00:09:54,182 اينو واسه وال کيلمر درست کردند و اونم اونو تو فيلم پوشيده... 154 00:09:54,432 --> 00:09:56,787 کدوم فيلم بتمن بود... 155 00:09:57,552 --> 00:10:01,340 تو نمي توني اون لباس رو بپوشي چون من يه لباس مشهور رسمي گرفتم 156 00:10:01,552 --> 00:10:05,101 اگه تو اونو بپوشي مال من کمتر به چشم مياد 157 00:10:05,312 --> 00:10:07,587 اين باعث ميشه مال تو کمتر به چشم بياد ؟ 158 00:10:07,792 --> 00:10:10,386 سلام تو از همه بيشتر به چشم ميايي 159 00:10:10,632 --> 00:10:13,669 تو داري با کسي ازدواج مي کني که دوستت داره 160 00:10:17,632 --> 00:10:20,590 ميشه اون لباس خوب رو از من دور کني خواهش مي کنم خوشتيپ 161 00:10:20,832 --> 00:10:24,825 خوشتيپ خواهش مي کنم ؟نه اقاي 007 162 00:10:25,032 --> 00:10:29,025 اگه تو ازدواج مي کردي من هرگز کاري نمي کردم که ناراحت بشي 163 00:10:29,232 --> 00:10:33,623 تو اون موقع با خواهرم خوابيدي اون 007 خوشگل بود 164 00:10:38,272 --> 00:10:40,388 هي بيا اينجا . من حلش کردم 165 00:10:40,592 --> 00:10:43,390 من 2 تا ميز براي والدين ها اضافه کردم 166 00:10:43,592 --> 00:10:45,787 ...and make them into 3 tables of 6. 167 00:10:45,992 --> 00:10:48,825 و من غذا رسان رو صدا ميزنم و همه چي خوب پيش ميره 168 00:10:49,032 --> 00:10:51,546 اوه ولي اونها نمياند 169 00:10:53,072 --> 00:10:53,902 چي ؟ 170 00:10:54,152 --> 00:10:57,588 اونها فکر ميککند که اونها رو بخاطر من دعوت کردي 171 00:10:57,792 --> 00:10:59,384 اونها ناخاسته متوجه مي شند 172 00:10:59,592 --> 00:11:03,301 اين خيلي بد ميشه درسته .ولي بده 173 00:11:03,552 --> 00:11:05,986 تو زنگ بزن به مادرم 174 00:11:06,232 --> 00:11:08,792 به اونها بگو که مي خواهي اونجا باشند 175 00:11:08,992 --> 00:11:12,268 اين همون زنيه که برات کلي لازانيا فرستاده بود 176 00:11:12,472 --> 00:11:13,382 نه نفرستاد 177 00:11:13,592 --> 00:11:16,311 اياتقصير اونه که مقداري از اونو بهت نداد 178 00:11:16,512 --> 00:11:17,991 من چي بايد بگم ؟ 179 00:11:18,232 --> 00:11:22,623 بهشون بگو کارت هاي دعوت قاطي شده بود نه نه بگو تقصير اداره پست بوده 180 00:11:22,872 --> 00:11:26,467 اونها از اداره پست متنفر هستند و ايرلندي ها 181 00:11:26,712 --> 00:11:29,784 ولي فکر نمي کنم تو اونها رو مقصر بدوني 182 00:11:32,072 --> 00:11:36,588 الو سلام خانوم تريبيتياني من مونيکا گلر هستم 183 00:11:36,792 --> 00:11:41,263 من تماس گرفتم که بگم خيلي خوشحال ميشم تو عروسي ما شرکت کنيد 184 00:11:41,512 --> 00:11:45,266 ظاهرا بعضي از کارت هاي دعوت ارسال تحويل داده نشده بود 185 00:11:45,512 --> 00:11:49,869 فکر کنم نتونستن پيچ خونه شما رو پيدا کنن لعنت به تو اداره پست 186 00:11:51,072 --> 00:11:52,505 تقريبا به من گفت 187 00:11:52,752 --> 00:11:57,746 اره اداره پست امريکا نه بيشتر شبيه ادره پست امريکاي گمشده 188 00:11:58,272 --> 00:12:00,866 اونها چي هستند . ايرلندي ؟ 189 00:12:06,312 --> 00:12:11,181 به هر حال اسمش الين هستش و ما سه ساله با هم بيرون ميريم 190 00:12:11,392 --> 00:12:14,464 و اون اولين کسي بودکه من طراح مهمانيش بودم 191 00:12:14,712 --> 00:12:18,671 در واقع اون داشت اين مهماني رو براي دوست دخترش ترتيب ميداد 192 00:12:18,912 --> 00:12:20,789 اوه خوب 193 00:12:21,352 --> 00:12:26,506 اين عاليه 194 00:12:26,752 --> 00:12:29,425 فيبي تو تا حالا تو انجمن خيريه بودي ؟ البته 195 00:12:29,672 --> 00:12:33,824 اره من تو انجمن کهنه گرفتن بودم 196 00:12:35,872 --> 00:12:36,827 چي بودي ؟ 197 00:12:37,032 --> 00:12:40,183 ما خيلي بزرگ بوديم ولي ما رو از کار انداختند 198 00:12:40,432 --> 00:12:43,981 موقعي که ريجينا فالانجي از مسموميت الکل مرد 199 00:12:44,232 --> 00:12:48,191 اين واقعا شرم اور نيست که يه دختر عمرشو اونجا تلف کنه 200 00:12:51,832 --> 00:12:53,185 به هر حال 201 00:12:53,592 --> 00:12:56,629 خوب درباره مشروب خوري شد. من به فيبي گفتم ... 202 00:12:56,832 --> 00:13:01,269 بع از اون مشروبي که خورديم چيکار کرديم 203 00:13:02,032 --> 00:13:03,101 چي ؟ 204 00:13:03,312 --> 00:13:08,466 يادت نمياد ما مست کرديم . ويه مايوي دوتيکه ناريگي پوشيده بوديم 205 00:13:08,672 --> 00:13:11,630 و ما برگشتيم خونه واون کار احمقونه ... 206 00:13:11,872 --> 00:13:13,908 و بعد سکس کرديم 207 00:13:14,152 --> 00:13:18,623 واو ري ري من واقعا نميدونم داري در مورد چي صحبت مي کني 208 00:13:18,832 --> 00:13:20,424 جدي؟ 209 00:13:26,352 --> 00:13:29,150 راس بتمنه 210 00:13:30,432 --> 00:13:34,789 خوب اون واقعا تا حالا خوب هويتش رو مخفي نگه داشته بود 211 00:13:35,032 --> 00:13:39,184 ريچل براي راس لباسي گرفته که وال کيلمر اونو تو فيلم بتمن پوشيده بود 212 00:13:39,432 --> 00:13:42,026 بتمن خيلي بهتر از جيمز بانده 213 00:13:42,272 --> 00:13:47,027 چي ميگي . جيمزباند کلي وسايا سري داره ولي بتمن فقط يه کمربند مخصوص داره 214 00:13:47,232 --> 00:13:51,783 اقاي 007 يه ماشين قشنگ داره بتمن موبايل بتمني داره 215 00:13:52,992 --> 00:13:58,112 .007 کلي خانوم داره بتمن رابين رو داره 216 00:14:02,432 --> 00:14:05,071 ما مدل اي اس پي ان رو ميگيرم درسته 217 00:14:07,272 --> 00:14:12,266 تا تو بري لباس مخصوص 007 رو بپوشي منم ميرم برات مارتيني درست مي کنم 218 00:14:12,472 --> 00:14:14,303 من مارتيني دوست ندارم 219 00:14:14,512 --> 00:14:18,107 س آب ميوه با طعم توت فرنگي چطور ؟ خيلي خوشمزه است 220 00:14:20,992 --> 00:14:23,222 من ميدونم که مجلس ساعت 6 شروع ميشه 221 00:14:23,472 --> 00:14:27,260 من مي خوام بدونم عروسي ساعت 6 شروع ميشه يا نماش 222 00:14:27,472 --> 00:14:29,463 نمايش ؟ 223 00:14:30,792 --> 00:14:34,182 درسته عروسي . مچمو گرفتي 224 00:14:34,392 --> 00:14:37,509 اما عروسي کمي دير داره شروع نميشه 225 00:14:37,712 --> 00:14:40,306 تو قبلا هم تو يکي از ازدواج هام بودي ؟ 226 00:14:41,432 --> 00:14:44,504 خوب راستش امروز روز نامگزاري برادرزاده ام هستش 227 00:14:44,752 --> 00:14:46,902 و مي خوام والدينم منو ببينند 228 00:14:47,152 --> 00:14:51,543 من تو ساعتي از ازدواج هستم که اونا نمي تونند منو ببينند 229 00:14:51,752 --> 00:14:53,708 عروسي ساعت 6 شروع ميشه 230 00:14:53,912 --> 00:14:56,267 باشه تو حرفتو زدي 231 00:14:56,472 --> 00:14:59,111 هي اين چطوره منو ببر بخشي که اونها هستند 232 00:15:00,072 --> 00:15:01,107 تو بري اونجا 233 00:15:01,352 --> 00:15:04,185 اگه به شلوغي علاقه داشته باشي ميري جايي که اونها هستند 234 00:15:04,392 --> 00:15:08,590 چون با اين کار هم وزير هستم و هم مهماندار 235 00:15:08,792 --> 00:15:10,510 من يه کشيشم 236 00:15:12,152 --> 00:15:15,030 اونجا هيچکي بهتر نيست اونجا هيچکي عالي نيستش 237 00:16:10,832 --> 00:16:13,221 تو چطور يادت نمياد که ما همديگه رو بوسيديم 238 00:16:13,432 --> 00:16:17,869 نميدونم من يادم نمياد تو چيزهايي ميگي که اصلا اتفاق نيافتاده 239 00:16:18,832 --> 00:16:23,269 يادت نمياد .ما روي ايوان نشته بوديم و نمي تونستيم جلوي خنده خودمونو بگيريم 240 00:16:23,472 --> 00:16:25,827 ما سوتين نارگيلي بسته بوديم 241 00:16:26,032 --> 00:16:29,229 يه جاي سر جويي حتما داره منفجر ميشه 242 00:16:30,032 --> 00:16:32,592 من نمي خوام ناراحتت کنم 243 00:16:32,792 --> 00:16:36,785 اما من به فيبي گفتم اين اتفاق افتاده و اون ديگه حرفمو باور نميکنه 244 00:16:37,032 --> 00:16:41,583 متاسفم .منظورم اينه اگه اتفاق افتاده بود من حتما مي گفتم 245 00:16:41,832 --> 00:16:45,905 شايد من بيهوش بودم وتو اين کارو با من کردي 246 00:16:58,272 --> 00:17:01,264 تو مجبور نيستي اين کار رو بکني من بهت اعتقاد دارم 247 00:17:01,512 --> 00:17:05,221 اگه تو ميگي مليسا رو بوسيدي پس حتما مليسا رو بوسيدي 248 00:17:05,432 --> 00:17:08,310 ممنون فيبي 249 00:17:08,512 --> 00:17:10,980 اون اين کارو نکرد ميدونم 250 00:17:15,192 --> 00:17:16,705 تو هر جا ميري اونو با خودت ميبري؟ 251 00:17:16,952 --> 00:17:20,501 من چيزي پيدا کردم که هم عاليه و هم حرف برانگيز 252 00:17:21,552 --> 00:17:25,101 بين تو و گانتر 253 00:17:25,352 --> 00:17:26,990 هي چرا ما لباس ها رو نميپوشيم 254 00:17:27,192 --> 00:17:30,025 و يه عکس بگيريم از مرد بتمني و جيمزباند 255 00:17:30,232 --> 00:17:32,587 دوست دارم ولي شلوارم کمي تنگه 256 00:17:32,792 --> 00:17:37,547 تنگه ؟ من مي تونستم 00 و 7 رو تو شلوارت ببينم 257 00:17:37,752 --> 00:17:42,223 چه بد شد ، اميدوار بودم لباس رسمي هاي آدم - مشهورامونو باهمديگه بپوشيم . 258 00:17:42,432 --> 00:17:47,301 پس تو اون لباس رو نمي پوشي شوخي مي کني ؟ اين لباس رسمي بتمنه 259 00:17:48,272 --> 00:17:50,263 بده منم امتحانش کنم 260 00:17:50,512 --> 00:17:55,381 باشه ولي فقط کت چون دوست ندارم 007 تو شلوارش باشه 261 00:18:00,432 --> 00:18:03,822 خداي من اين لباس خيلي راحتتره بتمن 262 00:18:05,592 --> 00:18:06,866 اين چيه ؟ 263 00:18:07,072 --> 00:18:09,791 براي فيلم در اولين ديد برجسته ؟ 264 00:18:09,992 --> 00:18:12,790 وال کيلمر اينو تو فيلم بتمن نپوشيده 265 00:18:12,992 --> 00:18:17,782 اونو فيلمي پوشيده بود که نقش يه ادم عاشق ولي کور رو داشت 266 00:18:18,032 --> 00:18:19,784 بده ببينم 267 00:18:21,152 --> 00:18:22,585 اوه مرد 268 00:18:22,792 --> 00:18:27,582 تنها ابر قدرت تو حس بويايي بهتري داره 269 00:18:28,992 --> 00:18:31,381 مونيکا و چندلر مي تونم چند لحظه باهاتون صحبت کنم 270 00:18:31,592 --> 00:18:34,425 من بستمه تو هر چي که دلت مي خواد ميتوني داشته باشي 271 00:18:34,672 --> 00:18:36,788 تو مي توني برصي يا اواز بخوني 272 00:18:37,032 --> 00:18:41,901 تو وقتي مادرتو ديدي مي توني جيغ بزني من ديگه اهميت نميدم 273 00:18:42,152 --> 00:18:46,384 نه من فقط اومدم تشکر کنم بخاطر کاري که براي والدينم کرديد 274 00:18:46,592 --> 00:18:49,982 اونها خيلي خوشحال شدند امروز براشون يه روز خاص شده 275 00:18:50,872 --> 00:18:53,102 ما خوشحاليم که اونها دارند مي يايند 276 00:18:53,352 --> 00:18:58,346 اوه راستي نگاه کنيد من چي تو عروسي مي خوام بپوشم 277 00:19:01,552 --> 00:19:05,181 اين براي زماني که شما داريد ازدواج مي کنيد 278 00:19:05,432 --> 00:19:07,787 اينم براي قسمت پارتي عروسي 279 00:19:13,592 --> 00:19:17,141 اتفاق افتاد دارم بهت ميگم اتفاق افتاد 280 00:19:17,352 --> 00:19:19,104 امشب خيلي عالي بود 281 00:19:19,352 --> 00:19:23,186 و ريچل فکر نکنم باهات تماس بگيرم چونکه 282 00:19:23,392 --> 00:19:25,781 خودت ميدوني چون خيلي عجيب شدي 283 00:19:27,312 --> 00:19:28,791 مواضب هم باشيد بچه ها 284 00:19:29,032 --> 00:19:31,307 يک دقيقه صبر کن . نگاه کن 285 00:19:31,552 --> 00:19:35,591 اون شب يکي از وحشي ترين کارهاي زندگيم بود 286 00:19:35,792 --> 00:19:37,783 من اجازه نميدم تو اون خاطره رو دور بريزي 287 00:19:37,992 --> 00:19:42,270 اگه تو اونو بياد نمياري ديگه مطمعنا اينو يادت نميره 288 00:19:48,312 --> 00:19:52,669 اوه خداي من . تو منو دوست داري 289 00:19:53,592 --> 00:19:54,502 چي ؟ 290 00:19:54,712 --> 00:19:58,387 البته که يادم مياد من هميشه در مورد اون اتفاق فکر مي کردم 291 00:19:58,592 --> 00:20:03,063 هنوز مي تونم صداي بهم خوردن نارگيل ها رو بشنوم 292 00:20:03,952 --> 00:20:09,106 من نمي خواستم بهت بگم چونکه فکر نمي کردم عشق من برگرده 293 00:20:11,672 --> 00:20:16,188 نگاه کن ببين چطور خجالتي شده 294 00:20:16,392 --> 00:20:18,781 تو احساس مي کني چيزي رو من احساس مي کنم 295 00:20:18,992 --> 00:20:21,790 هيچ کس نمي تونه مثل تو خوب و جدي ببوسه 296 00:20:22,032 --> 00:20:25,183 من فقط يه بوس کننده خوي هستم 297 00:20:25,432 --> 00:20:27,627 خفه شو 298 00:20:28,632 --> 00:20:30,031 متاسفم 299 00:20:33,032 --> 00:20:36,388 لازم نيست متاسف باشي 300 00:20:36,632 --> 00:20:39,510 من داشتم شوخي مي کردم 301 00:20:39,752 --> 00:20:43,711 من عاشق تو نيستم من عاشق اون نيستم 302 00:20:43,952 --> 00:20:48,150 اون نارگيل ها هم محکم بهم نمي خوردند 303 00:20:48,352 --> 00:20:52,584 من صورت تو رو مجسم نمي کنم وقتي که يه دوست پسر دارم 304 00:20:53,472 --> 00:20:54,985 بهر حال من بايد برم 305 00:20:55,232 --> 00:20:57,302 يه بوس خداحافظي 306 00:20:57,552 --> 00:21:00,191 نه ؟ باشه 307 00:21:09,472 --> 00:21:13,181 من ميگم تو اين کار بي نظير بودم 308 00:21:19,032 --> 00:21:20,385 اين ديگه چه کاري بود 309 00:21:20,592 --> 00:21:23,789 فقط مي خواستم ببينم چه حالي داره 310 00:21:24,032 --> 00:21:26,500 و از اين بهتر هم داشتم 311 00:21:33,912 --> 00:21:35,391 من يکي خوب پيدا کردم 312 00:21:35,632 --> 00:21:40,228 خوب ميدونم تو تا حالا 23 بار اينو گفتي 313 00:21:42,912 --> 00:21:45,062 نگاه کن خيلي زيبا شدي 314 00:21:45,832 --> 00:21:47,629 کي پوشيده ؟ واقعا مهمه ؟ 315 00:21:47,872 --> 00:21:51,023 اونچه مهمه اينه که تو توش خوب بنظر مي رسي 316 00:21:54,192 --> 00:21:57,229 کي پوشيده ؟ نمي خوام بگم 317 00:21:57,632 --> 00:22:00,544 زود باش من اهميت نميدم . کي پوشيده ؟ 318 00:22:01,232 --> 00:22:03,109 ديان کيتون