1 00:00:03,992 --> 00:00:07,302 - Hej, Ben. - Vi skal bruge et toilet hurtigt. 2 00:00:07,472 --> 00:00:10,270 - Værsgo. - Inden vi går derud... 3 00:00:10,432 --> 00:00:15,267 Er der nogen af Joeys kærlighedsblade derude? 4 00:00:16,312 --> 00:00:19,463 - Nej. - Fint, så er der fri bane. 5 00:00:19,632 --> 00:00:21,623 Tak, Phoebe. 6 00:00:23,672 --> 00:00:27,824 Jeg hedder Rachel, men pyt med det. 7 00:00:27,992 --> 00:00:33,191 De ringede fra dekanens kontor og sagde, der var et hastemøde. 8 00:00:33,352 --> 00:00:37,743 - Kan du passe Ben i en times tid? - Hvad med Monica? 9 00:00:37,912 --> 00:00:43,669 - Hun er ikke hjemme. - Så det vil bare være mig alene? 10 00:00:43,832 --> 00:00:48,747 - Ben er her også. - Nej. 11 00:00:48,912 --> 00:00:53,303 - Hvad er der galt? - Jeg har aldrig prøvet det før. 12 00:00:53,472 --> 00:00:59,069 - At være alene med ham. - Han er ikke en tidligere straffet. 13 00:00:59,232 --> 00:01:04,670 - Hvad skal jeg gøre med ham? - Underhold ham. Hold ham i live. 14 00:01:08,312 --> 00:01:13,067 Du skal blive her hos tante Rachel i en times tid. Er det i orden? 15 00:01:13,232 --> 00:01:17,191 - Det tror jeg nok. - Det var ikke dig, jeg mente. 16 00:01:17,352 --> 00:01:19,502 VENNER Den med sandheden om London 17 00:01:52,312 --> 00:01:55,270 Hvad med nummer to præst? Han var flink. 18 00:01:55,432 --> 00:01:59,391 - Ham, der spyttede? - Han var da ikke så slem. 19 00:01:59,552 --> 00:02:04,785 - Du skal have slør på! - Hvad med den tredje fyr? 20 00:02:04,952 --> 00:02:09,662 - Ham, der stirrede på dine bryster? - Er der noget at sige til det? 21 00:02:09,832 --> 00:02:15,987 Jeg vil ikke stå og sige "ja", mens præsten tænker "ja, mon ikke". 22 00:02:16,152 --> 00:02:19,383 - Så har vi stadig et problem. - Hvad er der? 23 00:02:19,552 --> 00:02:21,588 Vi søger én til at vie os - 24 00:02:21,752 --> 00:02:28,510 - men de er alle kedelige, irriterende eller stirrer på damerne! 25 00:02:29,552 --> 00:02:31,430 En af os kan vie jer! 26 00:02:31,592 --> 00:02:35,870 Vi skal giftes rigtigt. Det er ikke noget, vi leger. 27 00:02:36,032 --> 00:02:41,060 Alle kan blive ordineret på nettet til at foretage vielser. 28 00:02:41,232 --> 00:02:45,669 - Helle for at gøre det. - Nej, det var min idé. 29 00:02:45,832 --> 00:02:52,465 - Tak, men ingen af jer skal vie os. - Betyder helle ikke noget mere? 30 00:02:52,632 --> 00:02:55,544 Vi skal have en rigtig præst til at vie os. 31 00:02:55,712 --> 00:03:01,628 En rigtig præst er bøsse og har styr på mundvandet. 32 00:03:11,432 --> 00:03:16,222 Da du var baby, var vi faktisk sammen hele tiden. 33 00:03:16,392 --> 00:03:20,305 - Jeg var din fars kæreste. - Men det er du ikke mere. 34 00:03:22,112 --> 00:03:24,831 - Nej. - For I to holdt pause. 35 00:03:24,992 --> 00:03:28,428 Vi holdt ikke pause. 36 00:03:30,712 --> 00:03:37,312 - Hvornår kommer min far tilbage? - Om 52 minutter. 37 00:03:38,472 --> 00:03:42,226 Så du har ingen søskende, hvad? Jeg har to søstre. 38 00:03:42,392 --> 00:03:47,420 - Vi plejede at torturere hinanden. - Hvordan? 39 00:03:47,592 --> 00:03:51,028 Vi ville gentage alt det, den anden sagde. 40 00:03:51,192 --> 00:03:56,744 Vi sprang ud af skabe og sagde bøh! Puttede salt i sukkerskålen. 41 00:03:56,912 --> 00:04:01,508 - Så de kom salt på deres cornflakes. - Den var god. 42 00:04:01,672 --> 00:04:03,947 - Synes du? - Ja, du er sjov. 43 00:04:04,112 --> 00:04:07,502 Er jeg sjov? Gudskelov. 44 00:04:07,672 --> 00:04:09,788 Sådan nogen har jeg masser af. 45 00:04:09,952 --> 00:04:14,150 Du tager en 25-øre. 46 00:04:14,312 --> 00:04:18,352 Så farver du kanten sort. Og så siger du til en: 47 00:04:18,512 --> 00:04:23,381 "Jeg vil vædde på, du ikke kan rulle den her ned ad ansigtet?" 48 00:04:23,552 --> 00:04:28,228 Og når de så gør det, får de en lang sort streg i ansigtet! 49 00:04:28,392 --> 00:04:34,069 - Må jeg gøre det ved dig? - Jeg er sjov, men jeg er ikke dum. 50 00:04:39,552 --> 00:04:43,067 - Har I fundet nogen til at vie jer? - Nej. 51 00:04:43,232 --> 00:04:46,907 Men "Liderlig-efter-Monica" ringede - 52 00:04:47,072 --> 00:04:50,906 - og spurgte, om vi stadig var sammen. 53 00:04:51,072 --> 00:04:54,303 - Vi finder aldrig nogen. - Så lad mig gøre det. 54 00:04:54,472 --> 00:04:58,431 Jeg er skuespiller, så jeg er vant til at tale foran folk. 55 00:04:58,592 --> 00:05:02,744 Jeg vil ikke spytte eller stirre på Monicas bryster. 56 00:05:02,912 --> 00:05:08,305 - Alle ved, at jeg kigger på røven. - Det er rigtigt nok. 57 00:05:08,472 --> 00:05:12,306 Det vil ikke være en fremmed, der dårlig nok kender jer. 58 00:05:12,472 --> 00:05:18,104 Det vil være mig. Jeg gør det godt. Og jeg elsker jer. 59 00:05:18,272 --> 00:05:22,663 - Og det vil betyde meget for mig. - Det er måske lidt sejt. 60 00:05:22,832 --> 00:05:26,541 - Må jeg? - Ja, du må. 61 00:05:28,592 --> 00:05:32,631 Jeg skal i gang med min tale. Vent lige. 62 00:05:32,792 --> 00:05:36,671 Internetpræster må godt dyrke sex, ikke? 63 00:05:39,392 --> 00:05:41,383 Jeg kommer. 64 00:05:48,832 --> 00:05:52,871 Jeg har en høne at plukke med dig. 65 00:05:54,912 --> 00:06:01,784 - Ben har lært et lille trick. - Brugte han det gamle...? 66 00:06:01,952 --> 00:06:04,182 Netop. 67 00:06:04,352 --> 00:06:10,461 Husholdningsfilm på toiletbrættet. Så der er tis alle vegne. 68 00:06:14,232 --> 00:06:18,748 Du ved, jeg hader den slags numre. De er onde og dumme. 69 00:06:18,912 --> 00:06:23,463 - Min søn skal ikke lære dem. - Film på brættet. 70 00:06:23,632 --> 00:06:28,752 - Er det ikke bare lidt sjovt? - Jeg havde bare fødder. 71 00:06:28,912 --> 00:06:33,269 Du har kun lært ham det med brættet, ikke? 72 00:06:36,312 --> 00:06:38,701 Jo. 73 00:06:41,032 --> 00:06:43,262 Hils på pastor Tribbianni. 74 00:06:43,432 --> 00:06:46,788 - Er du blevet ordineret? - Ja. Jeg var på nettet. 75 00:06:46,952 --> 00:06:52,788 - Hvor er der meget porno derude! - Det er vores præst. 76 00:06:52,952 --> 00:06:56,547 Vil I høre, hvad jeg har tænkt mig at sige til vielsen? 77 00:06:56,712 --> 00:06:59,988 Det er bare første udkast. 78 00:07:00,152 --> 00:07:05,624 "Vi er samlet her i dag for at fejre den særlige kærlighed - 79 00:07:05,792 --> 00:07:08,909 - der er mellem Monica og Chandler. 80 00:07:10,832 --> 00:07:16,623 Kærligheden er baseret på at give, at få såvel som at have og at dele. 81 00:07:16,792 --> 00:07:22,628 Den kærlighed, de giver og har, er delt og modtaget. 82 00:07:23,672 --> 00:07:29,622 Ved at have og at give og at dele og at få - 83 00:07:29,792 --> 00:07:37,824 - kan vi også dele og elske og have og få." 84 00:07:39,472 --> 00:07:42,225 Skal vi ringe til spytteren? 85 00:07:48,992 --> 00:07:52,905 - Hej, Rachel. - Hej. 86 00:07:53,072 --> 00:07:55,825 Sikken overraskelse. Hvad laver du her? 87 00:07:55,992 --> 00:08:01,783 Jeg kom lige forbi. Og så tænkte jeg: "Hvordan mon det går med Carol?" 88 00:08:01,953 --> 00:08:05,831 - Og søde lille Ben. - Hyggeligt. Kom ind. 89 00:08:05,992 --> 00:08:09,428 Jeg laver lige noget kaffe. Og så kan vi sludre. 90 00:08:09,592 --> 00:08:12,550 Det ville være skønt. 91 00:08:14,352 --> 00:08:19,028 Hvor er søde lille Ben? Jeg ville gerne lige... 92 00:08:21,792 --> 00:08:25,831 Jeg har fundet ham! Meget morsomt. Kom her. 93 00:08:25,992 --> 00:08:29,951 Det er det, jeg skal tale med dig om. 94 00:08:30,112 --> 00:08:34,947 - Rach, vil du have sukker i kaffen? - Vil jeg det? 95 00:08:37,752 --> 00:08:41,586 Nej, bare lidt mælk, tak. 96 00:08:41,752 --> 00:08:47,622 - Du ved det, jeg lærte dig i går? - "Du ved det, jeg lærte dig i går?" 97 00:08:47,792 --> 00:08:49,703 - Lad være. - "Lad være." 98 00:08:49,872 --> 00:08:53,626 - Din far hader numre. - "Din far hader numre." 99 00:08:53,793 --> 00:08:55,783 - Fandens. - "Fandens." 100 00:08:55,953 --> 00:08:58,420 - Det må du ikke sige. - Fandens. 101 00:08:58,592 --> 00:09:00,230 - Gentag. - Fandens. 102 00:09:00,392 --> 00:09:03,510 - Lort. - "Lort." 103 00:09:08,192 --> 00:09:12,947 Jeg har skrevet lidt mere ned nu. Vil I høre det? 104 00:09:13,112 --> 00:09:15,501 Okay. 105 00:09:15,672 --> 00:09:20,507 "Med den kærlighed, som disse givere og tagere deler - 106 00:09:20,672 --> 00:09:26,622 - kan jeg kun misunde dem fremtiden med at have og elske og at give..." 107 00:09:26,792 --> 00:09:30,944 - Og så løb jeg tør for ord. - Hvad med "at få"? 108 00:09:34,072 --> 00:09:41,547 Det er rigtig godt, men det fede ved, at du kender os, er - 109 00:09:41,712 --> 00:09:46,945 - at du kan tale om os. Være personlig, fortælle historier om os. 110 00:09:47,112 --> 00:09:52,789 Jeg kan fortælle om London. Da I fandt sammen. 111 00:09:52,952 --> 00:09:58,424 Jeg siger ikke "fandt sammen", men "begyndte deres smukke rejse... 112 00:09:58,593 --> 00:10:02,107 - Sådan. ...ved at gøre det!" 113 00:10:04,192 --> 00:10:09,903 Hvordan skete det? Mødtes jeres øjne gennem lokalet - 114 00:10:10,072 --> 00:10:14,543 - og lidt efter lå I i et badekar, og hun fodrede dig med jordbær? 115 00:10:14,712 --> 00:10:17,943 Var det ikke dig og brudepigen? 116 00:10:19,872 --> 00:10:22,511 Jeg kalder det "London-metoden". 117 00:10:23,672 --> 00:10:27,301 - Det var ikke det, der skete. - Lad dog som om. 118 00:10:27,472 --> 00:10:30,270 "London-metoden" lyder lækker. 119 00:10:32,832 --> 00:10:38,429 Jeg var nedtrykt, fordi der var en fyr, der troede, jeg var Ross' mor. 120 00:10:38,592 --> 00:10:44,781 Chandler trøstede mig. Og så drak vi for meget. 121 00:10:46,872 --> 00:10:52,742 Jeg var en gentleman. Jeg fulgte hende til værelset og sagde godnat. 122 00:10:52,912 --> 00:10:55,825 Men senere på aftenen... 123 00:11:06,232 --> 00:11:10,623 Har du py på? Du giver den rigtig, hvad? 124 00:11:10,792 --> 00:11:17,709 Jeg ventede ikke gæster efter... kl. 21. 15. 125 00:11:17,872 --> 00:11:20,466 - Er Joey her? - Nej. 126 00:11:20,632 --> 00:11:26,150 Sidst jeg så ham, gik han med en brudepige og en spand jordbær. 127 00:11:26,312 --> 00:11:31,102 - Er du stadig ked af det? - Ville du ikke være det? 128 00:11:31,272 --> 00:11:35,026 Det har været en følelsesladet tid, og du er fuld. 129 00:11:35,192 --> 00:11:39,583 Glem det. Du var den smukkeste kvinde i aften. 130 00:11:41,272 --> 00:11:45,151 - Mener du det? - Du er altid den smukkeste kvinde. 131 00:11:53,312 --> 00:11:57,669 - Hvad sker der? Kysser vi? - Ikke mere. 132 00:11:57,832 --> 00:12:02,064 - Men det gør vi jo ikke. - Nej, jeg skulle bare lige prøve. 133 00:12:02,232 --> 00:12:06,430 - Hvor fuld er du? - Fuld nok til at ville gøre det her. 134 00:12:06,592 --> 00:12:11,222 Ikke så fuld, at du bør have dårlig samvittighed over at udnytte det. 135 00:12:11,392 --> 00:12:14,270 Det lyder lige tilpas. 136 00:12:19,312 --> 00:12:23,624 Ved du, hvad der er underligt? At det ikke føles underligt. 137 00:12:23,792 --> 00:12:29,901 - Du kysser virkelig godt. - Jeg har kysset over fire kvinder. 138 00:12:30,072 --> 00:12:33,348 Skal vi lægge os under tæpperne? 139 00:12:42,032 --> 00:12:48,028 - Du er virkelig hurtig. - Heldigt, at fart imponerer dig. 140 00:12:48,192 --> 00:12:52,344 Vi skal se hinanden nøgne. Skal vi gøre det samtidig? 141 00:12:52,512 --> 00:12:57,267 - Vi tæller til tre. - En, to, tre. 142 00:13:00,432 --> 00:13:04,710 Nu er vores venskab for alvor ødelagt. 143 00:13:04,872 --> 00:13:08,387 Vi har alligevel aldrig været så nære venner. 144 00:13:16,712 --> 00:13:19,431 Jeg lå lige og så en film. 145 00:13:22,272 --> 00:13:27,063 Undskyld. 146 00:13:27,232 --> 00:13:30,030 Det er fint. Jeg er sammen med brudepigen. 147 00:13:30,192 --> 00:13:34,424 - Hvor er de kondomer, du tog med? - I min taske. 148 00:13:39,872 --> 00:13:45,391 Kan du lade et være tilbage? 149 00:13:45,552 --> 00:13:49,431 - Til dig selv... alene? - Ja. 150 00:13:50,592 --> 00:13:55,825 Fint. Værsgo. God fornøjelse! 151 00:13:58,632 --> 00:14:00,224 Var det derfor? 152 00:14:00,392 --> 00:14:05,182 Hvis jeg ikke havde efterladt det, var I måske aldrig blevet kærester. 153 00:14:05,352 --> 00:14:10,426 Tænk, hvis jeg havde sendt den luder op, som jeg havde tænkt mig. 154 00:14:10,592 --> 00:14:15,302 - Det lå i kortene. - Det var helt sikkert skæbnen. 155 00:14:15,472 --> 00:14:19,465 Fortæl, hvem du først tænkte på at være sammen med den aften? 156 00:14:19,632 --> 00:14:22,783 - Hvad? - Hvad? 157 00:14:24,752 --> 00:14:28,427 Hvem var det, du først ville være sammen med? 158 00:14:28,593 --> 00:14:35,384 Bliv nu ikke sur. Jeg var virkelig deprimeret. Og meget fuld. 159 00:14:35,552 --> 00:14:39,909 Jeg havde lyst til at gøre noget dumt og meningsløst. Bare sex. 160 00:14:40,072 --> 00:14:43,621 Så da jeg kom til jeres værelse - 161 00:14:43,792 --> 00:14:46,431 - ledte jeg faktisk efter Joey. 162 00:14:59,272 --> 00:15:04,346 Hold da kæft. Du ledte efter Joey? Burde du ikke have sagt det til mig? 163 00:15:04,512 --> 00:15:08,949 - Jeg troede ikke, det var vigtigt. - Ikke vigtigt? 164 00:15:09,112 --> 00:15:13,867 Havde det ikke været for en brudepige, skulle du giftes med ham. 165 00:15:14,032 --> 00:15:20,141 Er du klar over, hvor afsindig glad jeg er over, at han ikke var der? 166 00:15:20,312 --> 00:15:25,181 Selv om jeg er blevet præst, har jeg stadig følelser. 167 00:15:25,352 --> 00:15:28,901 Du kommer aldrig til at vie os efter det her. 168 00:15:29,073 --> 00:15:34,066 Hvorfor? Det er ikke min skyld. Jeg hyggede mig med en brudepige. 169 00:15:34,232 --> 00:15:39,670 Det er ikke engang sikkert, jeg ville have sagt ja. Jo, det ville jeg. 170 00:15:39,832 --> 00:15:43,905 Du gør for meget ud af det. Alt er jo endt lykkeligt. 171 00:15:44,072 --> 00:15:50,784 Jeg vil ikke stå og sige "ja" og så se dig og Monica for mit indre blik. 172 00:15:50,952 --> 00:15:53,261 Jeg går en tur. 173 00:15:53,432 --> 00:15:56,663 - Det betyder ingenting. - Det gør det for mig. 174 00:15:56,832 --> 00:16:00,711 Du ville i seng med Batman. I stedet fik du Robin. 175 00:16:03,992 --> 00:16:07,871 - Det er vanvittigt. - Ja, Robin er tydeligvis bøsse. 176 00:16:10,792 --> 00:16:13,909 - Hvad er vi så enige om? - Ikke flere numre. 177 00:16:14,072 --> 00:16:17,542 - Og hvad mere? - Du og far holdt ikke pause. 178 00:16:23,552 --> 00:16:28,228 - Hvad laver du her? - Besøger min gode veninde Carol. 179 00:16:28,392 --> 00:16:32,943 Gode veninde? Hvad hedder hun til efternavn? 180 00:16:35,392 --> 00:16:41,706 - Carol... Lebbe? - Fint. 181 00:16:41,872 --> 00:16:47,663 Den sorte streg i mit ansigt fik en studerende - 182 00:16:47,832 --> 00:16:52,986 - i dagens sidste time til at sige: "Vasker du dig aldrig i fjæset?" 183 00:16:55,032 --> 00:17:02,746 - Undskyld. - Du må ikke lære min søn den slags. 184 00:17:02,912 --> 00:17:08,225 Han kaldte mig "sjove tante Rachel". Det var fedt. 185 00:17:10,712 --> 00:17:15,183 - Det er godt, I hyggede jer. - Han har ingen søskende. 186 00:17:15,352 --> 00:17:21,462 Hvordan skal han ellers lære, hvad alle andre normale seksårige kan? 187 00:17:21,632 --> 00:17:24,465 - Lort. - Jeg smutter. 188 00:17:31,472 --> 00:17:36,910 Vil du have min scone? Den vil nok hellere bolle med dig. 189 00:17:37,072 --> 00:17:42,271 Der skete ikke engang noget. Du må ikke være sur. 190 00:17:42,432 --> 00:17:47,382 Hvorfor ikke? Jeg forelsker mig i denne fantastiske kvinde - 191 00:17:47,552 --> 00:17:49,747 - og så ville hun have haft dig. 192 00:17:49,912 --> 00:17:55,748 I en halv time en aften. Hun vil have dig resten af sit liv. 193 00:17:57,912 --> 00:18:04,829 Vi ser jer to, vi ser jer sammen... og det hele falder i hak. 194 00:18:04,992 --> 00:18:08,268 Og man ved, at det varer evigt. 195 00:18:11,192 --> 00:18:16,312 - Det er det, du skal sige. - Hvad? 196 00:18:18,352 --> 00:18:22,231 Når du vier os. Det er det, du skal sige. 197 00:18:22,392 --> 00:18:27,830 - Så jeg må godt? - Det ville jeg elske. 198 00:18:31,432 --> 00:18:35,345 Men du skal sige de ord. Præcis de ord. 199 00:18:35,512 --> 00:18:38,948 Jeg kan ikke lige huske dem præcist... 200 00:18:39,112 --> 00:18:44,550 Det er noget med at have og at give og at dele og at få... 201 00:18:49,912 --> 00:18:54,269 - Hej. - Hvordan går det? 202 00:18:54,432 --> 00:18:58,665 Monica fik mig til at indse, at jeg overreagerede - 203 00:18:58,832 --> 00:19:02,666 - og at der er vigtigere ting i livet. 204 00:19:05,032 --> 00:19:07,705 Jeg er virkelig glad på jeres vegne - 205 00:19:07,872 --> 00:19:12,548 - men tænk engang, hvis I to var endt sammen. 206 00:19:14,952 --> 00:19:17,546 Skatter, maden står på bordet. 207 00:19:22,272 --> 00:19:24,740 Hvad har min lille kok til mig? 208 00:19:24,912 --> 00:19:30,509 - Dine livretter! - Friturestegt mad med smeltet ost. 209 00:19:30,672 --> 00:19:35,349 - Og masser af det. - Tak, skat. 210 00:19:39,072 --> 00:19:43,623 - Vil du ind? - Ja. Det er fint. 211 00:19:46,792 --> 00:19:49,387 Hvordan skær' den? 212 00:19:56,152 --> 00:20:01,101 Du må undskylde, jeg gør det igen. Kan du passe ham lidt? 213 00:20:01,273 --> 00:20:05,424 Jeg skal til møde. Han har spurgt efter sjove tante Rachel. 214 00:20:05,593 --> 00:20:11,462 Selvfølgelig vil jeg det. Vi har det sjovt, ikke, Ben? 215 00:20:11,632 --> 00:20:17,423 - Vi ses, guttermand. - Vent. 216 00:20:17,592 --> 00:20:22,872 Jeg kan ikke gøre det, Ben. Du har noget på ryggen. 217 00:20:23,032 --> 00:20:25,421 Det er bare skønt. Super! 218 00:20:25,592 --> 00:20:30,541 - Hvad har vi lige talt om, Ben? - "Hvad har vi lige talt om, Ben?" 219 00:20:30,712 --> 00:20:35,149 Nu bliver der ballade. Vent. 220 00:20:35,312 --> 00:20:39,510 - Ben, kom her. Jeg mener det. - Hold nu op, I to. 221 00:20:54,552 --> 00:20:55,541 Oversat af: Eva Bang 222 00:20:55,712 --> 00:20:56,701 Undertekst: Dansk Video Tekst 223 00:20:56,872 --> 00:20:57,861 Tilrettelæggelse: SDI Media Group 224 00:20:58,032 --> 00:20:59,021 [DANISH]