1
00:00:03,992 --> 00:00:07,302
- Hej, Ben.
- Vi skal bruge et toilet hurtigt.
2
00:00:07,472 --> 00:00:10,270
- Værsgo.
- Inden vi går derud...
3
00:00:10,432 --> 00:00:15,267
Er der nogen af Joeys
kærlighedsblade derude?
4
00:00:16,312 --> 00:00:19,463
- Nej.
- Fint, så er der fri bane.
5
00:00:19,632 --> 00:00:21,623
Tak, Phoebe.
6
00:00:23,672 --> 00:00:27,824
Jeg hedder Rachel,
men pyt med det.
7
00:00:27,992 --> 00:00:33,191
De ringede fra dekanens kontor
og sagde, der var et hastemøde.
8
00:00:33,352 --> 00:00:37,743
- Kan du passe Ben i en times tid?
- Hvad med Monica?
9
00:00:37,912 --> 00:00:43,669
- Hun er ikke hjemme.
- Så det vil bare være mig alene?
10
00:00:43,832 --> 00:00:48,747
- Ben er her også.
- Nej.
11
00:00:48,912 --> 00:00:53,303
- Hvad er der galt?
- Jeg har aldrig prøvet det før.
12
00:00:53,472 --> 00:00:59,069
- At være alene med ham.
- Han er ikke en tidligere straffet.
13
00:00:59,232 --> 00:01:04,670
- Hvad skal jeg gøre med ham?
- Underhold ham. Hold ham i live.
14
00:01:08,312 --> 00:01:13,067
Du skal blive her hos tante Rachel
i en times tid. Er det i orden?
15
00:01:13,232 --> 00:01:17,191
- Det tror jeg nok.
- Det var ikke dig, jeg mente.
16
00:01:17,352 --> 00:01:19,502
VENNER
Den med sandheden om London
17
00:01:52,312 --> 00:01:55,270
Hvad med nummer to præst?
Han var flink.
18
00:01:55,432 --> 00:01:59,391
- Ham, der spyttede?
- Han var da ikke så slem.
19
00:01:59,552 --> 00:02:04,785
- Du skal have slør på!
- Hvad med den tredje fyr?
20
00:02:04,952 --> 00:02:09,662
- Ham, der stirrede på dine bryster?
- Er der noget at sige til det?
21
00:02:09,832 --> 00:02:15,987
Jeg vil ikke stå og sige "ja",
mens præsten tænker "ja, mon ikke".
22
00:02:16,152 --> 00:02:19,383
- Så har vi stadig et problem.
- Hvad er der?
23
00:02:19,552 --> 00:02:21,588
Vi søger én til at vie os -
24
00:02:21,752 --> 00:02:28,510
- men de er alle kedelige,
irriterende eller stirrer på damerne!
25
00:02:29,552 --> 00:02:31,430
En af os kan vie jer!
26
00:02:31,592 --> 00:02:35,870
Vi skal giftes rigtigt.
Det er ikke noget, vi leger.
27
00:02:36,032 --> 00:02:41,060
Alle kan blive ordineret
på nettet til at foretage vielser.
28
00:02:41,232 --> 00:02:45,669
- Helle for at gøre det.
- Nej, det var min idé.
29
00:02:45,832 --> 00:02:52,465
- Tak, men ingen af jer skal vie os.
- Betyder helle ikke noget mere?
30
00:02:52,632 --> 00:02:55,544
Vi skal have
en rigtig præst til at vie os.
31
00:02:55,712 --> 00:03:01,628
En rigtig præst er bøsse
og har styr på mundvandet.
32
00:03:11,432 --> 00:03:16,222
Da du var baby,
var vi faktisk sammen hele tiden.
33
00:03:16,392 --> 00:03:20,305
- Jeg var din fars kæreste.
- Men det er du ikke mere.
34
00:03:22,112 --> 00:03:24,831
- Nej.
- For I to holdt pause.
35
00:03:24,992 --> 00:03:28,428
Vi holdt ikke pause.
36
00:03:30,712 --> 00:03:37,312
- Hvornår kommer min far tilbage?
- Om 52 minutter.
37
00:03:38,472 --> 00:03:42,226
Så du har ingen søskende, hvad?
Jeg har to søstre.
38
00:03:42,392 --> 00:03:47,420
- Vi plejede at torturere hinanden.
- Hvordan?
39
00:03:47,592 --> 00:03:51,028
Vi ville gentage alt det,
den anden sagde.
40
00:03:51,192 --> 00:03:56,744
Vi sprang ud af skabe og sagde bøh!
Puttede salt i sukkerskålen.
41
00:03:56,912 --> 00:04:01,508
- Så de kom salt på deres cornflakes.
- Den var god.
42
00:04:01,672 --> 00:04:03,947
- Synes du?
- Ja, du er sjov.
43
00:04:04,112 --> 00:04:07,502
Er jeg sjov? Gudskelov.
44
00:04:07,672 --> 00:04:09,788
Sådan nogen har jeg masser af.
45
00:04:09,952 --> 00:04:14,150
Du tager en 25-øre.
46
00:04:14,312 --> 00:04:18,352
Så farver du kanten sort.
Og så siger du til en:
47
00:04:18,512 --> 00:04:23,381
"Jeg vil vædde på, du ikke kan
rulle den her ned ad ansigtet?"
48
00:04:23,552 --> 00:04:28,228
Og når de så gør det, får de
en lang sort streg i ansigtet!
49
00:04:28,392 --> 00:04:34,069
- Må jeg gøre det ved dig?
- Jeg er sjov, men jeg er ikke dum.
50
00:04:39,552 --> 00:04:43,067
- Har I fundet nogen til at vie jer?
- Nej.
51
00:04:43,232 --> 00:04:46,907
Men
"Liderlig-efter-Monica" ringede -
52
00:04:47,072 --> 00:04:50,906
- og spurgte,
om vi stadig var sammen.
53
00:04:51,072 --> 00:04:54,303
- Vi finder aldrig nogen.
- Så lad mig gøre det.
54
00:04:54,472 --> 00:04:58,431
Jeg er skuespiller,
så jeg er vant til at tale foran folk.
55
00:04:58,592 --> 00:05:02,744
Jeg vil ikke spytte eller
stirre på Monicas bryster.
56
00:05:02,912 --> 00:05:08,305
- Alle ved, at jeg kigger på røven.
- Det er rigtigt nok.
57
00:05:08,472 --> 00:05:12,306
Det vil ikke være en fremmed,
der dårlig nok kender jer.
58
00:05:12,472 --> 00:05:18,104
Det vil være mig.
Jeg gør det godt. Og jeg elsker jer.
59
00:05:18,272 --> 00:05:22,663
- Og det vil betyde meget for mig.
- Det er måske lidt sejt.
60
00:05:22,832 --> 00:05:26,541
- Må jeg?
- Ja, du må.
61
00:05:28,592 --> 00:05:32,631
Jeg skal i gang med min tale.
Vent lige.
62
00:05:32,792 --> 00:05:36,671
Internetpræster må
godt dyrke sex, ikke?
63
00:05:39,392 --> 00:05:41,383
Jeg kommer.
64
00:05:48,832 --> 00:05:52,871
Jeg har en høne at plukke med dig.
65
00:05:54,912 --> 00:06:01,784
- Ben har lært et lille trick.
- Brugte han det gamle...?
66
00:06:01,952 --> 00:06:04,182
Netop.
67
00:06:04,352 --> 00:06:10,461
Husholdningsfilm på toiletbrættet.
Så der er tis alle vegne.
68
00:06:14,232 --> 00:06:18,748
Du ved, jeg hader den slags numre.
De er onde og dumme.
69
00:06:18,912 --> 00:06:23,463
- Min søn skal ikke lære dem.
- Film på brættet.
70
00:06:23,632 --> 00:06:28,752
- Er det ikke bare lidt sjovt?
- Jeg havde bare fødder.
71
00:06:28,912 --> 00:06:33,269
Du har kun lært ham
det med brættet, ikke?
72
00:06:36,312 --> 00:06:38,701
Jo.
73
00:06:41,032 --> 00:06:43,262
Hils på pastor Tribbianni.
74
00:06:43,432 --> 00:06:46,788
- Er du blevet ordineret?
- Ja. Jeg var på nettet.
75
00:06:46,952 --> 00:06:52,788
- Hvor er der meget porno derude!
- Det er vores præst.
76
00:06:52,952 --> 00:06:56,547
Vil I høre, hvad jeg har tænkt
mig at sige til vielsen?
77
00:06:56,712 --> 00:06:59,988
Det er bare første udkast.
78
00:07:00,152 --> 00:07:05,624
"Vi er samlet her i dag for
at fejre den særlige kærlighed -
79
00:07:05,792 --> 00:07:08,909
- der er mellem Monica og Chandler.
80
00:07:10,832 --> 00:07:16,623
Kærligheden er baseret på at give,
at få såvel som at have og at dele.
81
00:07:16,792 --> 00:07:22,628
Den kærlighed, de giver og har,
er delt og modtaget.
82
00:07:23,672 --> 00:07:29,622
Ved at have og at give
og at dele og at få -
83
00:07:29,792 --> 00:07:37,824
- kan vi også dele
og elske og have og få."
84
00:07:39,472 --> 00:07:42,225
Skal vi ringe til spytteren?
85
00:07:48,992 --> 00:07:52,905
- Hej, Rachel.
- Hej.
86
00:07:53,072 --> 00:07:55,825
Sikken overraskelse.
Hvad laver du her?
87
00:07:55,992 --> 00:08:01,783
Jeg kom lige forbi. Og så tænkte jeg:
"Hvordan mon det går med Carol?"
88
00:08:01,953 --> 00:08:05,831
- Og søde lille Ben.
- Hyggeligt. Kom ind.
89
00:08:05,992 --> 00:08:09,428
Jeg laver lige noget kaffe.
Og så kan vi sludre.
90
00:08:09,592 --> 00:08:12,550
Det ville være skønt.
91
00:08:14,352 --> 00:08:19,028
Hvor er søde lille Ben?
Jeg ville gerne lige...
92
00:08:21,792 --> 00:08:25,831
Jeg har fundet ham!
Meget morsomt. Kom her.
93
00:08:25,992 --> 00:08:29,951
Det er det, jeg skal tale med dig om.
94
00:08:30,112 --> 00:08:34,947
- Rach, vil du have sukker i kaffen?
- Vil jeg det?
95
00:08:37,752 --> 00:08:41,586
Nej, bare lidt mælk, tak.
96
00:08:41,752 --> 00:08:47,622
- Du ved det, jeg lærte dig i går?
- "Du ved det, jeg lærte dig i går?"
97
00:08:47,792 --> 00:08:49,703
- Lad være.
- "Lad være."
98
00:08:49,872 --> 00:08:53,626
- Din far hader numre.
- "Din far hader numre."
99
00:08:53,793 --> 00:08:55,783
- Fandens.
- "Fandens."
100
00:08:55,953 --> 00:08:58,420
- Det må du ikke sige.
- Fandens.
101
00:08:58,592 --> 00:09:00,230
- Gentag.
- Fandens.
102
00:09:00,392 --> 00:09:03,510
- Lort.
- "Lort."
103
00:09:08,192 --> 00:09:12,947
Jeg har skrevet lidt mere ned nu.
Vil I høre det?
104
00:09:13,112 --> 00:09:15,501
Okay.
105
00:09:15,672 --> 00:09:20,507
"Med den kærlighed,
som disse givere og tagere deler -
106
00:09:20,672 --> 00:09:26,622
- kan jeg kun misunde dem fremtiden
med at have og elske og at give..."
107
00:09:26,792 --> 00:09:30,944
- Og så løb jeg tør for ord.
- Hvad med "at få"?
108
00:09:34,072 --> 00:09:41,547
Det er rigtig godt, men det fede ved,
at du kender os, er -
109
00:09:41,712 --> 00:09:46,945
- at du kan tale om os. Være
personlig, fortælle historier om os.
110
00:09:47,112 --> 00:09:52,789
Jeg kan fortælle om London.
Da I fandt sammen.
111
00:09:52,952 --> 00:09:58,424
Jeg siger ikke "fandt sammen", men
"begyndte deres smukke rejse...
112
00:09:58,593 --> 00:10:02,107
- Sådan.
...ved at gøre det!"
113
00:10:04,192 --> 00:10:09,903
Hvordan skete det?
Mødtes jeres øjne gennem lokalet -
114
00:10:10,072 --> 00:10:14,543
- og lidt efter lå I i et badekar,
og hun fodrede dig med jordbær?
115
00:10:14,712 --> 00:10:17,943
Var det ikke dig og brudepigen?
116
00:10:19,872 --> 00:10:22,511
Jeg kalder det "London-metoden".
117
00:10:23,672 --> 00:10:27,301
- Det var ikke det, der skete.
- Lad dog som om.
118
00:10:27,472 --> 00:10:30,270
"London-metoden" lyder lækker.
119
00:10:32,832 --> 00:10:38,429
Jeg var nedtrykt, fordi der var
en fyr, der troede, jeg var Ross' mor.
120
00:10:38,592 --> 00:10:44,781
Chandler trøstede mig.
Og så drak vi for meget.
121
00:10:46,872 --> 00:10:52,742
Jeg var en gentleman. Jeg fulgte
hende til værelset og sagde godnat.
122
00:10:52,912 --> 00:10:55,825
Men senere på aftenen...
123
00:11:06,232 --> 00:11:10,623
Har du py på?
Du giver den rigtig, hvad?
124
00:11:10,792 --> 00:11:17,709
Jeg ventede ikke gæster
efter... kl. 21. 15.
125
00:11:17,872 --> 00:11:20,466
- Er Joey her?
- Nej.
126
00:11:20,632 --> 00:11:26,150
Sidst jeg så ham, gik han med
en brudepige og en spand jordbær.
127
00:11:26,312 --> 00:11:31,102
- Er du stadig ked af det?
- Ville du ikke være det?
128
00:11:31,272 --> 00:11:35,026
Det har været en følelsesladet tid,
og du er fuld.
129
00:11:35,192 --> 00:11:39,583
Glem det.
Du var den smukkeste kvinde i aften.
130
00:11:41,272 --> 00:11:45,151
- Mener du det?
- Du er altid den smukkeste kvinde.
131
00:11:53,312 --> 00:11:57,669
- Hvad sker der? Kysser vi?
- Ikke mere.
132
00:11:57,832 --> 00:12:02,064
- Men det gør vi jo ikke.
- Nej, jeg skulle bare lige prøve.
133
00:12:02,232 --> 00:12:06,430
- Hvor fuld er du?
- Fuld nok til at ville gøre det her.
134
00:12:06,592 --> 00:12:11,222
Ikke så fuld, at du bør have dårlig
samvittighed over at udnytte det.
135
00:12:11,392 --> 00:12:14,270
Det lyder lige tilpas.
136
00:12:19,312 --> 00:12:23,624
Ved du, hvad der er underligt?
At det ikke føles underligt.
137
00:12:23,792 --> 00:12:29,901
- Du kysser virkelig godt.
- Jeg har kysset over fire kvinder.
138
00:12:30,072 --> 00:12:33,348
Skal vi lægge os under tæpperne?
139
00:12:42,032 --> 00:12:48,028
- Du er virkelig hurtig.
- Heldigt, at fart imponerer dig.
140
00:12:48,192 --> 00:12:52,344
Vi skal se hinanden nøgne.
Skal vi gøre det samtidig?
141
00:12:52,512 --> 00:12:57,267
- Vi tæller til tre.
- En, to, tre.
142
00:13:00,432 --> 00:13:04,710
Nu er vores venskab
for alvor ødelagt.
143
00:13:04,872 --> 00:13:08,387
Vi har alligevel aldrig
været så nære venner.
144
00:13:16,712 --> 00:13:19,431
Jeg lå lige og så en film.
145
00:13:22,272 --> 00:13:27,063
Undskyld.
146
00:13:27,232 --> 00:13:30,030
Det er fint.
Jeg er sammen med brudepigen.
147
00:13:30,192 --> 00:13:34,424
- Hvor er de kondomer, du tog med?
- I min taske.
148
00:13:39,872 --> 00:13:45,391
Kan du lade et være tilbage?
149
00:13:45,552 --> 00:13:49,431
- Til dig selv... alene?
- Ja.
150
00:13:50,592 --> 00:13:55,825
Fint.
Værsgo. God fornøjelse!
151
00:13:58,632 --> 00:14:00,224
Var det derfor?
152
00:14:00,392 --> 00:14:05,182
Hvis jeg ikke havde efterladt det,
var I måske aldrig blevet kærester.
153
00:14:05,352 --> 00:14:10,426
Tænk, hvis jeg havde sendt den
luder op, som jeg havde tænkt mig.
154
00:14:10,592 --> 00:14:15,302
- Det lå i kortene.
- Det var helt sikkert skæbnen.
155
00:14:15,472 --> 00:14:19,465
Fortæl, hvem du først tænkte på
at være sammen med den aften?
156
00:14:19,632 --> 00:14:22,783
- Hvad?
- Hvad?
157
00:14:24,752 --> 00:14:28,427
Hvem var det,
du først ville være sammen med?
158
00:14:28,593 --> 00:14:35,384
Bliv nu ikke sur. Jeg var virkelig
deprimeret. Og meget fuld.
159
00:14:35,552 --> 00:14:39,909
Jeg havde lyst til at gøre noget
dumt og meningsløst. Bare sex.
160
00:14:40,072 --> 00:14:43,621
Så da jeg kom til jeres værelse -
161
00:14:43,792 --> 00:14:46,431
- ledte jeg faktisk efter Joey.
162
00:14:59,272 --> 00:15:04,346
Hold da kæft. Du ledte efter Joey?
Burde du ikke have sagt det til mig?
163
00:15:04,512 --> 00:15:08,949
- Jeg troede ikke, det var vigtigt.
- Ikke vigtigt?
164
00:15:09,112 --> 00:15:13,867
Havde det ikke været for en
brudepige, skulle du giftes med ham.
165
00:15:14,032 --> 00:15:20,141
Er du klar over, hvor afsindig glad
jeg er over, at han ikke var der?
166
00:15:20,312 --> 00:15:25,181
Selv om jeg er blevet præst,
har jeg stadig følelser.
167
00:15:25,352 --> 00:15:28,901
Du kommer aldrig til
at vie os efter det her.
168
00:15:29,073 --> 00:15:34,066
Hvorfor? Det er ikke min skyld.
Jeg hyggede mig med en brudepige.
169
00:15:34,232 --> 00:15:39,670
Det er ikke engang sikkert, jeg ville
have sagt ja. Jo, det ville jeg.
170
00:15:39,832 --> 00:15:43,905
Du gør for meget ud af det.
Alt er jo endt lykkeligt.
171
00:15:44,072 --> 00:15:50,784
Jeg vil ikke stå og sige "ja" og så
se dig og Monica for mit indre blik.
172
00:15:50,952 --> 00:15:53,261
Jeg går en tur.
173
00:15:53,432 --> 00:15:56,663
- Det betyder ingenting.
- Det gør det for mig.
174
00:15:56,832 --> 00:16:00,711
Du ville i seng med Batman.
I stedet fik du Robin.
175
00:16:03,992 --> 00:16:07,871
- Det er vanvittigt.
- Ja, Robin er tydeligvis bøsse.
176
00:16:10,792 --> 00:16:13,909
- Hvad er vi så enige om?
- Ikke flere numre.
177
00:16:14,072 --> 00:16:17,542
- Og hvad mere?
- Du og far holdt ikke pause.
178
00:16:23,552 --> 00:16:28,228
- Hvad laver du her?
- Besøger min gode veninde Carol.
179
00:16:28,392 --> 00:16:32,943
Gode veninde?
Hvad hedder hun til efternavn?
180
00:16:35,392 --> 00:16:41,706
- Carol... Lebbe?
- Fint.
181
00:16:41,872 --> 00:16:47,663
Den sorte streg
i mit ansigt fik en studerende -
182
00:16:47,832 --> 00:16:52,986
- i dagens sidste time til at sige:
"Vasker du dig aldrig i fjæset?"
183
00:16:55,032 --> 00:17:02,746
- Undskyld.
- Du må ikke lære min søn den slags.
184
00:17:02,912 --> 00:17:08,225
Han kaldte mig "sjove tante Rachel".
Det var fedt.
185
00:17:10,712 --> 00:17:15,183
- Det er godt, I hyggede jer.
- Han har ingen søskende.
186
00:17:15,352 --> 00:17:21,462
Hvordan skal han ellers lære, hvad
alle andre normale seksårige kan?
187
00:17:21,632 --> 00:17:24,465
- Lort.
- Jeg smutter.
188
00:17:31,472 --> 00:17:36,910
Vil du have min scone?
Den vil nok hellere bolle med dig.
189
00:17:37,072 --> 00:17:42,271
Der skete ikke engang noget.
Du må ikke være sur.
190
00:17:42,432 --> 00:17:47,382
Hvorfor ikke? Jeg forelsker mig
i denne fantastiske kvinde -
191
00:17:47,552 --> 00:17:49,747
- og så ville hun have haft dig.
192
00:17:49,912 --> 00:17:55,748
I en halv time en aften.
Hun vil have dig resten af sit liv.
193
00:17:57,912 --> 00:18:04,829
Vi ser jer to, vi ser jer sammen...
og det hele falder i hak.
194
00:18:04,992 --> 00:18:08,268
Og man ved, at det varer evigt.
195
00:18:11,192 --> 00:18:16,312
- Det er det, du skal sige.
- Hvad?
196
00:18:18,352 --> 00:18:22,231
Når du vier os.
Det er det, du skal sige.
197
00:18:22,392 --> 00:18:27,830
- Så jeg må godt?
- Det ville jeg elske.
198
00:18:31,432 --> 00:18:35,345
Men du skal sige de ord.
Præcis de ord.
199
00:18:35,512 --> 00:18:38,948
Jeg kan ikke lige
huske dem præcist...
200
00:18:39,112 --> 00:18:44,550
Det er noget med at have og
at give og at dele og at få...
201
00:18:49,912 --> 00:18:54,269
- Hej.
- Hvordan går det?
202
00:18:54,432 --> 00:18:58,665
Monica fik mig til at indse,
at jeg overreagerede -
203
00:18:58,832 --> 00:19:02,666
- og at der er vigtigere ting i livet.
204
00:19:05,032 --> 00:19:07,705
Jeg er virkelig glad på jeres vegne -
205
00:19:07,872 --> 00:19:12,548
- men tænk engang,
hvis I to var endt sammen.
206
00:19:14,952 --> 00:19:17,546
Skatter, maden står på bordet.
207
00:19:22,272 --> 00:19:24,740
Hvad har min lille kok til mig?
208
00:19:24,912 --> 00:19:30,509
- Dine livretter!
- Friturestegt mad med smeltet ost.
209
00:19:30,672 --> 00:19:35,349
- Og masser af det.
- Tak, skat.
210
00:19:39,072 --> 00:19:43,623
- Vil du ind?
- Ja. Det er fint.
211
00:19:46,792 --> 00:19:49,387
Hvordan skær' den?
212
00:19:56,152 --> 00:20:01,101
Du må undskylde, jeg gør det igen.
Kan du passe ham lidt?
213
00:20:01,273 --> 00:20:05,424
Jeg skal til møde. Han har spurgt
efter sjove tante Rachel.
214
00:20:05,593 --> 00:20:11,462
Selvfølgelig vil jeg det.
Vi har det sjovt, ikke, Ben?
215
00:20:11,632 --> 00:20:17,423
- Vi ses, guttermand.
- Vent.
216
00:20:17,592 --> 00:20:22,872
Jeg kan ikke gøre det, Ben.
Du har noget på ryggen.
217
00:20:23,032 --> 00:20:25,421
Det er bare skønt. Super!
218
00:20:25,592 --> 00:20:30,541
- Hvad har vi lige talt om, Ben?
- "Hvad har vi lige talt om, Ben?"
219
00:20:30,712 --> 00:20:35,149
Nu bliver der ballade. Vent.
220
00:20:35,312 --> 00:20:39,510
- Ben, kom her. Jeg mener det.
- Hold nu op, I to.
221
00:20:54,552 --> 00:20:55,541
Oversat af:
Eva Bang
222
00:20:55,712 --> 00:20:56,701
Undertekst:
Dansk Video Tekst
223
00:20:56,872 --> 00:20:57,861
Tilrettelæggelse:
SDI Media Group
224
00:20:58,032 --> 00:20:59,021
[DANISH]