1 00:00:02,000 --> 00:00:14,510 {\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{} 2 00:00:04,960 --> 00:00:10,000 متى سيبدأ يا (روس) مرور المذنبات؟ - تقنياً بدأ منذ 7 مليارات سنة خلت - 3 00:00:10,130 --> 00:00:11,840 !لا، لا - !لا - 4 00:00:11,960 --> 00:00:15,220 حسناً، حسناً، لا بأس، سأصمت لن أبدأ بإلقاء الدروس 5 00:00:15,340 --> 00:00:18,850 سنشاهد الأضواء الجميلة تندفع عبر السماء وحسب 6 00:00:19,010 --> 00:00:20,890 حسناً 7 00:00:21,180 --> 00:00:23,140 "اسم هذا المذنب "بابستين- كينغ 8 00:00:23,270 --> 00:00:26,350 !بحقك - !حسناً! حسناً - 9 00:00:27,230 --> 00:00:33,940 !ها هو! انظروا إليه !أليست الأم الطبيعة مذهلة؟ 10 00:00:35,570 --> 00:00:38,280 هذه طائرة - حسناً - 11 00:00:38,450 --> 00:00:45,000 لكن أن يحلق 170 كيساً من الفستق على هذا الارتفاع أمر مدهش أيضاً 12 00:00:45,960 --> 00:00:48,120 أتساءل إن كان بوسعنا رؤية شقتي من هنا؟ 13 00:00:48,250 --> 00:00:50,170 لا، لا يمكنك ذلك 14 00:00:51,040 --> 00:00:54,090 ماذا؟ - لا أعلم - 15 00:00:55,800 --> 00:01:00,050 تفقدوا هذه النجوم كلها وهذه المساحة اللامتناهية 16 00:01:00,180 --> 00:01:02,970 هذا يبعث في النفس الذهول أليس كذلك؟ 17 00:01:03,100 --> 00:01:05,230 أتعرف ما الذي يذهل أيضاً؟ - ماذا؟ - 18 00:01:05,350 --> 00:01:09,600 !انظر إلى هذه الفتاة 19 00:01:54,570 --> 00:01:58,400 مضى على وجودنا هنا ساعتان ولم نشاهد بعد أي مذنب سخيف 20 00:01:58,530 --> 00:02:00,200 أيمكننا أن ندخل الآن 21 00:02:00,740 --> 00:02:02,990 بدأ (تشاندلر) يشعر بالبرد 22 00:02:06,790 --> 00:02:09,040 هذا غير صحيح 23 00:02:10,120 --> 00:02:16,550 لمَ ترتدي إذاً سترة (مونيكا)؟ - لأنها تليق بي - 24 00:02:17,420 --> 00:02:22,680 هيا يا (مونيكا)، لندخل - سنرحل نحن أيضاً، لقد استأجرنا فيلماً - 25 00:02:22,800 --> 00:02:25,680 هذا عرض لا يرفض - فيبز)؟) - 26 00:02:25,810 --> 00:02:29,140 في الواقع سنمضي الليلة بمفردنا - اصمتي، أخرجيني من هنا وحسب - 27 00:02:33,270 --> 00:02:34,650 روس)؟) - ماذا؟ - 28 00:02:34,770 --> 00:02:36,650 اقترب وتفقد هذا؟ - ماذا؟ أترى مذنباً؟ - 29 00:02:36,780 --> 00:02:40,950 لا، لا، لا، انظر ثمة هنا حشرة مكسوة بالقطران 30 00:02:41,660 --> 00:02:45,450 جوي)، لا أصدق هذا، أحضرتك) "إلى هنا لتشاهد مذنب "بابستين كينغ 31 00:02:45,580 --> 00:02:52,540 إحدى أروع ظواهر الطبيعة وجل ما يهمك هي الحشرات المكسوة بالقطران وامرأة ما 32 00:02:55,790 --> 00:02:59,170 في الواقع ثمة امرأتان، يا صاح 33 00:03:00,050 --> 00:03:04,550 أين؟ - هناك - 34 00:03:10,480 --> 00:03:13,650 جوي) أين الأنبوب الذي) كان يسند الباب ويبقيه مفتوحاً؟ 35 00:03:13,770 --> 00:03:15,770 لا أعلم 36 00:03:23,320 --> 00:03:25,660 بلى، أعرف 37 00:03:28,120 --> 00:03:30,160 !(جوي) - ماذا؟ لا تنظر إليّ - 38 00:03:30,330 --> 00:03:34,830 أنت من أراد الصعود إلى هنا !"ومشاهدة مذنب "بيرغر كينغ 39 00:03:36,170 --> 00:03:39,460 "يدعى مذنب "بابستين- كينغ - حسناً - 40 00:03:39,590 --> 00:03:42,880 (اسمعني، (بابستين كان فلكياً محترماً جداً 41 00:03:43,010 --> 00:03:46,050 !لا! لا! لا 42 00:03:54,690 --> 00:03:58,730 مونيكا)؟) - إنها نائمة - 43 00:04:00,730 --> 00:04:03,450 أعلم، أريد أن أطرح عليك سؤالاً سريعاً 44 00:04:03,570 --> 00:04:07,870 "أي فيلم كان "ديب إمباكت وأي واحد كان "أرماغيدون"؟ 45 00:04:10,370 --> 00:04:13,460 ديب إمباكت" هو الفيلم" (الذي مثل فيه (روبيرت دوفال 46 00:04:13,660 --> 00:04:17,790 و"أرماغيدون" هو ما سيصيبك إن أيقظتني 47 00:04:18,080 --> 00:04:21,550 أنا آسف، لكنني أعجز عن النوم 48 00:04:26,260 --> 00:04:30,310 أين الكتاب الذي كنت تقرأينه وتظهر فيه امرأتان تتزلجان على الجليد 49 00:04:30,430 --> 00:04:37,230 تعتمران قبعتين مزينتين بالورود، لأنني كلما نظرت إلى غلافه أصابني النعاس 50 00:04:38,860 --> 00:04:44,740 إنه في غرفة المعيشة حيث الضوء وأحد لن يركلك 51 00:04:45,900 --> 00:04:47,780 ماذا؟ 52 00:04:59,750 --> 00:05:03,130 أرجو ألا تكون سفينة فضائية أرجو ألا تكون سفينة فضائية 53 00:05:10,970 --> 00:05:12,850 الحمد للأقدار 54 00:05:46,550 --> 00:05:53,600 !لمَ لا تزالين تطنين؟ لقد اقتلعتك !ونزعت البطارية! كيف... لا تقاطعيني 55 00:05:54,850 --> 00:05:59,810 !(مونيكا)! (مونيكا) - !هيا - 56 00:06:02,810 --> 00:06:05,030 !لا أصدق ما يصيبنا 57 00:06:05,190 --> 00:06:11,490 حسناً، نعرف ما العمل إن أردنا النزول - أجل، نحن لا نملك خياراً آخر - 58 00:06:12,450 --> 00:06:19,620 النجدة! أرجوكم ساعدونا!! نحن عالقان !على السطح ولا يمكننا النزول 59 00:06:21,790 --> 00:06:27,800 روس)؟ كنت أتكلم عن النزول) عبر سلم النجاة 60 00:06:29,050 --> 00:06:32,390 أعلم، لم أنته بعد 61 00:06:34,100 --> 00:06:40,730 !لكن لا تقلقوا! سنستخدم سلم النجاة 62 00:06:55,950 --> 00:07:00,160 أنا آسف، فكرت في تحضير الحليب الساخن لعله يساعدني على النوم 63 00:07:00,290 --> 00:07:02,460 بواسطة مقلاة؟ 64 00:07:03,290 --> 00:07:05,920 حسبت أنك ستقرأ كتابي الممل ليساعدك على النوم؟ 65 00:07:06,040 --> 00:07:11,300 !(لقد أصبح مشوقاً! تباً لك يا (أوبرا 66 00:07:11,800 --> 00:07:15,050 دعني أحضر لك الحليب بما أنني استيقظت 67 00:07:15,180 --> 00:07:20,350 أتعلمين ما بوسعنا فعله بما أنك استيقظت؟ يمكننا أن نتحدث طوال الليل 68 00:07:20,480 --> 00:07:23,350 كما كنا نفعل عند أول تعارفنا سيكون الأمر ممتعاً 69 00:07:23,480 --> 00:07:25,520 حسناً، هذا يبدو ممتعاً - أجل - 70 00:07:25,650 --> 00:07:28,900 هل تفاجأت كثيراً عندما توفيت الشقيقة الثانية؟ 71 00:07:29,030 --> 00:07:31,610 هل ستموت الشقيقة الثانية!؟ 72 00:07:35,990 --> 00:07:42,210 لا، لا، كنت أتكلم عن الكتاب الذي كنت أقرأه 73 00:07:42,330 --> 00:07:47,090 تموت الشقيقة الثانية في "أرتشي وجاغهيد دوبيل دايجيست"؟ 74 00:07:48,670 --> 00:07:50,920 هذا صحيح 75 00:07:56,470 --> 00:07:59,430 أتود أن ندخل غرفة النوم؟ إنها مريحة أكثر 76 00:07:59,560 --> 00:08:01,220 بالتأكيد - حسناً - 77 00:08:02,930 --> 00:08:10,110 مهلاً، هل أرسلت العقود إلى (ميلانو)؟ - هل هذه فكرتك عن الحديث الرومنسي؟ - 78 00:08:10,980 --> 00:08:12,400 أنا جادة، أتذكر العقود التي أعطيتك إياها؟ 79 00:08:12,530 --> 00:08:14,740 هل راجعتها وأرسلتها؟ - أي عقود؟ - 80 00:08:14,860 --> 00:08:18,990 أرجوك قل لي إنها إحدى النكات التي تلقيها ولا أفهمها 81 00:08:19,120 --> 00:08:23,790 مثل ماذا؟ - كما عندما تضع الهاتف في سروالك - 82 00:08:25,420 --> 00:08:27,630 !تاغ)، إنها مسألة خطرة) !ليس هناك ما يدعو للضحك 83 00:08:27,750 --> 00:08:30,800 يجب إرسال هذه العقود اليوم - (أنا آسف يا (رايتش - 84 00:08:30,920 --> 00:08:33,340 لكنك لم تعطيني أي عقود - بل فعلت - 85 00:08:33,470 --> 00:08:37,390 وضعت عليها ملصقاً صغيراً "يقول "يجب إرسالها اليوم 86 00:08:37,510 --> 00:08:39,890 "ووضعت 3 خطوط تحت كلمة "اليوم 87 00:08:40,010 --> 00:08:44,640 وبعدها رسمت قلباً صغيراً في الزاوية لأنني لم أشأ أن تحسب أنني مستبدة 88 00:08:45,060 --> 00:08:47,480 صدقيني، لم تعطيني شيئاً - أوتعلم أمراً يا (تاغ)؟ - 89 00:08:47,600 --> 00:08:51,730 إن قصدنا المكتب ستجد تلك العقود على مكتبك 90 00:08:51,860 --> 00:08:55,860 لا بل سأراك تحمرين خجلاً لأنها ليست على مكتبي 91 00:08:55,990 --> 00:09:01,540 أو ربما ستراني أحمر خجلاً لأنك تتكلم على الهاتف مع أسفل ظهرك 92 00:09:01,910 --> 00:09:04,700 أتودين الذهاب إلى المكتب الآن؟ - لا، الوقت متأخر - 93 00:09:04,830 --> 00:09:09,500 لن نقصد المكتب الآن - أنا أفهمك - 94 00:09:10,040 --> 00:09:14,130 أنا أيضاً لا أرغب في أن أكون مخطئاً - حسناً، أحضر معطفك - 95 00:09:15,010 --> 00:09:20,430 !متى فككت هذه؟ أحسنت 96 00:09:27,310 --> 00:09:29,900 حسناً، لا يمكن إنزاله أكثر، إنه عالق 97 00:09:31,150 --> 00:09:33,980 سيكون علينا أن نقفز 98 00:09:34,990 --> 00:09:40,870 علينا أن نحرص على أن نهبط على يمين رقعة الثلج تلك 99 00:09:41,240 --> 00:09:45,120 لا أن نصطدم بمكب النفايات في الجهة المقابلة 100 00:09:45,250 --> 00:09:51,630 حاول أن تتفادى تلك المادة الحمراء الضاربة إلى السمرة في الوسط 101 00:09:52,090 --> 00:09:54,590 عندما تصل إلى الأسفل 102 00:09:56,420 --> 00:10:01,890 عليك أن تصعد إلى السطح وتدخلني 103 00:10:02,100 --> 00:10:05,310 مهلاً، هل علي أنا أن أقوم بهذا؟ - أجل، ستكون على ما يرام - 104 00:10:05,430 --> 00:10:12,480 سيكون هذا أشبه بالقفز بالحبال، لكن عوض الارتداد عن الأرض، لن يحصل هذا 105 00:10:15,030 --> 00:10:21,910 ماذا إن ارتطم رأسي بالإسفلت؟ - لن أكذب عليك، هذا احتمال وارد - 106 00:10:24,740 --> 00:10:26,120 (لا أعلم يا (روس 107 00:10:26,240 --> 00:10:28,370 اسمع، لمَ لا نرمي قطعة نقدية لنرى من سيقوم بهذا 108 00:10:28,500 --> 00:10:31,370 سنختار عندما نرمي القطعة، تباً - حسناً - 109 00:10:35,670 --> 00:10:38,920 أيمكنك أن ترى على ماذا استقرت؟ - لا - 110 00:10:39,050 --> 00:10:41,590 حسناً، توخ الحذر - !(ماذا؟ لا، لا، يا (روس - 111 00:10:41,720 --> 00:10:44,430 ...لا، لا! توقف! لن أقفز - حسناً - 112 00:10:44,550 --> 00:10:48,100 لدي تجربة أداء غداً ولا يمكنني الذهاب إن كسرت رجلي 113 00:10:48,230 --> 00:10:53,020 أنا أيضاً لن أقفز، لدي ابن، أتسمع؟ لن يكون له أب إن لقيت حتفي 114 00:10:53,150 --> 00:10:55,900 حسناً، يبدو أننا متعادلان 115 00:11:00,240 --> 00:11:07,450 حسناً، هذا السلك موصول بهذا السلك الذي يصل إلى هنا 116 00:11:08,290 --> 00:11:12,580 ...لأوقف الطنين كل ما علي فعله هو 117 00:11:23,680 --> 00:11:25,930 (أحسنت يا (فيبز 118 00:11:29,640 --> 00:11:33,940 !ماذا تريدين مني؟ 119 00:11:37,110 --> 00:11:39,860 إليك حليبك، عمَ تريد التكلم؟ 120 00:11:42,610 --> 00:11:44,740 ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ 121 00:11:44,910 --> 00:11:50,000 لقد كنت نائماً يا عزيزي أنا آسفة، تفضل 122 00:11:54,710 --> 00:11:59,380 حسناً، فتشي قدر ما تشائين، لكن صدقيني تلك العقود ليست على المكتب 123 00:11:59,500 --> 00:12:03,550 (ما أدراك؟ انظر إلى هذه الفوضى يا (تاغ هذا ما أتكلم عنه 124 00:12:03,680 --> 00:12:05,640 عليك أن تنظم أمورك أكثر 125 00:12:05,760 --> 00:12:12,020 ...لديك صحف ومجلات و من تكون هذه الفاتنة؟ 126 00:12:13,230 --> 00:12:15,650 أليست صغيرة قليلاً عليك يا (تاغ)، لكن لا يهم 127 00:12:15,770 --> 00:12:20,980 إنها شقيقتي - حقاً؟ مقوم أسنانها رائع - 128 00:12:21,570 --> 00:12:28,950 بأي حال، ابدأ بالبحث (تاغ) لأنك ستعثر على تلك العقود على مكتبك 129 00:12:30,080 --> 00:12:33,870 متى خيل إليك أنك أعطيتني إياها في الصباح أم بعد الظهر؟ 130 00:12:34,000 --> 00:12:39,670 (بعد الظهر، دخل السيد (زيلنير مكتبي بعد الغداء ووضعها على مكتبي 131 00:12:39,790 --> 00:12:41,550 وبعدها ألصقت عليها ملصقاً 132 00:12:43,970 --> 00:12:49,390 "يقول: "يجب إرسالها اليوم 133 00:12:50,140 --> 00:12:54,350 لذا تابع البحث، مفهوم؟ 134 00:12:59,900 --> 00:13:01,860 ليست هنا 135 00:13:02,400 --> 00:13:04,650 !هذا أمر محيّر 136 00:13:07,410 --> 00:13:09,410 محير جداً 137 00:13:09,780 --> 00:13:13,540 لمَ لا تتفقد غرفة النسخ؟ لعلك تركت العقود هناك 138 00:13:13,660 --> 00:13:16,210 كيف يعقل أنني تركت العقود هناك؟ - (لا أعلم يا (تاغ - 139 00:13:16,330 --> 00:13:20,290 كيف يمكن لأسفل ظهرك أن يجري اتصالات هاتفية؟ 140 00:13:20,710 --> 00:13:24,460 نحن لا نعيش في عالم مثالي اذهب من فضلك 141 00:13:24,590 --> 00:13:26,510 حسناً - شكراً - 142 00:13:45,570 --> 00:13:48,570 ما زلت لا أفهم تلك النكتة 143 00:13:51,660 --> 00:13:56,450 ألا تزال مستيقظاً؟ - أجل، وأنت؟ - 144 00:13:56,750 --> 00:14:00,040 تعلم أنني أنا من طرحت عليك هذا السؤال، صحيح؟ 145 00:14:03,800 --> 00:14:10,340 بما أن كلينا مستيقظ - أجل؟ - 146 00:14:12,510 --> 00:14:16,430 أرجو أنك لا تفكرين في تنظيف غرفة المعيشة 147 00:14:21,350 --> 00:14:22,940 أنا أتضور جوعاً يا رجل 148 00:14:23,060 --> 00:14:28,240 بمَ كنت أفكر على العشاء؟ أتريد السلطة أم الحساء! الاثنين، اطلب الاثنين دوماً 149 00:14:30,070 --> 00:14:34,490 أنا أنظر إلى الداخل ولا أظن أن هناك أحداً في المنزل 150 00:14:34,620 --> 00:14:40,750 لمَ لا نكسر النافذة ونزحف عبرها إلى الداخل ونشرح الأمر لاحقاً 151 00:14:40,960 --> 00:14:43,340 حقاً؟ أما من أحد في المنزل؟ - لا أظن ذلك - 152 00:14:43,460 --> 00:14:45,300 مرحباً 153 00:14:51,380 --> 00:14:54,890 ...عندما تدخل 154 00:15:01,230 --> 00:15:07,320 حسناً، حان وقت الوداع !أيتها الحقيرة المزعجة 155 00:15:12,320 --> 00:15:17,330 ماذا؟ ماذا تفعل؟ - أتدرين ما حصل؟ - 156 00:15:18,450 --> 00:15:22,710 أجل، لقد أقمنا علاقة وغططنا في نوم عميق 157 00:15:24,130 --> 00:15:31,760 ...لا، بل كنا في خضم العلاقة وأنت غططت في نوم عميق 158 00:15:32,300 --> 00:15:38,470 لا، هذا غير صحيح لا، كان الأمر رائعاً 159 00:15:40,270 --> 00:15:42,850 لقد غمرتني السعادة 160 00:15:45,270 --> 00:15:47,400 مونيكا)؟) - ماذا؟ - 161 00:15:47,520 --> 00:15:51,280 كنت في صدد منحك أفضل حركاتي لكنك غفوت 162 00:15:51,400 --> 00:15:56,450 لذا أرجوك استيقظي لنقوم بهذا كما يجب 163 00:15:57,200 --> 00:16:01,080 حسناً، أنا مستعدة، هيا، أيها البطل 164 00:16:01,200 --> 00:16:02,870 حسناً - أعطني أفضل ما لديك - 165 00:16:03,000 --> 00:16:08,500 أجل. لا، لا، لا، لا تغفي؟ 166 00:16:10,170 --> 00:16:14,340 حسناً، سأعد لك بعض القهوة 167 00:16:15,260 --> 00:16:19,850 وعلى الأرجح لن أوقع رواسب القهوة على أرض المطبخ 168 00:16:19,970 --> 00:16:22,810 حسناً، لقد استيقظت لقد نهضت 169 00:16:25,020 --> 00:16:28,190 مرحباً، أحضرت لك بعض القهوة 170 00:16:29,150 --> 00:16:31,690 هل وجدت الملفات؟ - لم يحالفني الحظ بعد - 171 00:16:31,820 --> 00:16:35,490 يا للهول! هل فتشت المكتب برمته؟ هل فتشت في الأدراج؟ 172 00:16:35,610 --> 00:16:39,080 أتريدينني أن أفتش مجدداً؟ - أجل، أرجو هذا - 173 00:16:40,290 --> 00:16:42,580 لا، ليست هنا 174 00:16:43,120 --> 00:16:45,000 ماذا عن هذا الدرج؟ 175 00:16:51,460 --> 00:16:53,260 ليست هنا 176 00:16:53,380 --> 00:16:56,300 هل يعقل أن تكون الملفات في مكتبك؟ 177 00:17:01,970 --> 00:17:06,650 لا أعلم، دعني أرى 178 00:17:15,450 --> 00:17:20,830 هل حالفك الحظ؟ - أيمكنني رؤيتك في مكتبي قليلاً؟ - 179 00:17:21,120 --> 00:17:25,830 !أجل، لقد وجدتها 180 00:17:27,830 --> 00:17:29,750 لن أسخر منك حتى 181 00:17:29,880 --> 00:17:32,840 أشعر بالارتياح لانتهاء هذه المسألة - أنت وضعتها على مكتبي - 182 00:17:32,960 --> 00:17:34,340 لا، لم أفعل هذا - حقاً؟ - 183 00:17:34,460 --> 00:17:39,180 أتقصد أنها انسلت من درجك السفلي بمفردها وزحفت وصولاً إلى مكتبي؟ 184 00:17:39,590 --> 00:17:42,810 كيف علمت أنها كانت في درجي السفلي؟ 185 00:17:46,980 --> 00:17:50,400 أشعر الآن بالانجذاب نحوك 186 00:18:02,490 --> 00:18:08,670 يا للهول! كيف عدت إلى هنا؟ - فيبي بوفيه)؟) - 187 00:18:10,330 --> 00:18:12,630 نذير النار؟ 188 00:18:17,300 --> 00:18:21,220 مرحباً أيها الإطفائي أيمكنني مساعدتك؟ 189 00:18:21,340 --> 00:18:25,140 وجدنا هذا في مصرف النفايات، بلى - إنه ليس لي - 190 00:18:25,270 --> 00:18:26,640 ما أدراك؟ 191 00:18:26,770 --> 00:18:28,600 عندما تريدين في المرة المقبلة التخلص منه بين النفايات 192 00:18:28,730 --> 00:18:33,520 لا تلفيه في بطانية مدون عليها "(ملك لـ(فيبي بوفيه) وليس (مونيكا" 193 00:18:33,730 --> 00:18:39,200 حسناً، هل تملك مذكرة تفتيش؟ (لأنني كنت أحسب أنني في (أميركا 194 00:18:40,200 --> 00:18:43,070 أرجو منك أن تعيدي وصله لأن فصله من الكهرباء مخالف للقانون 195 00:18:43,200 --> 00:18:47,200 حسناً، لكن أتوسلك أن تقول لي كيف أمنعه من الإنطلاق والطنين؟ 196 00:18:47,330 --> 00:18:49,210 اضغطي على زر إعادة التنضيد تحت الغطاء البلاستيكي 197 00:18:49,330 --> 00:18:54,000 هل من زر لإعادة التنضيد؟ شكراً لك، شكراً لك 198 00:18:54,250 --> 00:19:00,840 زر لإعادة التنضيد؟ يا للهول! لمَ لم أره؟ 199 00:19:02,640 --> 00:19:06,640 زر إعادة التنضيد، زر إعادة التنضيد أين هو زر إعادة التنضيد؟ 200 00:19:06,770 --> 00:19:08,640 !ها هو 201 00:19:27,370 --> 00:19:30,120 أتملك قبضة قوية؟ - أجل - 202 00:19:30,250 --> 00:19:36,840 حسناً، سأبدأ بالنزول من فوقك - حسناً، لكن أسرع - 203 00:19:38,130 --> 00:19:41,630 هل أنزل من أمامك لنكون وجهاً لوجه 204 00:19:41,760 --> 00:19:47,720 أم من خلفك لنكون وجهاً لأسفل الظهر؟ 205 00:19:48,810 --> 00:19:51,310 وجهاً لوجه، وجهاً وجه - أحب هذا - 206 00:19:51,890 --> 00:19:55,230 حسناً، سأنزل الآن - حسناً - 207 00:19:57,770 --> 00:20:03,820 كم تزن يا (روس)؟ - أفضل عدم الإجابة عن هذا السؤال الآن - 208 00:20:03,950 --> 00:20:07,660 لأنني لم أخسر بعد الوزن الذي كسبته خلال العطلة 209 00:20:14,460 --> 00:20:20,210 عندما قلت وجهاً لوجه لا أظن أننا فكرنا في الأمر ملياً 210 00:20:20,460 --> 00:20:25,180 ماذا تريدني أن أفعل؟ - تجاوزني وأقفز - 211 00:20:29,260 --> 00:20:32,100 مرحباً - مرحباً - 212 00:20:33,100 --> 00:20:36,520 ربما علي أن أتعلق وأنت تنزل متمسكاً بي 213 00:20:37,110 --> 00:20:40,780 ربما علينا أن نفكر في هذه المسألة ملياً 214 00:20:41,690 --> 00:20:45,410 لا تزال المسافة بعيدة - ليست بعيدة جداً، اقفز - 215 00:20:45,610 --> 00:20:48,370 !لا تستعجلني 216 00:20:54,830 --> 00:21:01,170 روس)، عليك أن تعلم أن سروالي بدأ) ينزلق وأنا لا أرتدي ملابس داخلية 217 00:21:05,590 --> 00:21:08,180 !كاحلي! لقد أذيت كاحلي 218 00:21:08,300 --> 00:21:12,890 ...أظنني لويت كاحلي عندما !وجدت ربع دولار 219 00:21:17,690 --> 00:21:23,190 لقد كنت رائعاً حقاً - قلت لك - 220 00:21:25,900 --> 00:21:31,950 لا أصدق هذا، لدي ساعتان حتى أتصل بالعمل وأبلغهم أنني مريض ولن أحضر 221 00:21:32,080 --> 00:21:33,950 علي أن أنهض بعد 7 دقائق 222 00:21:34,700 --> 00:21:38,630 لن تصدقي هذا لكن إن كنت تملكين 7 دقائق؟ 223 00:21:39,580 --> 00:21:41,380 حقاً؟ 224 00:21:41,670 --> 00:21:43,800 أتريدين هذا؟ - حسناً - 225 00:21:43,920 --> 00:21:47,220 أحضر المكنسة الكهربائية !وأنا سألمع الأثاث