1 00:00:05,572 --> 00:00:07,847 تو بايد اين کيک پنير رو امتحان کني 2 00:00:08,052 --> 00:00:10,691 ميدوني که من زياد ميل به خوردن شيريني ندارم 3 00:00:11,972 --> 00:00:14,088 اوه خداي من اين خيلي خامه داره 4 00:00:14,612 --> 00:00:17,331 اين بهترين کيک پنيري هست که من تاحالا خوردم 5 00:00:17,572 --> 00:00:19,164 از کجا گرفتيش؟ 6 00:00:19,812 --> 00:00:23,487 اين جلوي در بود وقتي من اومدم خونه يکي براي ما فرستاده 7 00:00:24,492 --> 00:00:26,130 اين که آدرس تو نيست 8 00:00:26,372 --> 00:00:29,489 اين آدرس خانم براورمن طبقه پايين هست 9 00:00:29,692 --> 00:00:31,171 دزد 10 00:00:32,052 --> 00:00:34,327 من رو جعبه رو قبل از اينکه باز کنم نخوندم 11 00:00:34,572 --> 00:00:37,086 و نميشه چعبه اي رو که باز کردي برش گردوني 12 00:00:37,292 --> 00:00:40,284 چرا نه ؟ برا اينکه اون خيلي خوشمزس 13 00:00:41,972 --> 00:00:44,361 تو اين کيک پنير رو دزديدي و اين هم اشتباه هست 14 00:00:44,612 --> 00:00:49,003 نه اشکالي نداره چون خانم براورمن يک دونه مجاني مي فرسته 15 00:00:49,212 --> 00:00:50,884 اين جوري ما برنده هستيم 16 00:00:51,092 --> 00:00:54,880 تنها بازنده ها هستن که اين کيک پنير خرد شده رو دارن 17 00:00:55,172 --> 00:00:57,481 کيک پزي کوچيک مامان 18 00:00:59,452 --> 00:01:01,010 من احساس بدي دارم 19 00:01:01,252 --> 00:01:03,607 من ادم خيلي خيلي بدي هستم 20 00:01:04,892 --> 00:01:06,484 ببخشيد چيزي گفتي ؟ 21 00:01:08,092 --> 00:01:10,242 مترجم : شهرام 22 00:01:10,452 --> 00:01:11,441 تمامي حقوق اين زير نويس متعلق به سايت www.free-offline.com مي باشد 23 00:01:11,442 --> 00:01:18,142 ksjvk تنظيم از 24 00:01:44,292 --> 00:01:46,681 من بايد برم روزي سخت رو در پيش دارم 25 00:01:46,932 --> 00:01:48,888 شما ميدونيد که من تو کما هستم 26 00:01:49,452 --> 00:01:53,001 اون ها امروز تستي رو من انجام ميدن و متوجه ميشن که من مرگ مغزي نشدم 27 00:01:53,932 --> 00:01:55,001 ....بعدش 28 00:01:55,212 --> 00:01:56,725 آقاي شلوار ژيگوله 29 00:01:56,932 --> 00:01:59,241 اون فقط نقش منه که مرگ مغزي نشده 30 00:02:00,252 --> 00:02:02,004 فيبي برا امشب آماده اي ؟ 31 00:02:02,252 --> 00:02:04,402 صد در صد ساعت 8 مي بينمت 32 00:02:04,612 --> 00:02:06,125 ساعت 8 چه خبره ؟ 33 00:02:06,372 --> 00:02:11,048 شام ما با هم ماهي يک بار بيرون ميريم تا در مورد بقيه شما صحبت کنيم 34 00:02:12,612 --> 00:02:14,330 واو اين رو نمي دونستم 35 00:02:14,572 --> 00:02:17,006 ميشه بگم امروز چه قدر دوست داشتني شدي ؟ 36 00:02:17,212 --> 00:02:18,201 به موقع خودش بايد مي گفتي 37 00:02:19,452 --> 00:02:23,570 خب فردا ميخواي بک ماشين اجاره کنيم و با هم بريم ؟ 38 00:02:23,852 --> 00:02:27,208 در مورد چي صحبت ميکني ؟ عروسي دختر عمو فراني 39 00:02:27,972 --> 00:02:30,486 تو هم دعوت شدي ؟ 40 00:02:31,572 --> 00:02:33,085 نه 41 00:02:33,292 --> 00:02:35,487 اوه خداي من باورم نميشه 42 00:02:35,732 --> 00:02:38,007 من فکر کردم فقط مامان و بابا دعوت هستن 43 00:02:38,252 --> 00:02:42,211 از سن هفت تا نه سالگي من و فراني جداناپذير بوديم 44 00:02:42,452 --> 00:02:46,081 خب شايد تو سن 9 سالگي فراني براي خودش دوست جديدي پيدا کرده 45 00:02:52,372 --> 00:02:55,603 حتما مشکلي به وجود اومده بزار من به زن عمو چرلي زنگ بزنم 46 00:02:55,852 --> 00:02:59,083 شايد دعوت شدي و کارت دعوت از طريق پست نيومده 47 00:02:59,292 --> 00:03:02,204 بهش زنگ بزن و بهش بگو ...که وقتي ما بچه بوديم 48 00:03:02,412 --> 00:03:05,563 فراني عزيز دوردونه اش چندين دفعه خواست لباس من رو در بياره 49 00:03:05,812 --> 00:03:09,248 اگه من نگهش نداشته بودم الان عروسي نبود که بخواد اون بره 50 00:03:09,492 --> 00:03:12,086 اون سعي داشت لباس من رو هم در بياره 51 00:03:12,732 --> 00:03:15,292 من عادت داشتم لباس پسرعموم گلن رو در بيارم 52 00:03:21,292 --> 00:03:25,080 جوزف فرانسس تريبياني اومدي خونه ؟ 53 00:03:25,412 --> 00:03:27,323 من فکر کنم هنوز بيرونه مشکل چيه ؟ 54 00:03:27,572 --> 00:03:29,802 الان بهت ميگم ريچل کارن گرين 55 00:03:30,052 --> 00:03:32,930 من با جويي برنامه داشتم و اون اين يادداشت رو برام گذاشته 56 00:03:33,212 --> 00:03:36,488 " فيبي نميتونم بيام قرار دارم بعدا باهات صحبت ميکنم " 57 00:03:36,692 --> 00:03:38,284 باباي بزرگت 58 00:03:39,252 --> 00:03:42,130 باباي بزرگ ؟ اون لغب ماست وقتي با هم برنامه اي داريم 59 00:03:42,131 --> 00:03:48,431 !!چرا اسم فرانسيسو امتحان نميکنيد؟- البته فرانسيس هرچي باشه از چندلر بهتره 60 00:03:49,372 --> 00:03:53,490 ميدوني چه لقبي هرگز گرفته نشده ؟ راس تورن ( تورن يعني کامپيوتر : يک پسوند عالى فنى و مشهور) 61 00:03:58,312 --> 00:04:00,268 اينجايي جوزف فرانسيس 62 00:04:00,512 --> 00:04:03,584 صبر کن اسم وسط من براي چيه ؟ 63 00:04:03,792 --> 00:04:05,191 من برات يادداشت گذاشتم 64 00:04:05,392 --> 00:04:07,622 اين به تو حقي رو نميده که بخواي من رو دور بزني 65 00:04:07,872 --> 00:04:11,626 تو ميتوني برنامه ات رو با دوستات بهم بزني اگه احتمال سکس باشه 66 00:04:11,872 --> 00:04:13,703 اون راست ميگه اين يک قانونه 67 00:04:20,952 --> 00:04:24,581 من قبول ندارم وقتي ما برنامه ميريزيم من انتظار دارم که عمل کني 68 00:04:24,792 --> 00:04:27,864 من اون روشي که باعث ميشه وقتم از بين بره تا تو يکي رو بهتر ببني دوست ندارم 69 00:04:28,112 --> 00:04:32,549 دوست پسري و دختري مياد و ميره اما اين در مورد زندگي هست 70 00:04:32,832 --> 00:04:36,666 من معذرت ميخوام نميدونسم که اين مساله اين جور باعث رنجش تو ميشه 71 00:04:36,912 --> 00:04:38,186 خب ميبيني که ميشه 72 00:04:38,392 --> 00:04:40,462 خب من ميتونم دلت رو دوباره بدست بيارم ؟ 73 00:04:40,712 --> 00:04:41,906 من معذرت ميخوام 74 00:04:42,152 --> 00:04:45,906 خب شام فردا شب چه طوره ؟ تمام پولش رو من ميدم 75 00:04:48,232 --> 00:04:49,984 خب تو من رو راضي کردي 76 00:04:51,792 --> 00:04:55,785 چه طوره تا اونجايي يک آبجو به خاطر راس تورن بزني؟ 77 00:04:56,992 --> 00:04:58,869 "اين راس کوفتي دوباره برگشت ؟ 78 00:05:08,352 --> 00:05:10,104 يک کيک پنير ديگه اومده 79 00:05:10,352 --> 00:05:12,627 اون ها دوباره آوردنش 80 00:05:13,512 --> 00:05:16,185 خب ببرش پايين مشکل چيه ؟ 81 00:05:16,392 --> 00:05:18,303 به نظر ميرسه نميتونم خداحافظي کنم باهاش 82 00:05:18,552 --> 00:05:19,780 جدي ميگي ؟ 83 00:05:19,992 --> 00:05:23,109 ما کل کيک قبلي رو دو روز پيش خورديم باز هم ميخواي ؟ 84 00:05:23,352 --> 00:05:25,866 خب من مزه اش رو فراموش کردم 85 00:05:26,112 --> 00:05:28,865 اون يک کيک پنير بود خوب هم بود 86 00:05:29,112 --> 00:05:32,787 ، اون داراي کره ، ترد شده آرد سبوس دار فندوق پوست شده 87 00:05:32,992 --> 00:05:35,711 . با مقدار زيادي 88 00:05:35,952 --> 00:05:39,706 لايه خامه پنير پر شده بود 89 00:05:41,872 --> 00:05:44,181 واو دهنم آب افتاد 90 00:05:45,112 --> 00:05:47,672 ميدوني چيه ؟ فراموش کن ما فقط گشنه هستيم 91 00:05:47,872 --> 00:05:50,261 ما ناهار نخوريدم ما فقط گشنمونه 92 00:05:50,512 --> 00:05:53,868 خب بيام بريم ناهار و اين کيک پنير رو فراموش کنيم 93 00:05:54,112 --> 00:05:56,387 و ما اون رو طبقه پايين ميزاريم که وسوسه نشيم 94 00:05:56,592 --> 00:05:59,709 خب کجا بريم غذا بخوريم ؟ کيک پزي کوچيک مامان تو شيکاگو 95 00:06:04,672 --> 00:06:07,106 اوه مل تورمه مرد 96 00:06:07,352 --> 00:06:09,820 جويي اين روزنامه مال يک سال پيشه 97 00:06:10,032 --> 00:06:13,388 اوه يعني فروش مغازه سام تموم شده ؟ 98 00:06:16,552 --> 00:06:19,225 من بلاخره جواب رو از زن عمو چرلي گرفتم که 99 00:06:19,472 --> 00:06:21,906 و به نظر ميرسه مشکلي پيش نيومده بوده 100 00:06:22,152 --> 00:06:23,824 جا خيلي کمه 101 00:06:24,072 --> 00:06:28,588 جا کم هست ؟ من يک فرد خيلي کوچيک هستم 102 00:06:29,392 --> 00:06:31,303 اره ولي اون اين رو که نمي دونه 103 00:06:31,552 --> 00:06:33,986 منظورم اينه آخرين دفعه اي که تو رو ديد 104 00:06:34,232 --> 00:06:38,111 تو اون صندلي کوچيک عروسي رو به يک تيکه چوب تبديل کردي 105 00:06:39,872 --> 00:06:42,432 جا کمه عجب دليل احمقانه اي 106 00:06:42,632 --> 00:06:45,100 اين نميتونه دليل دعوت نکردن اون باشه 107 00:06:45,352 --> 00:06:48,981 حالا مگه چيه ؟ من هم به اون مراسم نظامي دعوت نشدم 108 00:06:49,232 --> 00:06:53,430 اگه احساس ميکني بهتر بشي ، جوان و من به صورت هاله اي ميرم تو 109 00:06:53,672 --> 00:06:56,823 و اون جا رو زود ترک ميکنيم به عنوا ننشانه اي از اعتراض 110 00:06:57,032 --> 00:06:59,307 جوان ؟ آره قرارم 111 00:06:59,512 --> 00:07:03,391 معوان پروفسور تو زبانشناسي قد بلند و خيلي زيبا 112 00:07:03,632 --> 00:07:07,784 و با وجوديکه مردم ميگم اون اصلا غوز نداره 113 00:07:08,752 --> 00:07:11,824 صبر کن ببينم رو کارتت نوشته راس و مهمان ؟ 114 00:07:12,072 --> 00:07:14,188 من دعوت نشدم و تو مهمون ميتوني با خودن ببري؟ 115 00:07:14,392 --> 00:07:17,384 ببخشيد من بايد از طرف راس وقفه اي ايجاد کنم 116 00:07:17,632 --> 00:07:19,463 من فکر کنم قانون اين جا ميگه 117 00:07:19,672 --> 00:07:21,788 موقعي که اون شانس داشتن غوز رو داره 118 00:07:22,032 --> 00:07:23,260 غوز نداره 119 00:07:29,752 --> 00:07:32,107 صبر کن ببينم تو من رو مي بري 120 00:07:32,352 --> 00:07:33,831 من نميتونم با جوان بهم بريزم 121 00:07:34,072 --> 00:07:35,983 چرا نه ؟ گوش به حرف من دادي ؟ 122 00:07:36,192 --> 00:07:39,867 اون معاون پروفسور تو قسمت زبان شناسي هست 123 00:07:40,112 --> 00:07:41,989 اون ها وحشي هستن 124 00:07:42,632 --> 00:07:45,783 تو چرا ميخواي بياي؟ چون که 125 00:07:46,032 --> 00:07:47,511 اون دختر عمومه ؟ 126 00:07:47,752 --> 00:07:50,425 منظورم اينه ما باهم بزرگ شديم 127 00:07:50,672 --> 00:07:54,301 خانواده ميدوني ؟ و اين برام خيلي مهمه 128 00:07:54,952 --> 00:07:57,386 باشه باشه من تو رو ميبرم 129 00:07:57,632 --> 00:07:59,270 من ميرم به جوان زنگ بزنم 130 00:08:00,432 --> 00:08:01,990 اوه خيلي جالب بود 131 00:08:02,192 --> 00:08:03,910 خانواده بايد اونجا باشه 132 00:08:04,152 --> 00:08:06,222 عروس اون بايد شاد ترين روز زندگيش باشه 133 00:08:06,472 --> 00:08:08,064 خواهيم ديد 134 00:08:12,832 --> 00:08:14,663 خب ممتونم از غذا 135 00:08:14,912 --> 00:08:16,789 صبر کن من فکر کردم تو پولش رو دادي 136 00:08:16,992 --> 00:08:19,586 ظاهرا هيچ کدوم ما پول غذا رو نداديم 137 00:08:22,432 --> 00:08:24,992 اون چيزي رو که من ميبينم ميبني ؟ اون هنوز اونجاست 138 00:08:25,992 --> 00:08:28,187 خانم براورمن بايد بيرون باشه 139 00:08:31,872 --> 00:08:34,705 ميتونه خارج از شهر باشه شايد برا ماه ها رفته باشه 140 00:08:34,952 --> 00:08:38,388 در اين صورت اين فاسد ميشه و اون به خاطر يک کيک پينر بد بر نميگرده 141 00:08:38,592 --> 00:08:40,423 اين ممکنه بکشتش ما اين رو نميخوايم 142 00:08:40,672 --> 00:08:41,787 ما ازاون محافظت ميکنيم 143 00:08:41,992 --> 00:08:43,186 ما اين رو بر ميداريم اما سريع 144 00:08:43,432 --> 00:08:45,229 چرا ؟ چون من دارم صداش رو از اينحا مي شنوم 145 00:08:45,472 --> 00:08:47,747 برو برو برو 146 00:08:59,632 --> 00:09:01,384 اوه خداي من اون ديويد هست 147 00:09:01,632 --> 00:09:03,463 کي ؟ ديويد پسر دانشمند 148 00:09:03,712 --> 00:09:05,589 ديويد همون که من عاشقش شده بودم 149 00:09:05,792 --> 00:09:08,226 اوني که رفت روسيه و قبل من رو شکست اون ديويد 150 00:09:08,432 --> 00:09:09,467 اوه خداي من 151 00:09:09,712 --> 00:09:11,907 گفتن کافي اسم اون اون رو بر ميگردونه 152 00:09:13,992 --> 00:09:15,186 فيبي 153 00:09:15,432 --> 00:09:17,309 ديويد 154 00:09:19,752 --> 00:09:22,710 چي کار داري ميکني ؟ الان نبايد روسيه باشي ؟ 155 00:09:22,952 --> 00:09:25,591 من به شهر اومدم براي يک کنفرانس 156 00:09:25,792 --> 00:09:28,260 تو شگفت انگيز به نظر مياي 157 00:09:28,512 --> 00:09:29,865 خب 158 00:09:30,072 --> 00:09:31,266 آره 159 00:09:31,912 --> 00:09:34,710 تو هم عالي هستي موهات رو کوتاه کردي ؟ 160 00:09:34,952 --> 00:09:37,386 خب آره من سي دفعه اين کار رو کردم 161 00:09:39,072 --> 00:09:41,188 من بايد اقرارکنم 162 00:09:41,432 --> 00:09:43,582 که اميدوار بودم تو رو اينجا ببينم 163 00:09:43,792 --> 00:09:47,421 من نمي دونستم که بايد زنگ بزنم من براي چند روز بيشتر اينجا نيستم 164 00:09:47,632 --> 00:09:49,987 و من نمي خوام سر زده وارد زندگيت بشم 165 00:09:50,192 --> 00:09:51,989 من واقعا ميخواستم ببينمت 166 00:09:52,232 --> 00:09:55,030 اما اصلا نمي دونستم تو ميخواي من رو ببيني يا نه ؟ 167 00:09:55,832 --> 00:10:00,144 البته که ميخواستم ببينمت من هميشه به تو فکر ميکنم 168 00:10:00,352 --> 00:10:03,185 واقعا چون که من هم هميشه به تو فکر ميکنم 169 00:10:03,432 --> 00:10:07,311 يک مجسمه تو مينسک هست که تو رو به ياد من مياره 170 00:10:07,552 --> 00:10:09,668 البته اون يک يادبوده 171 00:10:09,872 --> 00:10:12,989 اما تو ميدوني که فرشته هاي واقعي 172 00:10:13,752 --> 00:10:16,266 به هر حال ميخواي امشب بريم شام ؟ 173 00:10:16,512 --> 00:10:17,786 بله 174 00:10:18,072 --> 00:10:19,630 اوه نه 175 00:10:20,552 --> 00:10:22,031 چي ؟ من نميتونم 176 00:10:22,272 --> 00:10:25,389 من باورم نميشه من برنامه دارم ميتونيم فردا باهم باشيم ؟ 177 00:10:25,592 --> 00:10:29,983 نه من چند ساعت بعدش بايد برم من بايد اون جا باشم 178 00:10:30,272 --> 00:10:32,786 گوش کن دفعه بعد تو مينسک 179 00:10:33,112 --> 00:10:36,184 فيبي ؟ ميتونم باهات صحبت کنم ؟ 180 00:10:36,432 --> 00:10:37,831 چي کار داري ميکني ؟ 181 00:10:38,072 --> 00:10:39,471 من با جويي برنامه دارم 182 00:10:39,712 --> 00:10:41,191 خب اون درکت ميکنه 183 00:10:41,392 --> 00:10:43,986 نه اون نميکنه و اين اصلا قضيه نيست 184 00:10:44,192 --> 00:10:49,107 من يک سخراني طولاني کردم در مورد نبايد برنامه ات رو با دوستات بهم بزني 185 00:10:49,832 --> 00:10:52,904 و حالا به خاظر اينکه عشقم از 186 00:10:53,152 --> 00:10:55,302 براي يک شب از روسيه برگشته 187 00:10:55,552 --> 00:10:58,225 من بايد اعتقادم رو عوض کنم ؟ 188 00:10:58,472 --> 00:11:00,428 من بايد اعتقادم رو عوض کنم 189 00:11:00,992 --> 00:11:05,383 نه اگه من به اصولم پايبند نباشم هيچ چيزي ندارم 190 00:11:05,592 --> 00:11:06,707 تو خيلي قوي هستي 191 00:11:06,952 --> 00:11:10,786 يا من بايد زود شام رو با جويي بخورم و با ديويد ساعت 9 ملاقات کنم 192 00:11:15,712 --> 00:11:17,862 اوه خداي من اين خيلي عاليه 193 00:11:18,112 --> 00:11:21,422 من پر شدم و هنوز ميدونم اگه از خوردن دست بر ندارم 194 00:11:21,672 --> 00:11:23,185 اين خيلي عالي ميشه 195 00:11:24,952 --> 00:11:26,829 هي ما اونجا چي داريم ؟ 196 00:11:27,072 --> 00:11:28,391 اوه اين 197 00:11:28,132 --> 00:11:30,282 اين يک کيک مسخره هست يک کم ميخواي ؟ 198 00:11:34,332 --> 00:11:36,084 امشب ميخواي جي کار کني ؟ 199 00:11:36,452 --> 00:11:38,488 رفيق رفيق 200 00:11:39,652 --> 00:11:41,005 ببخشيد 201 00:11:41,252 --> 00:11:42,890 من با فيبي برنامه دارم 202 00:11:43,092 --> 00:11:45,811 واقعا ؟ مونيکا گفت اون ساعت نه قرار ملاقات داره 203 00:11:46,052 --> 00:11:48,612 چي امشب ؟ اين جور مونيکا مي گفت 204 00:11:48,852 --> 00:11:53,289 بعد از اون سخنراني اون ميخواي يک قرار ملاقات درست تو شبي داشته باشه که با من قرار داره ؟ 205 00:11:53,492 --> 00:11:56,165 اون داره خيلي سريع حرکت ميکنه براي باباي بزرگش 206 00:12:13,892 --> 00:12:16,281 اينجا فکر کنم جاي ماست 207 00:12:17,372 --> 00:12:19,886 جاي کم باسنم 208 00:12:20,092 --> 00:12:22,083 ببينيم کي کم مياره 209 00:12:22,292 --> 00:12:24,169 سلام من مونيکا گلر هستم 210 00:12:24,372 --> 00:12:27,682 شما عروس و دوماد رو از کجا مي شناسيد ؟ من قبلا با فراني کار ميکردم 211 00:12:27,932 --> 00:12:30,127 قبلا کار ميکردي قبلا 212 00:12:30,372 --> 00:12:32,567 من فامليش هستم و دعوت نشدم 213 00:12:32,812 --> 00:12:35,167 فاميل خوني خوني 214 00:12:35,168 --> 00:12:37,868 انقدر جلوي غريبه ها از خون حرف نزن 215 00:12:37,869 --> 00:12:42,569 از 7 تا 9 سالگي ما اصلا از هم جدا نميشديم ولي منو دعوت نکرده عروسيش 216 00:12:42,570 --> 00:12:46,170 پس الان اينجا چه کار ميکني؟- داداشم دوست دختر نداشت بياره من اومدم- 217 00:12:46,171 --> 00:12:50,471 من دوست دختر داشتم.جون تودسکي. زبان شناس 218 00:12:52,292 --> 00:12:54,522 و شما اين دو تا رو از کجا مي شناسيد 219 00:12:54,732 --> 00:12:56,882 ما با هر دوي اون ها دانشگاه مي رفتيم 220 00:12:57,092 --> 00:12:59,083 و الان همسايه اون ها هستيم 221 00:12:59,292 --> 00:13:00,725 خب شما موردي نداريد 222 00:13:16,726 --> 00:13:22,526 بس کن ديگه جويي ديگه بايد سفارش بدي- ميدوني چيه من اين ميزم دوست ندارم شايد بايد جامونو عوض کنيم- 223 00:13:22,527 --> 00:13:25,127 نه ما همينجا ميشينيم. ببخشيد ما آماده ايم سفارش بديم 224 00:13:25,928 --> 00:13:30,328 من اينجا کار نميکنم- پس نبايد اينجا راه بري واسه خودت 225 00:13:34,332 --> 00:13:36,368 شما رفقا آماده ايد ؟ آره 226 00:13:36,612 --> 00:13:40,685 من يک سالاد سبز با يک دسر خونگي بعلاوه آب کافيه 227 00:13:41,012 --> 00:13:42,411 و برا ي شما آقا ؟ 228 00:13:42,652 --> 00:13:45,166 خب من اين ماهي آزاده آروم سرخ شده 229 00:13:45,372 --> 00:13:46,851 چه قدر آروم ميشه گفت ؟ 230 00:13:47,812 --> 00:13:49,882 اون تقريبا سرخ شده 231 00:13:50,132 --> 00:13:53,761 خب نه شايد من دوباره بايد در مورد سفارش مخصوص فکر کنم 232 00:13:54,012 --> 00:13:56,480 ما سه بار در مورد سفارش مخصوص شنيديم 233 00:13:56,732 --> 00:14:00,566 اون يک دنده گوشت خوب بعلاوه ماهي با يک غذاي خرچنگ ايتاليايي هست 234 00:14:00,812 --> 00:14:05,283 البته ما خرچنگ رو تموم کرديم خب اين همه چيز رو عوض ميکنه 235 00:14:06,852 --> 00:14:09,525 ميدوني چيه فيبي؟ تو قبلا راست ميگفتي 236 00:14:09,772 --> 00:14:11,683 دوستان خيلي مهم هستن 237 00:14:11,892 --> 00:14:14,087 اره من خيلي عاقلم ميدوني 238 00:14:14,372 --> 00:14:15,805 ميدوني چي من الان ميخوان ؟ 239 00:14:16,052 --> 00:14:19,089 چي يک صحبت خيلي خيلي طولاني 240 00:14:19,332 --> 00:14:23,086 مبدوني ؟ بردن جويي به يک جاده طولاني و اجازه دادن به اون 241 00:14:24,172 --> 00:14:25,844 هيچ پيشرفتي حاصل شد ؟ بله 242 00:14:26,532 --> 00:14:28,727 من يک غذاي ايتاليايي خرچنگ ميخوام 243 00:14:29,532 --> 00:14:31,762 خدايا جويي اين خيلي طول ميکشه 244 00:14:32,012 --> 00:14:33,525 چه عجله اي هست ؟ خب 245 00:14:33,772 --> 00:14:36,286 من يک قرار ملاقات مهم دارم 246 00:14:36,492 --> 00:14:38,289 و اون خيلي خلي مهمه 247 00:14:38,532 --> 00:14:39,681 اون چيه 248 00:14:40,532 --> 00:14:41,760 خب 249 00:14:42,012 --> 00:14:43,331 اون يک قرار دوستانس 250 00:14:43,572 --> 00:14:47,929 يک قرار ؟ تو بايد اشتباه کرده باشي بخاطر اينکه تو يک قرار رو 251 00:14:48,172 --> 00:14:50,686 تو يک شبي که با دوستت برنامه داري قرار نميدي 252 00:14:50,932 --> 00:14:52,684 به من احساس بد نده 253 00:14:52,892 --> 00:14:54,291 نه من ميخوام 254 00:14:55,772 --> 00:14:59,321 تو باعث شدي من احساس گناه کنم که با يک دختر بيرون رفتم 255 00:14:59,532 --> 00:15:03,286 مثل اينکه من کار بدي کردم تو هم داري همون کار رو ميکني 256 00:15:03,492 --> 00:15:05,687 نه اون نيست اين فرق ميکنه 257 00:15:05,892 --> 00:15:08,964 اين با ديويد هست يادته ؟ ديويد دانشمند 258 00:15:09,212 --> 00:15:10,725 اون براي من خيلي مهمه 259 00:15:10,972 --> 00:15:14,328 اون دختره اون شب هم برا من مهم بود اون هم دانشمد بود ؟ 260 00:15:14,572 --> 00:15:17,370 اون بود ؟ خب اون تاره از دبيرستان فارغ التحصيل شده بود 261 00:15:18,212 --> 00:15:19,804 هر چي ميدوني چيه ؟ 262 00:15:20,052 --> 00:15:23,488 اون فقط براي چهار ساعت اينجاست و من ميخوام برم ببينمش 263 00:15:23,692 --> 00:15:25,330 خيله خب خب 264 00:15:27,452 --> 00:15:31,286 تو اين جا چي کار ميکني ؟ گفتم که غذايي ايتاليايي خرچنگ 265 00:15:34,892 --> 00:15:37,690 من نزديک بود برم فکر ميکردم که ديگه نمياي 266 00:15:37,892 --> 00:15:40,087 من هيچ وقت اين رو از دست نميدم 267 00:15:40,412 --> 00:15:42,323 خب من خيلي خوشحالم تو اينجا هستي 268 00:15:42,812 --> 00:15:44,882 تو مثل يک آقا ميموني 269 00:15:45,132 --> 00:15:47,088 بجم بيا بريم جايي که من ميخوام برم 270 00:15:53,612 --> 00:15:56,001 تو داري کيک پنير رو بدون من ميخوري؟ 271 00:15:58,932 --> 00:16:02,049 من بهت صد دلار ميدم اگه همين الان بتوني سوت بزني 272 00:16:06,612 --> 00:16:09,126 چه طوري ميتوني بدون من بخوري؟ ميخواي چي کار کني ؟ 273 00:16:09,372 --> 00:16:13,160 به مونيکا يا جويي بگي ؟ نه تو مجبوري به اون ها همه چيز رو بگي 274 00:16:13,412 --> 00:16:17,087 ما دسر دزد هستيم ما خارج از قانون هستيم 275 00:16:17,292 --> 00:16:19,487 من به تو با اين کيک اطمينان ندارم 276 00:16:19,692 --> 00:16:22,001 من اول گرفتمش پس من مي برمش 277 00:16:22,252 --> 00:16:24,971 چي اوه نه اوه بله 278 00:16:25,452 --> 00:16:27,682 تو فکر ميکني من به تو با اين اطمينان دارم ؟ 279 00:16:27,932 --> 00:16:29,411 نه ما اون رو تقسيم ميکنيم 280 00:16:29,612 --> 00:16:31,364 اين عادلانه نيست تو سهمت رو داشتي 281 00:16:31,612 --> 00:16:34,331 من فکر ميکنم مونيکا بايد براش جالت باشه که 282 00:16:34,572 --> 00:16:37,370 که تو به کيک پنيرش ميگي خشک و لکه لکه 283 00:16:37,612 --> 00:16:39,682 ما چه جوري بايد تقسيمش کنيم 284 00:16:42,212 --> 00:16:44,089 خيله خب يک قسمت بردار 285 00:16:45,132 --> 00:16:48,090 خب اين قسمت بزرگتره 286 00:16:49,252 --> 00:16:52,289 اما بيشتر پوسته نانش اون وره 287 00:16:52,532 --> 00:16:54,170 شايد اگه ما اندازه بگيريم 288 00:16:54,412 --> 00:16:55,527 يک قسمت بردار 289 00:16:55,772 --> 00:16:59,481 خيله خب من اين رو ور ميدارم اين قسمت کوچيکس 290 00:17:00,132 --> 00:17:01,963 خيله خب بفرما 291 00:17:02,212 --> 00:17:05,090 از قسمت خودت لذت ببر دوست من اما همش همينه 292 00:17:05,292 --> 00:17:08,489 هيچ شراکتي و تعويضي در کار نيست و نيا پيش من گريه کن 293 00:17:08,692 --> 00:17:10,922 که تو قسمت خودت رو زود خوردي 294 00:17:21,092 --> 00:17:24,641 تو يک قسمت به من ميدي ؟ اوه نه 295 00:17:24,932 --> 00:17:28,891 هيچ شراکتي و تعويضي در کار نيست و نيا پيش من گريه کن 296 00:17:29,252 --> 00:17:31,891 من اينجا ميشينم و و تمام کيکم رو تمام روز ميخورم 297 00:17:32,132 --> 00:17:35,090 ميشينم تو راهرو و کيکم رو ؟ 298 00:17:46,492 --> 00:17:48,369 راس عزيز دلم 299 00:17:48,612 --> 00:17:50,409 اوه هي امه مايلي 300 00:17:50,652 --> 00:17:54,486 عروسي قشنگي نيست ؟ چرا هست 301 00:17:58,652 --> 00:18:00,802 هر دفعه رو لب 302 00:18:01,052 --> 00:18:02,929 چرا چرا چرا رو لب ؟ 303 00:18:06,052 --> 00:18:08,486 فراني اون جاست اون خوشحال نميشه که من رو ببينه ؟ 304 00:18:08,732 --> 00:18:10,484 تو خوب رفتار ميکني باشه ؟ 305 00:18:10,692 --> 00:18:12,922 من تو رو نياوردم اينجا که اذيتش کني 306 00:18:13,172 --> 00:18:16,164 فراني کسي بود که مجله سوپرت رو به مامان نشون داد 307 00:18:16,412 --> 00:18:18,289 اون حرومزاده 308 00:18:22,452 --> 00:18:23,601 مونيکا 309 00:18:23,852 --> 00:18:25,001 چي ؟ 310 00:18:25,252 --> 00:18:27,561 دارم اينجا ؟ از ديدن من تعجب کردي ؟ 311 00:18:27,812 --> 00:18:30,087 راس من رو آورد اين رو چه طور دوست داري؟ 312 00:18:30,292 --> 00:18:32,681 سلام فراني تبريک ميگم 313 00:18:34,412 --> 00:18:37,484 تو تمام فاميل رو به جز من دعوت کردي ؟ چرا ؟ 314 00:18:37,732 --> 00:18:41,042 چرا نميخواستي من اينجا باشم ؟ من چي کار کردم ؟ 315 00:18:42,572 --> 00:18:44,290 استوارت! 316 00:18:44,812 --> 00:18:47,201 من فکر کنم همسر من رو ميشناسي 317 00:18:48,452 --> 00:18:52,491 سوال اينه که چه کسي اين کار رو کرده 318 00:19:00,772 --> 00:19:03,047 من متنفرم از اين اما بايد برم 319 00:19:03,252 --> 00:19:05,322 نميتونم پرواز رو از دست بدم 320 00:19:05,572 --> 00:19:07,802 من شرط مي بيندم يک پرواز ديگه به مينسک هست 321 00:19:08,052 --> 00:19:09,690 جولاي 322 00:19:18,772 --> 00:19:21,411 اين خيلي زيبا بود معنيش چي بود ؟ 323 00:19:21,652 --> 00:19:24,086 لطفا آشپرخانه رو تميز کن 324 00:19:24,772 --> 00:19:26,603 من زياد از آزمايشگاه خارج نميشم 325 00:19:29,212 --> 00:19:31,680 من فکر ميکردم اين يک معني ديگه ميده 326 00:19:31,932 --> 00:19:35,322 خب من ديگه بايد بخوام بگم 327 00:19:35,572 --> 00:19:37,005 که 328 00:19:37,252 --> 00:19:40,528 اما متوجه شدم که نبايد اين کار رو بکنم چونکه 329 00:19:41,492 --> 00:19:43,164 من بايد اينجا رو ترک کنم 330 00:19:43,412 --> 00:19:45,801 نه تو راست ميگي اين رو نگو 331 00:19:47,412 --> 00:19:49,528 باشه 332 00:19:51,532 --> 00:19:52,931 باشه 333 00:20:01,332 --> 00:20:03,084 خب فيبي خداحافظ 334 00:20:13,772 --> 00:20:17,367 نه اين دفعه نه جويي تو ميتوني فردا سرم داد بزني 335 00:20:17,612 --> 00:20:20,285 صبر کن نه فيبي من نميخوام سرت داد بزنم 336 00:20:20,532 --> 00:20:23,000 من داشتم به تو و ديويد فکر ميکردم 337 00:20:23,252 --> 00:20:27,245 و يادم اومد که چه قدر تو ناراحت شدي وقتي اون دفعه اول رفت 338 00:20:29,412 --> 00:20:31,323 اوه فيبي بيا بغلم 339 00:20:32,132 --> 00:20:35,602 مشکلي نداري؟ نه مشکل دارم 340 00:20:35,972 --> 00:20:39,521 تنها مردي که من براش حاضرم ديووونه بشم داره ميره مينسک 341 00:20:39,772 --> 00:20:42,332 و شايد ديگه اون رو نبينم 342 00:20:42,732 --> 00:20:44,290 تو ميتوني هميشه اون رو ببيني 343 00:20:44,492 --> 00:20:47,006 درسته مثل اينکه ميزارن من پاسپورت داشته باشم 344 00:20:48,292 --> 00:20:51,011 کاري ميتونم انجام بدم ؟ هر چيزي 345 00:20:52,852 --> 00:20:54,808 خب الان 346 00:20:55,052 --> 00:20:58,965 خب اگه تو بتوني تقطير اتم رو قبل از اون انجام بدي 347 00:20:59,212 --> 00:21:00,930 اون حتما بر ميگرده 348 00:21:07,332 --> 00:21:09,527 مي تونم يک امتحاني بکنم 349 00:21:14,452 --> 00:21:17,728 اوه نگا يک تيکه هست که هنوز کثيف نشده 350 00:21:17,972 --> 00:21:21,487 طرف خودت باش باشه بابا 351 00:21:31,412 --> 00:21:34,131 خب ما اينجا چي داريم ؟ 352 00:21:40,892 --> 00:21:43,201 اوه صبر کنم من شالم يادم رفت 353 00:21:43,452 --> 00:21:45,682 باشه اينجا صبر کن 354 00:22:12,212 --> 00:22:14,567 سلام عزيز دلم داري ميري؟ 355 00:22:14,812 --> 00:22:17,326 خب يک بوس بده به من بيا 356 00:22:25,812 --> 00:22:29,407 چرا چرا چرا روي لب ؟