1 00:00:02,373 --> 00:00:03,965 خداحافظ 2 00:00:04,333 --> 00:00:06,369 ...من يک ميز تو ميشل 3 00:00:06,573 --> 00:00:08,803 و بليطي رو به موزيکال مردان رزرو کردم که بتونيم 4 00:00:09,053 --> 00:00:11,328 اولين تعطيلاتمون رو به عنوان يک زوج جشن بگيريم 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,366 نامزد کرده - زوج نامزد کرده- 6 00:00:23,093 --> 00:00:24,162 فيبي ؟ 7 00:00:24,373 --> 00:00:25,852 اسکلت ؟ 8 00:00:26,053 --> 00:00:27,281 بله اين مادرمه 9 00:00:27,493 --> 00:00:28,972 وااااااااييييي خخخخدداااااي من 10 00:00:29,573 --> 00:00:31,564 نه نه نه اون مامانم نيست 11 00:00:31,773 --> 00:00:34,162 اين اسکلت متعلق به مامانمه 12 00:00:34,613 --> 00:00:36,843 اون عادت داشت تو هر کريسمس اون رو بزاره سر ميز 13 00:00:37,053 --> 00:00:41,171 که به ياد ما بياره تو هر کريسمس باز هم مردم ميميرن 14 00:00:42,053 --> 00:00:44,567 -و شما ميتونيد توش آبنبات بزاريد 15 00:00:49,013 --> 00:00:49,923 شيرين بيان ؟ 16 00:00:51,373 --> 00:00:52,567 البته 17 00:00:53,253 --> 00:00:56,370 من امسال بن رو برا تعطيلات دارم اين عاليه 18 00:00:56,573 --> 00:00:59,041 ميخواي مثل بابانوئل لباس بپوشي نه 19 00:00:59,293 --> 00:01:00,965 ميدونم سوزان هر سال اين کار رو ميکنه 20 00:01:01,173 --> 00:01:03,926 من ميخوام امسال در مورد هاناکا يادش بدم ( هاناکا عيد يهودي هاست) 21 00:01:04,133 --> 00:01:05,725 ...و شايد من بتونم به بن ياد بدم 22 00:01:05,933 --> 00:01:08,367 در مورد کريسمس اسکلت و چگونگي مردن مردم 23 00:01:08,893 --> 00:01:12,363 تو شايد لازم باشه امسال به بن در مورد فيبي ياد بدي 24 00:01:22,933 --> 00:01:25,163 ميدونستي اون اونجاست ؟؟ نه 25 00:01:26,613 --> 00:01:29,207 چه مدتي هست که ما خونه اومديم ؟ حدود نيم ساعت 26 00:01:29,493 --> 00:01:30,642 دوست داشتني 27 00:01:32,333 --> 00:01:34,403 ترجمه : شهرام 28 00:01:34,573 --> 00:01:35,562 تمامي حقوق اين زير نويس متعلق به سايت www.free-offline.com مي باشد 29 00:01:35,563 --> 00:01:41,163 ksjvk تنظيم از 30 00:02:08,053 --> 00:02:10,965 ميدوني داشتم به چي فکر ميکردم ؟ ...موقعي که ما عروسي کرديم امکانش هست 31 00:02:11,213 --> 00:02:12,692 فاميلت رو به "بينگ " تغيير بدي ؟ 32 00:02:13,813 --> 00:02:14,962 نه 33 00:02:16,493 --> 00:02:17,403 چرا نه ؟ 34 00:02:18,773 --> 00:02:20,047 بينگ مرموزه . 35 00:02:21,548 --> 00:02:23,648 !!!ميدونم منظورت چيه گلر 36 00:02:27,093 --> 00:02:28,970 اوه سلام بچه ها 37 00:02:30,293 --> 00:02:33,888 صاحبخونه من زنگ زد و گفت آپارتمانم به زودي آماده ميشه 38 00:02:34,093 --> 00:02:35,685 من حدس ميزنم ديگه کم کم بايد برم 39 00:02:35,893 --> 00:02:37,451 فيبي ما دلمون برات تنگ ميشه 40 00:02:37,653 --> 00:02:39,484 آره تو بايد خيلي ناراحت بشي 41 00:02:41,053 --> 00:02:44,966 ميخوام برم به ريچل اين خبر خوب رو بدم شما قراره دوباره با هم زندگي کنيد ؟ 42 00:02:45,173 --> 00:02:47,767 چرا نه ؟ ...اون با جويي خيلي حال ميکنه 43 00:02:47,973 --> 00:02:50,168 و من فکر ميکنم اون بخواد باز هم با جويي زندگي کنه 44 00:02:50,373 --> 00:02:52,887 تو چرا فکر ميکني اون داره خيلي حال ميکنه ؟ 45 00:02:53,093 --> 00:02:55,288 ....هيچي فقط اينکه اون 46 00:02:55,533 --> 00:02:57,171 خودش به من گفت .... 47 00:02:57,773 --> 00:02:59,968 اون گفت که نميخواد با من زندگي کنه ؟ 48 00:03:00,213 --> 00:03:02,773 نه نه اون اين رو نگفت 49 00:03:02,973 --> 00:03:05,567 من فکر ميکنم تو بايد الان با مونيکا صحبت کني 50 00:03:07,253 --> 00:03:09,562 فيبي من مطمئنم که اون ميخواد با تو زندگي کنه 51 00:03:09,773 --> 00:03:11,206 تو حتما مطمئني ؟ 52 00:03:11,413 --> 00:03:13,768 نه اما من شرط ميبنديم که اون شايد بخواد 53 00:03:13,973 --> 00:03:15,042 اوه شايد ؟ 54 00:03:15,293 --> 00:03:16,521 من از اين کلمه خوشم نمياد 55 00:03:17,893 --> 00:03:21,203 من ميدونم " شايد " چه معني ميده آره آره 56 00:03:21,453 --> 00:03:24,172 اوه شايد مادرت " "خودش رو نکشه 57 00:03:24,573 --> 00:03:30,573 شايد مدير نزنتت- شايد يه زوج خوب تورو به فرزندي بگيرن- 58 00:03:32,733 --> 00:03:35,008 من معذرت ميخوام اما من به اميدواري اين که 59 00:03:35,253 --> 00:03:37,847 من و ريچل بخوايم با هم زندگي کنيم اون هم شايد آيزون نميشم 60 00:03:38,093 --> 00:03:40,561 شما بايد تو اين جهان از خودتون مراقبت کنيد 61 00:03:40,773 --> 00:03:42,968 تاريخ به ما هيچي ياد نداده 62 00:03:45,493 --> 00:03:48,087 بينگ مرموزد به نظر نميرسه ميرسه ؟ 63 00:03:53,613 --> 00:03:54,523 اومدي خونه 64 00:03:54,773 --> 00:03:56,968 حدس بزن فيبي برا کريسمس برا من چي گرفته ؟ 65 00:04:05,333 --> 00:04:07,767 طبل ؟ نه طبببل ! 66 00:04:13,573 --> 00:04:16,007 ما ميتونيم دو تا شراب با خودمون ببريم ؟ 67 00:04:18,533 --> 00:04:22,003 معذرت ميخوام اما نه از اون لحاظ چون شما مجبور نيستيد باهاش زندگي کنيد 68 00:04:22,253 --> 00:04:24,164 ما يک رزرو به نام بينگ داريم 69 00:04:24,373 --> 00:04:27,922 آره ما دقيقا يک ميز به شما حدود دقيقه ديگه ميديم 45 70 00:04:28,133 --> 00:04:30,966 ما بليط به موزيکال مردان راس ساعت 8 داريم 71 00:04:31,173 --> 00:04:33,846 معذرت ميخوام کريسمس خيلي سرمون شلوغه آقا 72 00:04:34,173 --> 00:04:36,164 اين به خاظر اون شرابه بود ؟ 73 00:04:38,733 --> 00:04:41,805 تو بايد به اون زير ميزي بدي اين مسخره اس 74 00:04:42,253 --> 00:04:45,563 برا گرفتن ميز لطفا مثل يک دست دادن ساده بهش زير ميزي بده 75 00:04:45,773 --> 00:04:48,970 هر کسي بايد بازده اي داشته باشه باشه آروم باش 76 00:04:51,013 --> 00:04:54,085 من يک مقدار بهش پول ميدم اما تو بايد ملايم باشي 77 00:04:54,333 --> 00:04:56,324 هي من ميتونم ملايم باشم 78 00:05:00,573 --> 00:05:03,007 ما عجله داريم اگه بتوني يک ميز براي ما 79 00:05:03,213 --> 00:05:05,124 -سريعتر جور کني ممونمت ميشم 80 00:05:05,333 --> 00:05:07,164 حتما قربان ممنون 81 00:05:09,493 --> 00:05:12,166 چه طور بود ؟ پول تو دست ديگه ام بود 82 00:05:18,613 --> 00:05:19,523 ...تو احساس نميکني 83 00:05:19,733 --> 00:05:21,564 که ميخواي بالا بياري ؟ نه 84 00:05:21,813 --> 00:05:23,769 ولي من دارم پس لطفا 85 00:05:25,453 --> 00:05:28,206 خب بن تو 86 00:05:28,453 --> 00:05:30,762 ميدوني که تعطيلات داره نزديک ميشه 87 00:05:30,973 --> 00:05:31,883 کريسمس 88 00:05:32,133 --> 00:05:35,125 بله و تو ميدوني که ديگه چه تعطيلاتي داره مياد ؟ 89 00:05:35,333 --> 00:05:36,607 عيد کريسمس 90 00:05:37,893 --> 00:05:40,361 اره اما 91 00:05:41,853 --> 00:05:43,286 هاناکا 92 00:05:44,933 --> 00:05:48,050 يک قسمتي از نسب تو يهودي هست و هاناکا تعطيلات يهودي هاست 93 00:05:48,253 --> 00:05:50,847 بابانوئل کالسکه اي داره که ميتونه پرواز کنه 94 00:05:51,093 --> 00:05:52,446 درسته اما هاناکا 95 00:05:52,693 --> 00:05:54,763 هاناکا جشن گرفتن چيز هاي اعجاب انگيزه 96 00:05:55,013 --> 00:05:58,642 خيلي سالهاي پيش مردمي بودن که به نام مکابيز ناميده ميشدن 97 00:06:00,453 --> 00:06:02,091 درستت بله ا 98 00:06:02,333 --> 00:06:04,483 اما در هاناکا ما ميخونيم 99 00:06:10,693 --> 00:06:12,968 باشه اين يک مسابقه نيست 100 00:06:13,493 --> 00:06:15,006 کي بابانوئيل مياد ؟ 101 00:06:16,173 --> 00:06:19,563 چه طوره امسال به جاي بابانوئيل 102 00:06:19,813 --> 00:06:22,373 ما هاناکا رو جشن بگيريم 103 00:06:22,773 --> 00:06:24,365 بابانوئل نه ؟ 104 00:06:24,573 --> 00:06:26,052 من بچه بدي بودم 105 00:06:26,373 --> 00:06:30,161 نه نه نه تو بچه بدي نبودي تو خيلي هم خوب بودي 106 00:06:30,373 --> 00:06:33,570 بابانوئل از دستم عصبانيه نه هي هي بيا بغلم 107 00:06:33,773 --> 00:06:36,048 بن بابانوئل از دستت عصباني نيست باشه ؟ 108 00:06:36,293 --> 00:06:38,284 تو پسر مورد علاقه اون هستي 109 00:06:38,493 --> 00:06:39,892 پس بابانوئل مياد ؟ 110 00:06:42,093 --> 00:06:43,572 آره 111 00:06:43,933 --> 00:06:45,525 بابانوئل مياد 112 00:07:11,893 --> 00:07:14,123 سادس فقط اون رو غير عادي فرض کن 113 00:07:14,333 --> 00:07:17,564 دست اون رو تکون بده و بهش پول رو بده 114 00:07:17,893 --> 00:07:20,726 تو چه طوري اين همه در موردش ميدوني ؟ من نميدونم 115 00:07:21,413 --> 00:07:23,563 ريچارد عادت داشت استفاده کنه نه ؟ 116 00:07:24,213 --> 00:07:26,363 ما بايد الان سوپمون رو بخوريم 117 00:07:27,373 --> 00:07:29,568 حروم زاده سيبيلو 118 00:07:30,933 --> 00:07:34,369 اون ها رفتن بجم سريع برو بهش پول رو بده 119 00:07:35,213 --> 00:07:36,123 ببخشيد 120 00:08:03,293 --> 00:08:05,249 پس تو هم طبل رو دوست داري 121 00:08:05,493 --> 00:08:07,290 اين عاليه 122 00:08:08,073 --> 00:08:11,065 من نگران بودم که اون وضع رو غير عادي 123 00:08:11,273 --> 00:08:13,389 و غير قابل زندگي تبديل کنه 124 00:08:13,633 --> 00:08:16,591 خيلي خب ظاهرا اين طور نيست پس اي ول 125 00:08:17,073 --> 00:08:18,904 هي ما تازه يک آهنگ هم ياد گرفتيم 126 00:08:19,153 --> 00:08:22,270 حاضري ؟ 1 2 3 4 127 00:08:24,033 --> 00:08:25,864 تيغ تيغو 128 00:08:28,153 --> 00:08:29,268 جالبه 129 00:08:36,113 --> 00:08:37,068 بزن بريم 130 00:08:37,393 --> 00:08:39,270 مرسي گانتر اين رو نگه دار 131 00:08:42,193 --> 00:08:44,661 قطعا با سکه آسون نيست 132 00:08:45,873 --> 00:08:47,226 ممنونم من از تو ممنوم 133 00:08:49,953 --> 00:08:51,102 هي فيبي 134 00:08:51,353 --> 00:08:54,072 بيا . الان من به تو 49 هزار و پانصد تومان مديونم 135 00:08:55,713 --> 00:08:56,941 هي فيبي 136 00:08:57,193 --> 00:09:00,788 اگه ميخواي به جويي کادوئي رو بدي که تمام ساختمون رو بهم بريزه 137 00:09:01,033 --> 00:09:02,989 چرا يک چيز مناسب تر ندادي 138 00:09:03,233 --> 00:09:04,461 مثل توپ کشتي 139 00:09:04,673 --> 00:09:07,949 يا آمپول آبله رو که بتونه تو راهرو پخش کنه ؟ 140 00:09:08,193 --> 00:09:10,946 فقط صداي اون طبل نيست که هر 5 دقيقه 141 00:09:11,193 --> 00:09:13,343 جويي اين چوباش رو پرت ميکنه هوا 142 00:09:13,593 --> 00:09:16,391 و من اين رو مي شنوم : اوه چشمام اوه خدا چشمام 143 00:09:16,633 --> 00:09:19,067 منظورم اينه که رنجش آوره بله ممنونم 144 00:09:19,313 --> 00:09:23,670 ديدي اين عکس العمل آدم عادي هست که نسبت به يک طبل داره 145 00:09:24,593 --> 00:09:27,471 تو براي جويي طبل گرفتي که ريچل رو زده اش کني ؟ 146 00:09:27,713 --> 00:09:30,068 پس اون ديگه نميخواد اون جا زندگي کنه ؟ 147 00:09:30,553 --> 00:09:32,145 شايد در بعضي از مراحل 148 00:09:40,313 --> 00:09:43,385 تو ميتوني که اون چوبش رو هوا پرت نکني 149 00:09:43,593 --> 00:09:45,504 ببينم راک اند رول پس چي کار ميکنن؟ 150 00:09:47,233 --> 00:09:50,464 هي جويي من هديه ديگه اي برات گرفتم 151 00:09:51,793 --> 00:09:54,068 يک دقيقه قبل از اينکه بگي صبر کن 152 00:09:57,593 --> 00:09:58,912 -زير نويس ترجمه نشده- 153 00:09:59,353 --> 00:10:00,263 اون 154 00:10:00,513 --> 00:10:01,741 يک رطيل هست 155 00:10:07,153 --> 00:10:10,668 خدا يا ريچل ببخشيد من چي فکر مي کردم وقتي 156 00:10:10,873 --> 00:10:13,865 به جويي اين گنده سبز عنکوبت ترسناک 157 00:10:14,113 --> 00:10:17,469 تو همچين قفسي بهش دادم ؟ 158 00:10:18,153 --> 00:10:20,621 تو چي فکر ميکردي ؟ من عاشق اون هام 159 00:10:22,473 --> 00:10:26,512 من يک رطيل داشتم وقتي بچه بودم اما اون مرد به خاطر اينکه گربه ام اون رو خورد 160 00:10:26,753 --> 00:10:29,267 و بعدش گربه ام مرد 161 00:10:29,873 --> 00:10:31,352 اما جويي اين باحال نيست ؟ 162 00:10:31,553 --> 00:10:34,272 اون رو من هست ؟ اخه من احساس ميکنم اومده رو من من ميخوام 163 00:10:37,113 --> 00:10:38,592 اوه اين قابل تقدير نيست ؟ 164 00:10:38,833 --> 00:10:41,745 جويي از يک رطيل مي ترسه 165 00:10:41,953 --> 00:10:43,306 اين قابل ستايشه 166 00:10:43,553 --> 00:10:44,702 اون خيلي باحاله 167 00:10:44,913 --> 00:10:47,427 من خيلي خوشحالم که تو اين جا بهت خوش ميگذره 168 00:10:47,633 --> 00:10:48,782 يک دقيقه صبر کن 169 00:10:49,033 --> 00:10:50,148 مشکلت چيه ؟ 170 00:10:50,953 --> 00:10:52,386 آپارتمان ما حاضره 171 00:10:53,193 --> 00:10:56,947 و اين تو رو عصباني کرده به خاطر اينکه ؟ 172 00:10:57,273 --> 00:10:59,662 برا اينکه تو ترجيح ميدي با جويي زندگي کني 173 00:11:00,073 --> 00:11:02,507 تو چه طوري اين رو فهيمدي؟ ....مونيکا و چندلر 174 00:11:02,753 --> 00:11:04,948 گفتن که تو اين جا خيلي حال ميکني 175 00:11:05,193 --> 00:11:09,664 و ظاهرا اين طبل و اين رطيل چيزي رو تغيير نميده 176 00:11:11,553 --> 00:11:13,430 تو اين ها رو برا جويي گرفتي که 177 00:11:13,633 --> 00:11:16,022 سعي کني من رو از آپارتمانش زده کتي ؟ 178 00:11:17,273 --> 00:11:19,468 تو بايد به اون يک ماهي ميدادي 179 00:11:19,713 --> 00:11:21,908 ميدوني که من از ماهي مي ترسم 180 00:11:23,153 --> 00:11:24,268 ماهي 181 00:11:25,673 --> 00:11:28,710 اما اين مهم نيست ما قراره با هم زندگي کنيم 182 00:11:28,953 --> 00:11:30,272 اين قرارمونه 183 00:11:30,513 --> 00:11:33,073 و اما من ميخوام که تو بخواي که با من زندگي کني 184 00:11:33,313 --> 00:11:35,781 اما اگه اين جا خيلي حال ميکني 185 00:11:36,233 --> 00:11:38,030 من با تو بيستر حال ميکنم و تفريح دارم 186 00:11:38,233 --> 00:11:40,542 ما باهم حال نميکنيم ؟ چرا 187 00:11:55,353 --> 00:11:58,026 اون ها گفتن اگه ما بخوايم ميتونيم بريم امشب ببينيم 188 00:11:58,393 --> 00:12:00,270 من خيلي دوست دارم ايول خوبه 189 00:12:00,513 --> 00:12:03,266 خوبه خوبه خوبه عاليه خوبه خوبه 190 00:12:03,513 --> 00:12:06,152 و مونيکا ازم خواسته که ديگه از طبل زدن دست بردارين 191 00:12:11,393 --> 00:12:12,667 انجام شد 192 00:12:19,433 --> 00:12:21,788 سلام آقا اومدي اون زير شلواري ها رو پس بدي ؟ 193 00:12:27,993 --> 00:12:30,063 نه اين ها زيرشلواري خودمه 194 00:12:31,833 --> 00:12:33,266 باشه 195 00:12:33,793 --> 00:12:37,263 من چه جوري ميتونم کمکتون کنم ؟ شما لباس بابانوئل که اندازه من باشه داريد ؟ 196 00:12:37,473 --> 00:12:39,703 دو روز قبل از کريسمس ؟ شرمنده آقا 197 00:12:39,913 --> 00:12:43,462 خب صبر کن شما چيزي که کريسمسي باشه داريد ؟ 198 00:12:53,673 --> 00:12:57,143 من به پسرم قول دارم و واقعا نميخوام که نا اميدش کنم 199 00:12:57,393 --> 00:13:00,271 بيا ما يک سري خرت و پرت داريم 200 00:13:00,953 --> 00:13:03,706 من تعطيلات گورکني هستم 201 00:13:05,953 --> 00:13:07,750 من دوست بابانوئل هستم 202 00:13:07,993 --> 00:13:10,666 و اون من رو فرستاد که برات 203 00:13:10,913 --> 00:13:13,871 عيدي شاد رو آرزو کنم 204 00:13:14,593 --> 00:13:17,983 چه اتفاقي براي بابانوئل افتاده تعطيلات گورکني ؟ 205 00:13:19,153 --> 00:13:21,462 بابانوئل نزديک کريسمس 206 00:13:21,673 --> 00:13:24,471 در دسترس نيست 207 00:13:25,473 --> 00:13:26,906 بيا يک کم بشين 208 00:13:27,153 --> 00:13:30,862 تو بايد خسته باشي که اين همه راه رو از تگزاس اومدي 209 00:13:33,873 --> 00:13:36,068 تگزاس؟ درسته بن 210 00:13:36,273 --> 00:13:37,945 من معرف بابانوئل هستم 211 00:13:38,193 --> 00:13:41,868 از طرف اهالي جنوب 212 00:13:42,073 --> 00:13:45,065 و مکزيک 213 00:13:46,593 --> 00:13:48,072 اما بابانوئل من رو فرستاده اينجا 214 00:13:48,313 --> 00:13:51,749 تا به تو اين هدايا رو بدم 215 00:13:51,993 --> 00:13:55,065 شايد اون خانم بتونه تو دادن اين هدايا به من کمک کنه 216 00:14:09,953 --> 00:14:11,068 واواو مممنون 217 00:14:11,313 --> 00:14:12,632 خواهش ميکنم بن 218 00:14:12,833 --> 00:14:15,063 کريسمس مبارک 219 00:14:15,833 --> 00:14:19,064 و هاناکا هم مبارک 220 00:14:20,353 --> 00:14:23,470 تو هم برا هاناکا هستي ؟ چون يک قسمت از من يهودي هست 221 00:14:23,873 --> 00:14:26,865 من ؟ آره 222 00:14:27,593 --> 00:14:31,472 چون گورکن تو آواره بوده ؟ 223 00:14:33,353 --> 00:14:35,503 تو هم ميخواي تو هال آواره بشي؟ 224 00:14:37,393 --> 00:14:39,270 هي بن 225 00:14:39,473 --> 00:14:41,543 چي ميشه اگه تعطيلات گورکني 226 00:14:41,793 --> 00:14:45,149 به تو همه چيز رو در مورد جشن چراغ ها بگه ؟ 227 00:14:45,353 --> 00:14:46,308 ايول 228 00:14:46,553 --> 00:14:48,066 بيا بن 229 00:14:51,233 --> 00:14:53,508 خيلي سالهاي پيش 230 00:14:53,753 --> 00:14:55,869 موقعي که مردمي بودن که به اون ها مي گفتن 231 00:14:56,113 --> 00:14:58,104 مکابيز ! هو هو هو 232 00:14:58,353 --> 00:15:01,026 کريسمس مبارک 233 00:15:02,793 --> 00:15:04,465 بابانوئل 234 00:15:06,233 --> 00:15:08,906 تو اين جا چي کاري ميکني بابانوئل ؟ 235 00:15:10,993 --> 00:15:13,461 خب من اينجام تا دوست قديمي خودم بن رو ببينم 236 00:15:14,193 --> 00:15:15,785 تو اين جا چي کار ميکني 237 00:15:16,033 --> 00:15:19,662 مرد لاکپشتي مرموز ؟ 238 00:15:21,473 --> 00:15:24,192 من تعطيلات گورکني هستم 239 00:15:24,433 --> 00:15:27,584 يک قسمت از دوست بهودي تو 240 00:15:29,073 --> 00:15:32,668 تو من رو فرستادي اينجا که اين هدايا رو به بن بدم 241 00:15:32,873 --> 00:15:34,670 بادت مياد ؟ 242 00:15:36,073 --> 00:15:36,983 چي ميگي ؟ 243 00:15:39,833 --> 00:15:41,949 تو برا من هيچ هديه اي نياوردي باباتوئل ؟ 244 00:15:42,153 --> 00:15:43,711 من اوردم بن 245 00:15:43,913 --> 00:15:45,869 بگيرش 246 00:15:50,193 --> 00:15:54,869 خب اين دفعا قطعا کار ميکرد اگه دستهاي اين لعنتي اينقدر کوچيک نبود 247 00:15:57,353 --> 00:15:59,992 هو هو هو 248 00:16:00,233 --> 00:16:01,791 بن بيا هدايات رو باز کن 249 00:16:02,033 --> 00:16:04,706 گورکن و من ميخوايم تو آشپزخانه با هم حرف بزنيم 250 00:16:05,553 --> 00:16:07,862 يک سري چيز هست که من فکر نميکردم که بگم 251 00:16:09,673 --> 00:16:10,901 تو اينجا چي کار ميکني ؟ 252 00:16:11,113 --> 00:16:14,310 تو گفتي که تو پيدا کردم لباس بابانوئل مشکل داري 253 00:16:14,553 --> 00:16:16,783 من هم اين رو از يک دوستي سرکار قرض کردم 254 00:16:16,993 --> 00:16:19,382 ممنونم اما تو بايد بري 255 00:16:19,673 --> 00:16:20,992 چرا ؟ چون 256 00:16:21,193 --> 00:16:23,866 من بلاخره داشتم اون رو در مورد هاناکا هيجان زده ميکردم 257 00:16:24,073 --> 00:16:25,392 و تو بهمش زدي 258 00:16:25,633 --> 00:16:29,467 و من تخمام رو از سر راه نياوردم که بشه بهش حمله کرد 259 00:16:32,553 --> 00:16:36,148 معذرت ميخوام چندلر اما اين برا من خيلي مهمه 260 00:16:37,113 --> 00:16:40,264 خيلي خب من ميرم اين لباس رو پس بدم 261 00:16:40,793 --> 00:16:44,263 هي تو ميتوني اون رو يک شب ديگه نگه داري؟ 262 00:16:46,553 --> 00:16:48,305 بابانوئل واقعا ؟ 263 00:16:48,953 --> 00:16:50,181 اره موردي نداره ؟ 264 00:16:50,873 --> 00:16:53,910 پدر تو قبلا لباس بابانوئل مي پوشيده ؟ 265 00:16:55,113 --> 00:16:58,264 نه پس موردي نداره 266 00:16:59,593 --> 00:17:01,584 خب بن بابانوئل بايد بره 267 00:17:01,833 --> 00:17:03,266 باهاش خداحافظي کن 268 00:17:03,473 --> 00:17:05,941 نه چرا اون بايد بره ؟ 269 00:17:06,313 --> 00:17:10,272 به خاطر اينکه اگه بابانوئل و تعطيلات 270 00:17:10,673 --> 00:17:12,311 گورکني 271 00:17:14,393 --> 00:17:16,668 با هم برا يک مدت طولاني تو يک اتاق باشن 272 00:17:16,913 --> 00:17:19,871 جهان منفجر ميشه 273 00:17:21,433 --> 00:17:23,663 کريسمس مبارک 274 00:17:25,073 --> 00:17:28,702 نه چرا گورکن از اينجا نميره ؟ من بابانوئل رو ميخوام 275 00:17:31,033 --> 00:17:32,671 خيلي خب من کنار اومدم بابانوئل 276 00:17:32,913 --> 00:17:35,302 ميتونه وايسته 277 00:17:37,193 --> 00:17:38,148 خوبه من اينجا هستم 278 00:17:38,393 --> 00:17:41,749 فقط به خاطر اينکه در مورد هاناکا بشنوم 279 00:17:42,673 --> 00:17:44,982 بن ميشه اينجا پيش بابانوئل بشيني 280 00:17:45,233 --> 00:17:47,269 و در مورد هاناکا ياد بگيري 281 00:17:47,473 --> 00:17:49,464 باشه بابانوئل 282 00:17:50,433 --> 00:17:51,912 ممنون خواهش ميکنم 283 00:17:52,153 --> 00:17:54,109 خيلي خب يک زماني بود 284 00:17:54,353 --> 00:17:57,470 که داستان هاناکا بود 285 00:17:58,073 --> 00:17:59,711 خيلي سالهاي پيش 286 00:17:59,953 --> 00:18:03,548 يک سري مردم بودم که مکابيز ناميده ميشدن 287 00:18:04,153 --> 00:18:06,109 کريسمس مبارک 288 00:18:15,113 --> 00:18:18,867 اوه واوووو به اينجا نگاه کن 289 00:18:21,033 --> 00:18:23,069 اوه اين خيلي بده 290 00:18:23,273 --> 00:18:24,911 اون ها خيلي تغييرات دادن 291 00:18:25,113 --> 00:18:28,071 من نميتونم حضور مادربزرگم رو اينجا ديگه حس کنم 292 00:18:28,633 --> 00:18:30,669 اوه چراغ ديواري جديد 293 00:18:31,633 --> 00:18:33,271 اوه خداي من چي شده ؟ 294 00:18:33,953 --> 00:18:37,389 يادته به من گفتي که مادر بزرگت يک ديوار کشيده 295 00:18:37,633 --> 00:18:39,703 تا بتونه دو تا اتاق داشته باشه ؟ آره 296 00:18:39,953 --> 00:18:42,103 م احتمالا صاحبخوه فهميده 297 00:18:42,353 --> 00:18:44,344 و اون رو خراب کرده آره ؟ 298 00:18:45,193 --> 00:18:47,229 تو نميدوني در مورد چي دارم صحبت ميکنم ؟ 299 00:18:52,873 --> 00:18:54,511 اون رفته يک اتاق بزرگ مونده 300 00:18:54,753 --> 00:18:56,664 اوه نه 301 00:18:58,633 --> 00:19:00,669 واووووووو 302 00:19:01,593 --> 00:19:02,582 ديدي ؟ 303 00:19:03,113 --> 00:19:05,343 من حدس ميزنم که بايد اون ديوار رو برگردونيم 304 00:19:05,553 --> 00:19:09,671 ما با نورگير جديد نميتونيم نورگيز اونجا بود ؟ 305 00:19:10,193 --> 00:19:12,070 واووووو 306 00:19:12,553 --> 00:19:15,545 خب ما بايد دنبال يک جاي ديگه باشيم ؟ 307 00:19:19,113 --> 00:19:20,341 خب به نظر مي رسه 308 00:19:20,593 --> 00:19:24,302 مادربزرگم با اين کار راحت نيست 309 00:19:26,073 --> 00:19:27,188 اوه اره ؟ 310 00:19:27,433 --> 00:19:29,947 داري دوباره حسش ميکني درسته /. 311 00:19:30,873 --> 00:19:32,465 يک ذره آره آره 312 00:19:33,713 --> 00:19:37,422 مادر بزرگت نميگه که تو بايد اينجا تنهايي زندگي کني ؟ 313 00:19:37,633 --> 00:19:39,749 تو هم مي شنوي ؟ اين معجزه هست 314 00:19:41,633 --> 00:19:43,464 فيبي ايرادي نداره 315 00:19:43,673 --> 00:19:45,470 من دوست دارم با جويي زندگي کنم 316 00:19:45,873 --> 00:19:48,068 مطمئني ؟ من از اينکه دوباه اساسم و ببندم متنفرم 317 00:19:48,273 --> 00:19:49,592 اونجا نزديک محل کارمه 318 00:19:49,953 --> 00:19:51,671 و ما خيلي حال ميکنيم 319 00:19:52,953 --> 00:19:56,184 در ضمن دلم هم براي زندگي کردن با تو تنگ ميشه 320 00:19:56,513 --> 00:19:58,868 اوه من هم همين طور ميدونم 321 00:20:00,433 --> 00:20:01,661 شنيدي ؟ 322 00:20:01,913 --> 00:20:04,381 من يک چيزي دارم از طرف مادر بزرگت مي شنوم 323 00:20:04,673 --> 00:20:08,109 تو تا موقعي که اين آپارتمان رو با يک اتاق داري 324 00:20:08,313 --> 00:20:11,350 با به ريچل اون صندلي صورتي رو بدي 325 00:20:13,913 --> 00:20:15,665 نه من اين رو نمي شنوم 326 00:20:17,766 --> 00:20:26,766 اوه اشتباه شنيدم صندلي رو نميگفت. گفت بايد اتاقتو با من شريک بشي- آها صندلي !!! شنيدم- 327 00:20:29,393 --> 00:20:32,305 و اين معجزه اي بود که بايد يک مقدار کم روغن 328 00:20:32,513 --> 00:20:36,188 رو بايد بزاري براي يک روز بمونه و اون رو اتيش بزني 329 00:20:36,393 --> 00:20:38,224 تمام هشت روز درسته 330 00:20:38,433 --> 00:20:42,187 و اين جوري هست که ما هاناکا رو امروزه جشن ميگيريم 331 00:20:42,433 --> 00:20:44,264 حريت آوره آره 332 00:20:44,673 --> 00:20:45,742 بهترين قسمت من 333 00:20:45,993 --> 00:20:50,066 موقعي بود که سوپر من تمام بهودي ها رو از مصر پرواز ميده 334 00:20:53,833 --> 00:20:57,587 گورکن در مورد اون قسمت اصلا به هيجان نيومد 335 00:21:00,588 --> 00:21:09,288 چرا بابا نوئل داره عمه مونيکا رو ميبوسه؟- چون عمه مونيکا خيلي از ديدنش خوشحال شده- 336 00:21:10,313 --> 00:21:12,668 اوکي بن الان موقع روشن کردن 337 00:21:12,873 --> 00:21:15,706 شمع هاي گورکني هست 338 00:21:25,993 --> 00:21:29,872 واووو به نظر ميرسه مراسم خرگوش عيد پاک داره برگزار ميشه 339 00:21:32,353 --> 00:21:35,072 بيايد اينجا ما داريم شمع روشن ميکنيم 340 00:21:39,673 --> 00:21:41,470 من متوجه شدم چرا سوپر من اينجاس 341 00:21:41,713 --> 00:21:45,069 اما چرا خار پشت کوهي تو عيد پاک اينجاست خبر ندارم 342 00:21:52,793 --> 00:21:54,988 گرفتي ؟ گرفتمش 343 00:21:55,233 --> 00:21:56,871 به قفسش برگشت 344 00:21:58,073 --> 00:21:59,950 به قفسش برگشت 345 00:22:00,353 --> 00:22:01,911 قفسش بستس ؟ 346 00:22:03,713 --> 00:22:07,262 جويي بيا بيرون و دست از اين بچه بازيت بردار