1 00:00:03,544 --> 00:00:05,213 Hei, Semuanya. Selamat Hari Thanksgiving. 2 00:00:05,254 --> 00:00:06,672 Tidak! 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,967 Apa tahun ini kita merahasiakan hari Thanksgiving? 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,595 Tidak, kami sedang memainkan permainan yang kudapat dari kantor. 5 00:00:12,637 --> 00:00:15,473 Kau harus menulis semua negara bagian dalam enam menit. 6 00:00:15,515 --> 00:00:17,725 Apa? Itu sangat mudah. 7 00:00:17,767 --> 00:00:19,268 Tidak, itu lebih sulit dari kedengarannya. 8 00:00:19,310 --> 00:00:21,062 Kau akan selalu lupa setidaknya satu negara bagian. 9 00:00:21,103 --> 00:00:24,232 Atau dalam beberapa kasus, 14 negara bagian. 10 00:00:25,525 --> 00:00:27,902 Itu permainan bodoh dan aku tak bermain melawan orang lain, 11 00:00:27,944 --> 00:00:29,529 jadi, secara teknis, aku tak kalah. 12 00:00:29,570 --> 00:00:32,406 Apa? Kau melupakan 14 negara bagian? 13 00:00:32,448 --> 00:00:34,242 Tak ada yang peduli pada Dakota. 14 00:00:36,077 --> 00:00:39,288 - Baik, waktunya habis. - Baik, aku mendapat 48 buah. 15 00:00:39,330 --> 00:00:40,915 Lumayan. Pheebs? 16 00:00:40,957 --> 00:00:42,625 Aku lelah menulis nama negara bagian, 17 00:00:42,667 --> 00:00:45,253 jadi, aku memutuskan menulis jenis-jenis seledri. 18 00:00:46,796 --> 00:00:48,965 Aku mendapat satu buah, seledri biasa. 19 00:00:50,091 --> 00:00:51,759 Baik, jadi, Rachel mendapat 48 buah, 20 00:00:51,801 --> 00:00:54,178 dan Phoebe memimpin dalam... 21 00:00:55,763 --> 00:00:57,265 ...sayuran. Joey? 22 00:00:57,932 --> 00:00:58,975 Ucapkan salam kepada juara baru 23 00:00:59,016 --> 00:01:01,310 dari permainan negara bagian Chandler yang bodoh. 24 00:01:01,894 --> 00:01:04,730 - Berapa banyak yang kau dapat? - Ada 56 negara bagian. 25 00:01:46,063 --> 00:01:49,108 Hei, bagaimana New England bukan negara bagian? 26 00:01:49,150 --> 00:01:50,526 Mereka memiliki banyak tim olah raga. 27 00:01:51,777 --> 00:01:53,988 Apakah Oregon Selatan memiliki tim olah raga? 28 00:01:56,282 --> 00:01:57,283 Itu dia. 29 00:02:00,203 --> 00:02:02,121 Mengapa ada satu tempat lebih? 30 00:02:02,163 --> 00:02:03,748 Karena kau mengundang asistenmu. 31 00:02:03,789 --> 00:02:07,793 Benar, maaf. Tag takkan datang. Kekasihnya datang ke sini, 32 00:02:07,835 --> 00:02:09,337 jadi, dia menghabiskan Thanksgiving bersamanya. 33 00:02:09,378 --> 00:02:11,005 Mengapa kau tak memberitahuku? 34 00:02:11,047 --> 00:02:13,841 Aku membuatkan labu isi ubi khusus untuknya. 35 00:02:14,884 --> 00:02:18,179 Tadinya aku ingin bilang, tapi lalu aku sadar, 36 00:02:18,221 --> 00:02:21,224 masakanmu sangat lezat dan sempurna, 37 00:02:21,265 --> 00:02:24,393 hidangan labumu itu pasti cepat habis. 38 00:02:25,353 --> 00:02:28,689 Kau pikir aku takkan menyukai ucapanmu yang sangat palsu itu, 39 00:02:28,731 --> 00:02:29,732 tapi aku menyukainya. 40 00:02:31,692 --> 00:02:33,110 Seledri biasa. 41 00:02:33,152 --> 00:02:34,612 Sudah kutulis. 42 00:02:37,573 --> 00:02:41,244 Selesai, dengan banyak sisa waktu. 43 00:02:41,285 --> 00:02:43,579 Mungkin ini rekor dunia baru. 44 00:02:43,621 --> 00:02:47,458 Aku tak suka mengajari kalian, tapi itu cukup memalukan, 45 00:02:47,500 --> 00:02:51,170 bahwa sekelompok orang dewasa yang berpendidikan dan Joey,... 46 00:02:52,630 --> 00:02:54,799 ...tak bisa menuliskan semua negara bagian. 47 00:02:54,841 --> 00:02:56,050 Kalian pernah melihat peta 48 00:02:56,092 --> 00:02:59,512 atau benda bulat berwarna-warni yang disebut globe? 49 00:03:01,055 --> 00:03:04,475 Magellan? Kau mendapat 46 negara bagian. 50 00:03:04,517 --> 00:03:08,521 - Apa? Itu mustahil. - Ada 46 negara bagian. 51 00:03:08,563 --> 00:03:11,983 Siapa yang berpendidikan di sini, Tn. Aku Lupa 10 Negara Bagian? 52 00:03:14,026 --> 00:03:16,153 Baik, aku kehabisan tempat di oven. Aku akan memakai oven Joey. 53 00:03:16,195 --> 00:03:19,323 Tolong awasi Joey. Jangan biarkan dia menghabiskan semua makanan. 54 00:03:19,365 --> 00:03:20,908 Aku hanya seorang pria. 55 00:03:23,452 --> 00:03:24,662 Baik, Ross, waktunya habis. 56 00:03:24,704 --> 00:03:25,872 Tidak, Chandler, beri aku satu menit lagi. 57 00:03:25,913 --> 00:03:29,250 Ross, jika sekarang kau tak tahu, kau takkan pernah tahu, paham? 58 00:03:29,292 --> 00:03:32,962 Itu keindahan dari permainan ini. Membuatmu sangat jengkel. 59 00:03:33,921 --> 00:03:36,215 Ini sinting. Aku bisa menjawabnya. 60 00:03:36,257 --> 00:03:39,051 Baik, aku bertaruh bisa mendapatkan semua 50 negara bagian 61 00:03:39,093 --> 00:03:41,304 - sebelum makan malam. - Baik, tapi jika tak bisa, 62 00:03:41,345 --> 00:03:43,264 - tak ada makan malam. - Setuju. 63 00:03:43,890 --> 00:03:45,600 Baik, jangan lihat jawabanku, Ross, 64 00:03:45,641 --> 00:03:47,643 karena ada banyak jawaban di sana yang tak ada di kertasmu. 65 00:03:50,521 --> 00:03:52,523 Hei, apa kalian tahu oven kalian tak berfungsi? 66 00:03:52,565 --> 00:03:53,900 Tapi laci yang penuh dengan makanan instan 67 00:03:53,941 --> 00:03:55,026 tak ada masalah, 'kan? 68 00:03:56,319 --> 00:03:58,321 Baik. Ross, aku akan memakai ovenmu. 69 00:04:00,448 --> 00:04:01,866 - Chandler, bantu aku. - Tentu saja. 70 00:04:01,908 --> 00:04:05,912 Joey, jangan biarkan Ross melihat peta atau globe 71 00:04:05,953 --> 00:04:07,079 di apartemenmu. 72 00:04:07,121 --> 00:04:10,041 Jangan cemas, Chandler. Itu bukan globe Amerika Serikat. 73 00:04:18,090 --> 00:04:20,593 Hei, aku akan keluar berjalan-jalan. 74 00:04:20,927 --> 00:04:24,388 - Phoebe, mengapa tasmu bergerak? - Tidak. 75 00:04:24,430 --> 00:04:25,765 Sungguh, tasmu bergerak. 76 00:04:26,140 --> 00:04:29,268 - Apa yang ada di dalamnya? - Hanya rajutanku. 77 00:04:35,441 --> 00:04:36,943 Ya, aku merajutnya. 78 00:04:39,070 --> 00:04:40,154 Aku sangat hebat. 79 00:04:45,493 --> 00:04:46,786 Apartemen Ross bagus. 80 00:04:46,827 --> 00:04:48,788 Mengapa kita tak sering kongko di sini. 81 00:04:48,829 --> 00:04:50,831 Entahlah. Mungkin karena baunya agak aneh. 82 00:04:50,873 --> 00:04:53,084 Seperti labu tua atau semacamnya. 83 00:04:53,459 --> 00:04:55,878 - Itu bau kue paiku. - Aromanya lezat. 84 00:04:58,381 --> 00:05:00,967 - Apa? - Joey sendirian dengan makanan. 85 00:05:02,260 --> 00:05:04,929 Ya, aku tahu itu. Itu Joey, 86 00:05:05,680 --> 00:05:08,266 menyuapi seekor anjing dengan makanan. 87 00:05:14,564 --> 00:05:16,607 Hai, kediaman Geller Bing. Ada yang bisa kubantu? 88 00:05:17,650 --> 00:05:20,027 Phoebe, mengapa ada anjing di apartemen kami? 89 00:05:20,278 --> 00:05:21,571 Maaf, ini siapa? 90 00:05:22,738 --> 00:05:25,449 Phoebe, ada anjing duduk di sofaku. 91 00:05:25,491 --> 00:05:28,536 Bilang kepadanya aku alergi dan aku akan menuntut. 92 00:05:31,122 --> 00:05:33,457 - Tak ada anjing di sini. - Ya, ada. 93 00:05:33,499 --> 00:05:35,418 Warnanya hitam dan putih, serta berbulu lebat. 94 00:05:35,459 --> 00:05:38,212 Dia duduk dekat Rachel dan sedang menjilat tangan Rachel. 95 00:05:38,254 --> 00:05:40,214 Astaga. Kau di mana? 96 00:05:42,800 --> 00:05:44,051 Aku akan segera ke sana. 97 00:05:45,887 --> 00:05:48,598 Mereka sudah di sini? Bagaimana caranya? 98 00:05:54,604 --> 00:05:56,689 Hai, Tag. Kau sedang apa di sini? 99 00:05:56,731 --> 00:05:58,065 Aku ingin bertanya apakah tawaran 100 00:05:58,107 --> 00:05:59,150 untuk menghabiskan Thanksgiving bersamamu 101 00:05:59,192 --> 00:06:02,486 - masih berlaku, - Tentu saja. Silakan masuk. 102 00:06:03,070 --> 00:06:04,989 Apa yang terjadi dengan kekasihmu? 103 00:06:05,406 --> 00:06:07,783 Tadi pagi kami putus. 104 00:06:07,825 --> 00:06:11,245 - Aku turut menyesal. - Ya, dia kembali ke Ohio. 105 00:06:11,287 --> 00:06:13,581 Ohio, terima kasih. 106 00:06:18,878 --> 00:06:20,379 Di mana anjing itu? 107 00:06:20,421 --> 00:06:22,798 Anjing apa? Tak ada anjing di sini. 108 00:06:23,007 --> 00:06:24,342 Ya, anjing itu sudah pergi. 109 00:06:27,136 --> 00:06:28,095 Phoebe. 110 00:06:28,679 --> 00:06:29,805 Phoebe, buka pintunya. 111 00:06:30,765 --> 00:06:32,350 Tak ada anjing di sini. 112 00:06:34,018 --> 00:06:36,771 Phoebe, kami bisa mendengar anjing itu menyalak. 113 00:06:36,812 --> 00:06:38,773 Tidak, itu aku sedang batuk. 114 00:06:44,403 --> 00:06:48,866 Bagus. Kau di sana. Begini, ada anjing di kamarku. 115 00:06:49,909 --> 00:06:51,410 Sedang apa anjing itu di sini? 116 00:06:51,452 --> 00:06:54,121 Aku menjaganya untuk temanku yang sedang keluar kota. 117 00:06:54,163 --> 00:06:55,039 Tunggu. 118 00:06:56,707 --> 00:06:58,918 Halo, namaku Klunkers. 119 00:07:00,253 --> 00:07:02,338 Boleh aku tinggal bersama kalian yang baik? 120 00:07:03,714 --> 00:07:07,176 Kuharap dia bisa tinggal, tapi Chandler alergi. 121 00:07:07,218 --> 00:07:09,428 Sangat alergi, paham? 122 00:07:09,470 --> 00:07:12,849 Jika aku lebih dari lima menit berada di dekat anjing, 123 00:07:12,890 --> 00:07:15,434 tenggorokanku akan menutup. 124 00:07:15,476 --> 00:07:18,688 Itu aneh karena anjing ini sudah di sini selama tiga hari. 125 00:07:25,319 --> 00:07:26,362 Benarkah? 126 00:07:28,155 --> 00:07:29,824 Chandler, jika anjing itu sudah selama itu di sini 127 00:07:29,866 --> 00:07:30,908 dan kau tak mengalami reaksi, 128 00:07:30,950 --> 00:07:32,869 mungkin kau tak alergi terhadap anjing ini. 129 00:07:32,910 --> 00:07:35,037 Anjing itu tetap harus pergi, 'kan? 130 00:07:35,079 --> 00:07:35,955 Mengapa? 131 00:07:37,456 --> 00:07:39,750 - Baik, itu karena... - Jangan lakukan itu. 132 00:07:42,461 --> 00:07:44,547 - Jangan lakukan apa? - Aku harus. 133 00:07:44,589 --> 00:07:46,132 Paham? Sudah waktunya. 134 00:07:51,387 --> 00:07:52,722 Baik, aku benci anjing. 135 00:07:52,763 --> 00:07:55,433 - Apa? - Itu sinting. Mengapa? 136 00:07:56,601 --> 00:07:57,685 Sudah kubilang. 137 00:08:02,732 --> 00:08:03,900 Mereka banyak maunya,... 138 00:08:04,317 --> 00:08:07,445 ...sering melompat dan kau tak tahu apa yang dipikirkan oleh anjing, 139 00:08:07,486 --> 00:08:09,488 dan itu agak membuatku takut. 140 00:08:10,615 --> 00:08:12,658 Kau benar. Anjing itu menakutkan. 141 00:08:13,284 --> 00:08:16,329 Dia baru saja memakan makanan di tanganku. 142 00:08:18,456 --> 00:08:22,168 Tunggu. Kau tak suka semua anjing? Bahkan anak anjing? 143 00:08:22,210 --> 00:08:23,461 Ada anak anjing di sini? 144 00:08:25,421 --> 00:08:28,591 - Kau tak suka anak anjing? - Baik, kau baru di sini. 145 00:08:32,470 --> 00:08:35,139 Chandler, sudah kubilang. Jangan pernah beri tahu orang 146 00:08:35,181 --> 00:08:36,724 tentang masalahmu dengan anjing. 147 00:08:37,058 --> 00:08:39,060 Itu seperti Ross tak menyukai es krim. 148 00:08:40,811 --> 00:08:43,231 - Kau tak suka es krim? - Itu terlalu dingin. 149 00:08:44,941 --> 00:08:48,027 Baik, anjing itu membuatku merasa sedikit tak nyaman. 150 00:08:48,069 --> 00:08:49,612 Es krim membuat gigiku sakit. 151 00:08:50,530 --> 00:08:53,032 Aku tak mau mengatakannya. Aku tak mau kalian membenciku, 152 00:08:53,074 --> 00:08:56,911 tapi kupikir aku tak bisa berada di sekitar anjing itu lagi, paham? 153 00:08:56,953 --> 00:08:59,789 Jadi, pilih aku atau anjing itu yang pergi. 154 00:09:06,963 --> 00:09:08,422 Astaga. 155 00:09:13,135 --> 00:09:15,096 Mengapa aku tak bisa? 156 00:09:15,137 --> 00:09:18,891 Aku seorang profesor universitas. Nilai tes SAT-ku 1.450 poin. 157 00:09:18,933 --> 00:09:20,059 Nilaimu 1.250. 158 00:09:21,519 --> 00:09:22,979 Astaga, aku lupa kau di sini. 159 00:09:24,272 --> 00:09:26,566 Baik. Kita akan membawa Klunkers ke tempat Ross. 160 00:09:26,607 --> 00:09:27,817 Kami akan segera kembali. 161 00:09:27,859 --> 00:09:28,901 Tunggu, sebelum kalian pergi, 162 00:09:28,943 --> 00:09:30,778 - boleh aku bertanya? - Ya. 163 00:09:31,237 --> 00:09:32,864 Saat pria putus hubungan dengan kekasihnya, 164 00:09:32,905 --> 00:09:34,699 kapan waktu yang tepat untuk menunggu, 165 00:09:34,740 --> 00:09:39,412 - sebelum kau bertindak? - Menurutku sekitar sebulan. 166 00:09:39,453 --> 00:09:41,539 Benarkah? Menurutku sekitar tiga sampai empat bulan. 167 00:09:41,581 --> 00:09:42,415 Setengah jam. 168 00:09:46,836 --> 00:09:48,171 Menarik. 169 00:09:49,005 --> 00:09:51,007 Jika itu asistenmu, menurutku jangan pernah. 170 00:09:51,048 --> 00:09:54,552 Baik, Rach, pertanyaan besarnya adalah, apa dia menyukaimu? 171 00:09:55,011 --> 00:09:56,596 Paham? Karena jika dia tak menyukaimu,... 172 00:09:56,637 --> 00:09:58,389 ...ini hanya titik sapi. 173 00:10:01,184 --> 00:10:02,643 Titik sapi? 174 00:10:05,438 --> 00:10:07,607 Ya. Seperti pendapat sapi. 175 00:10:08,441 --> 00:10:11,194 Pendapat sapi itu tak penting. 176 00:10:14,447 --> 00:10:15,698 Itu sapi. 177 00:10:22,413 --> 00:10:23,789 Apa aku sudah tinggal lama dengannya 178 00:10:23,831 --> 00:10:25,333 atau semua itu masuk akal? 179 00:10:26,959 --> 00:10:30,129 Jangan dengarkan Joey. Paham? Coba lihat dia. 180 00:10:30,171 --> 00:10:33,216 Dia jelas depresi. Dia jauh dari keluarganya. 181 00:10:33,257 --> 00:10:34,634 Dia menghabiskan Thanksgiving dengan orang asing. 182 00:10:34,675 --> 00:10:37,094 Yang dia butuhkan sekarang ialah kau menjadi temannya. 183 00:10:37,428 --> 00:10:40,181 Kau benar. Maafkan aku. Terima kasih. 184 00:10:40,223 --> 00:10:43,392 - Baik, itu yang akan kulakukan. - Baik, pilih saran mereka. 185 00:10:44,393 --> 00:10:46,103 Tak pernah ada yang mendengarkanku. 186 00:10:46,145 --> 00:10:49,106 Saat kemasannya sebagus ini, tak ada yang peduli pada isinya. 187 00:10:55,571 --> 00:10:57,615 - Hei. - Hei. 188 00:10:58,032 --> 00:10:59,075 Bagaimana keadaanmu? 189 00:10:59,992 --> 00:11:01,202 - Lumayan. - Ya. 190 00:11:01,702 --> 00:11:04,121 - Turut menyesal tentang kekasihmu. - Terima kasih. 191 00:11:05,081 --> 00:11:06,707 Jadi, kalian sudah lama bersama? 192 00:11:07,375 --> 00:11:09,585 Setahun, sering berpisah dan kembali bersama. 193 00:11:09,627 --> 00:11:13,089 Kupikir kami akan terus bersama. Sekarang sudah tidak lagi. 194 00:11:13,130 --> 00:11:14,590 - Dia sudah putus denganmu. - Ya. 195 00:11:14,632 --> 00:11:15,758 Ya. 196 00:11:17,760 --> 00:11:19,846 Itu aneh. Aku selalu beranggapan, 197 00:11:19,887 --> 00:11:22,849 aku akan bertemu seseorang, jatuh cinta, dan bahagia. 198 00:11:22,890 --> 00:11:25,017 Bahwa semua itu pasti akan terjadi. 199 00:11:25,434 --> 00:11:27,603 Belakangan ini, aku berpikir, bagaimana jika tidak seperti itu? 200 00:11:28,271 --> 00:11:30,982 - Apa kau pernah merasa seperti itu? - Tidak. 201 00:11:32,358 --> 00:11:33,234 Ya. 202 00:11:34,318 --> 00:11:36,737 Sepanjang waktu. Terus-menerus. Itu menakutkan. 203 00:11:37,154 --> 00:11:40,533 Tapi lalu aku menyadari bahwa itu harus berhasil. 204 00:11:41,325 --> 00:11:42,410 Mengapa? 205 00:11:43,119 --> 00:11:44,620 Karena itu harus. 206 00:11:46,163 --> 00:11:47,832 Kau benar-benar memiliki semua jawaban, ya? 207 00:11:47,874 --> 00:11:49,792 Ya, aku tahu. Sungguh. 208 00:11:51,169 --> 00:11:52,879 Terima kasih sudah bicara kepadaku. 209 00:11:52,920 --> 00:11:54,505 Ayolah, itu gunanya seorang bos. 210 00:11:55,131 --> 00:11:56,090 Ayo peluk aku. 211 00:11:58,384 --> 00:12:00,136 Bagus, dia menyukai punggungmu (juga menyukaimu). 212 00:12:01,637 --> 00:12:04,599 Iya, 'kan? Sudah kubilang kau harus berusaha. 213 00:12:06,475 --> 00:12:07,560 Apa? 214 00:12:11,731 --> 00:12:13,608 Apa suara jalan yang berisik menenggelamkan suaraku? 215 00:12:14,859 --> 00:12:17,111 Tidak? Baik, sampai jumpa lagi. Baik. 216 00:12:22,200 --> 00:12:24,785 Joey tadi bilang apa? Aku juga menyukaimu? 217 00:12:25,286 --> 00:12:27,580 Ya, begini, dia... 218 00:12:28,915 --> 00:12:33,544 Joey tahu aku sangat tak nyaman dengan punggungku. 219 00:12:34,170 --> 00:12:37,590 Lalu kau memelukku, 220 00:12:37,632 --> 00:12:41,260 jadi, jelas kau tak terganggu dengan punggungku. Ya. 221 00:12:42,970 --> 00:12:45,223 Tunggu sebentar, itu tak masuk akal. 222 00:12:45,264 --> 00:12:46,349 Tidak? 223 00:12:49,727 --> 00:12:51,938 Baik, ini yang sebenarnya. 224 00:12:53,022 --> 00:12:55,316 Tadi Joey bilang begitu 225 00:12:57,777 --> 00:12:59,237 karena aku tertarik kepadamu. 226 00:13:02,031 --> 00:13:03,282 Ya, aku mengakuinya. 227 00:13:04,033 --> 00:13:08,079 Aku menyukaimu dan aku tahu itu sinting, 228 00:13:08,120 --> 00:13:10,540 karena kita bekerja bersama dan tak boleh ada yang terjadi. 229 00:13:10,581 --> 00:13:13,793 Lalu yang paling tak kuinginkan ialah membuatmu takut 230 00:13:13,835 --> 00:13:16,045 atau membuatmu merasa tak nyaman. 231 00:13:17,129 --> 00:13:18,381 Itu mengapa akan sangat bagus 232 00:13:18,422 --> 00:13:20,925 jika kau mengatakan sesuatu sekarang. 233 00:13:22,468 --> 00:13:25,555 Astaga. Mereka mencuri mobilku. 234 00:13:25,596 --> 00:13:29,350 - Apa? - Di sana. Itu mobilku. 235 00:13:29,392 --> 00:13:31,561 - Hei. - Baik, itu akan butuh waktu. 236 00:13:31,602 --> 00:13:34,355 Apa ada hal lain yang ingin kau katakan? 237 00:13:34,772 --> 00:13:36,148 Sulit kupercaya. 238 00:13:36,190 --> 00:13:40,069 Tunggu, masih ada waktu bicara dan mereka belum masuk ke mobil. 239 00:13:40,111 --> 00:13:41,612 Lihat, mereka pergi. Baik. 240 00:13:43,739 --> 00:13:46,075 Baik, Phoebe, sebaiknya kita kembali sekarang. 241 00:13:46,993 --> 00:13:49,328 Tolong, jangan tinggalkan aku. Aku akan kesepian. 242 00:13:50,121 --> 00:13:52,456 Hentikan itu. 243 00:13:52,832 --> 00:13:56,002 - Baik, ayo pergi. Kita bisa tegar. - Ya, baik. 244 00:13:59,547 --> 00:14:02,800 Astaga, kau mendengarnya? Dia bilang, "Monica." 245 00:14:04,260 --> 00:14:05,803 Aku tak bisa meninggalkannya. 246 00:14:05,845 --> 00:14:08,181 Jika kau mau, kita bisa kembali membawanya diam-diam, 247 00:14:08,222 --> 00:14:10,850 - dan Chandler takkan tahu. - Itu takkan berhasil. 248 00:14:10,892 --> 00:14:12,810 Aku memelihara anjing itu di sana selama tiga hari 249 00:14:12,852 --> 00:14:14,312 dan Chandler tak tahu. 250 00:14:14,353 --> 00:14:18,357 - Dia tak begitu cerdas. - Hei. Aku juga tak tahu. 251 00:14:18,399 --> 00:14:22,737 Ya, tapi kau tahu bahwa ada yang mencurigakan, 'kan? 252 00:14:23,654 --> 00:14:24,655 Ya, aku tahu. 253 00:14:31,162 --> 00:14:32,288 Chandler di mana? 254 00:14:33,581 --> 00:14:35,625 - Aku di sini. - Cuci tanganmu! 255 00:14:38,503 --> 00:14:40,004 Bagaimana kau bisa tahu? 256 00:14:44,217 --> 00:14:46,469 Hei, sedang apa ia di sini? 257 00:14:46,511 --> 00:14:48,763 Tenang, Ross. Ia tak terbuat dari es krim. 258 00:14:50,848 --> 00:14:54,143 Phoebe, aku meletakkan semua negara bagian secara geografis. 259 00:14:54,185 --> 00:14:55,895 Tidak, tak ada waktu untuk ini sekarang, paham? 260 00:14:55,937 --> 00:14:58,064 Kita harus menjauhkan Chandler dari kamarku. 261 00:14:58,105 --> 00:14:59,148 Ya, tapi lihat apa yang... 262 00:14:59,190 --> 00:15:01,651 Ini mengapa kita tak ada waktu untuk itu. 263 00:15:06,781 --> 00:15:08,282 - Mana Monica? - Di kamar Phoebe. 264 00:15:08,324 --> 00:15:10,993 - Kau tak boleh masuk. - Kenapa? 265 00:15:14,121 --> 00:15:15,331 Monica sedang menangis. 266 00:15:17,542 --> 00:15:21,420 Dia sangat sedih tentang masalah anjing ini. 267 00:15:21,462 --> 00:15:24,465 - Aku harus masuk ke dalam. - Tidak. 268 00:15:24,799 --> 00:15:27,718 Tidak, saat ini dia tak ingin menemuimu. 269 00:15:29,679 --> 00:15:31,889 - Mengapa? - Karena kau mengusir anjing itu. 270 00:15:33,432 --> 00:15:35,893 - Itu konyol. - Benarkah? 271 00:15:37,436 --> 00:15:39,856 Begini, saat aku dan Monica masih kecil,... 272 00:15:39,897 --> 00:15:42,567 ...kami memiliki seekor anjing bernama Rover. 273 00:15:43,109 --> 00:15:47,113 Suatu hari, ayahku memutuskan bahwa dia tak suka anjing. 274 00:15:47,154 --> 00:15:50,616 Jadi, Monica dan temannya, Phyllis,... 275 00:15:52,326 --> 00:15:53,327 ...membawa pergi anjing itu 276 00:15:53,369 --> 00:15:55,496 dan itu kali terakhir kami melihatnya. 277 00:15:55,538 --> 00:15:59,250 Paham? Ini persis seperti itu... 278 00:15:59,292 --> 00:16:03,004 ...hanya ada sedikit detail yang berubah. 279 00:16:06,340 --> 00:16:08,342 Baik, aku sudah memakai celana olahraga. 280 00:16:08,885 --> 00:16:09,927 Keluarkan makanannya. 281 00:16:13,890 --> 00:16:16,392 - Ada apa? - Monica sedih 282 00:16:16,434 --> 00:16:18,477 karena aku mengusir Klunkers. 283 00:16:18,519 --> 00:16:21,522 Lalu? Bawa kembali anjing itu. Kau akan menjadi pahlawan. 284 00:16:22,106 --> 00:16:23,524 Ya, aku bisa menjadi pahlawan. Aku bisa melakukannya. 285 00:16:23,566 --> 00:16:27,403 Aku bisa, bagaimana jika hewan itu menyerangku? 286 00:16:28,654 --> 00:16:30,948 Chandler, anjing itu seperti hewan pengerat besar. 287 00:16:33,034 --> 00:16:35,036 Itu tak membuatmu takut? 288 00:16:40,291 --> 00:16:41,417 Ross, kau butuh bantuan? 289 00:16:42,418 --> 00:16:43,419 Darimu? 290 00:16:45,213 --> 00:16:46,214 Ya, kumohon. 291 00:16:52,512 --> 00:16:54,138 Pertama, Utah. 292 00:16:55,306 --> 00:16:57,767 Bung, kau tak bisa mengarang nama negara bagian. 293 00:17:04,148 --> 00:17:05,733 Aku benci Amerika. 294 00:17:07,026 --> 00:17:08,110 Saat aku menyelesaikan permainan ini, 295 00:17:08,152 --> 00:17:09,612 aku bersumpah akan pindah. 296 00:17:12,281 --> 00:17:14,617 Hei. Tag masih bicara dengan polisi? 297 00:17:14,659 --> 00:17:17,870 Ya. Astaga. Mengapa aku membuka mulut? 298 00:17:18,246 --> 00:17:21,165 "Aku menyukaimu. Aku tertarik kepadamu." 299 00:17:21,207 --> 00:17:23,292 Aku tahu itu membuatnya takut. 300 00:17:23,334 --> 00:17:25,837 Jika bicaramu seperti itu, mungkin dia akan takut, ya. 301 00:17:28,339 --> 00:17:32,426 - Hei, apa Chandler di sini? - Tidak, dia pergi keluar. 302 00:17:32,468 --> 00:17:35,888 Baik, kau tak bisa memberitahunya, tapi tebak siapa yang kembali. 303 00:17:36,514 --> 00:17:39,475 - Hai. - Tidak! 304 00:17:39,517 --> 00:17:42,061 Dia pergi ke tempat Ross untuk mengambil anjing itu. 305 00:17:42,103 --> 00:17:44,689 Tidak, anjing ini takkan ada di sana. 306 00:17:47,108 --> 00:17:48,067 Menurutmu begitu? 307 00:17:52,572 --> 00:17:53,406 Hai, Sayang. 308 00:17:54,031 --> 00:17:56,534 Kumohon, jangan marah kepadaku. 309 00:17:56,909 --> 00:17:59,161 - Apa? Mengapa aku... - Tunggu dan lihat aku. 310 00:17:59,203 --> 00:18:00,746 Mungkin iya, mungkin tidak. 311 00:18:02,582 --> 00:18:05,126 Baik, aku pergi ke tempat Ross untuk mengambil Klunkers, 312 00:18:05,168 --> 00:18:08,421 untukmu, dan aku meninggalkan pintu terbuka 313 00:18:08,462 --> 00:18:11,090 dan anjing itu pasti keluar. 314 00:18:11,507 --> 00:18:15,928 Aku sudah mencari ke semua tempat, ke seluruh apartemen, termasuk atap. 315 00:18:15,970 --> 00:18:18,389 Yang, untuk informasimu, Ross, salah satu tetanggamu, 316 00:18:18,431 --> 00:18:19,515 menanam ganja. 317 00:18:21,726 --> 00:18:27,607 Aku tak bisa menemukan anjing itu dan aku benar-benar minta maaf. 318 00:18:27,648 --> 00:18:31,569 Tapi aku tahu tempat untuk mengurangi kesedihan ini. 319 00:18:35,114 --> 00:18:37,241 Kami punya kabar baik. Lihat siapa yang kembali. 320 00:18:37,283 --> 00:18:38,367 Hai. 321 00:18:38,868 --> 00:18:41,037 Klunkers. Astaga. 322 00:18:41,078 --> 00:18:43,581 Benar. Dia kembali sendiri. 323 00:18:44,040 --> 00:18:46,334 Ini keajaiban Thanksgiving. 324 00:18:48,544 --> 00:18:50,963 Senang sekali melihatmu. 325 00:18:51,005 --> 00:18:53,424 Ya, dia kembali dari gedung apartemen Ross. 326 00:18:53,466 --> 00:18:55,718 Pasti dia sudah menghafal banyak hal. 327 00:18:57,053 --> 00:18:58,846 Lalu ia memanjat lewat lorong kebakaran, 328 00:18:58,888 --> 00:19:01,474 lalu memanjat jendela dengan cakar kecilnya, 329 00:19:01,516 --> 00:19:03,559 lalu kami berlari menjemputnya. 330 00:19:05,561 --> 00:19:06,979 Aku terlalu berlebihan, 'kan? 331 00:19:08,314 --> 00:19:09,482 Kapan aku harus berhenti? 332 00:19:15,404 --> 00:19:20,201 Baik, mungkin hal ini sangat sulit karena tak ada 50 negara bagian. 333 00:19:21,702 --> 00:19:25,414 Kuberi tahu sesuatu. Aku mendapat 49 negara bagian. 334 00:19:25,706 --> 00:19:27,333 Tak ada lagi. 335 00:19:29,168 --> 00:19:31,504 Kupikir seharusnya aku bisa makan sesuatu. 336 00:19:33,464 --> 00:19:34,465 Itu tergantung padamu. 337 00:19:38,594 --> 00:19:42,139 - Hai. Bagaimana keadaanmu? - Aku baik-baik saja. 338 00:19:42,181 --> 00:19:45,268 Aku harus pergi ke kantor polisi dan melihat wajah-wajah penjahat. 339 00:19:45,476 --> 00:19:46,894 Terima kasih sudah mengundangku. 340 00:19:46,936 --> 00:19:48,479 Tag, kau akan pergi? 341 00:19:49,647 --> 00:19:52,400 Kita tak berkesempatan untuk bicara. 342 00:19:52,441 --> 00:19:54,902 Tadi kau bilang dari mana asalmu? 343 00:19:54,944 --> 00:19:55,862 Colorado. 344 00:19:55,903 --> 00:19:56,821 Kau tak ada gunanya. 345 00:20:03,744 --> 00:20:07,790 Begini, kupikir kita harus membahas tentang yang terjadi di teras. 346 00:20:07,832 --> 00:20:08,916 Baik. 347 00:20:09,500 --> 00:20:11,169 Seharusnya aku tak mengatakan semua itu. 348 00:20:11,210 --> 00:20:13,045 Perasaanku tak penting. 349 00:20:13,087 --> 00:20:14,046 Kita bekerja bersama, 350 00:20:14,088 --> 00:20:17,508 jadi, tak boleh ada yang terjadi di antara kita. 351 00:20:17,800 --> 00:20:20,094 Aku sangat ingin saat kita nanti bekerja hari Senin, 352 00:20:20,136 --> 00:20:22,638 kita tak perlu membahas ini lagi. 353 00:20:22,972 --> 00:20:24,432 Paham? Hari Senin itu hari yang besar. 354 00:20:24,473 --> 00:20:25,975 Banyak yang harus dikerjakan. 355 00:20:27,059 --> 00:20:28,436 Jadi, kita sudah sepaham? 356 00:20:30,021 --> 00:20:31,606 - Aku tidak setuju. - Astaga, aku tahu itu. 357 00:20:31,647 --> 00:20:33,733 - Aku membuatmu takut. - Tidak. 358 00:20:34,734 --> 00:20:36,402 Yang membuatku takut ialah ucapanmu, 359 00:20:36,444 --> 00:20:38,571 bahwa tak boleh ada yang terjadi antara kita. 360 00:20:39,906 --> 00:20:41,782 - Benarkah? - Ya. 361 00:20:42,950 --> 00:20:45,661 Jadi, tolong jangan pecat aku karena melakukan ini. 362 00:20:56,005 --> 00:20:57,757 Baik, kini ada satu hal yang tak perlu kita lakukan 363 00:20:57,798 --> 00:20:58,716 pada hari Senin. 364 00:21:20,363 --> 00:21:21,739 Delaware. 365 00:21:25,368 --> 00:21:26,369 Delaware. 366 00:21:27,537 --> 00:21:29,872 - Baik. - Aku ingin makan kalkun sekarang. 367 00:21:31,207 --> 00:21:32,375 Baiklah. 368 00:21:37,880 --> 00:21:39,423 Kau menulis Nevada dua kali. 369 00:21:43,469 --> 00:21:44,762 - Aku tahu. - Ya.