1 00:00:04,129 --> 00:00:06,380 - Hey, guys. RACHEL: Hey. 2 00:00:06,548 --> 00:00:09,800 So, what do you think? 3 00:00:11,052 --> 00:00:12,261 - About what? - What? 4 00:00:13,346 --> 00:00:16,890 Are you kidding? Okay, I'll give you a hint. I'll give you a hint. 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,771 Eyes. No, no. Your eyes! No. 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,523 Chandler's eyes! 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,443 I got glasses. 8 00:00:27,652 --> 00:00:30,070 You always had glasses. 9 00:00:32,907 --> 00:00:34,450 No, I didn't. 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,244 Are you sure? 11 00:00:38,788 --> 00:00:40,330 Didn't you used to have a pair? 12 00:00:40,498 --> 00:00:44,668 They were really round and burgundy, and they made you look kind of, um... 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,879 - Feminine. - Yes! 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,297 No. 15 00:00:48,506 --> 00:00:51,341 I think the glasses look great. They make you look sexy. 16 00:00:51,509 --> 00:00:53,010 - Really? - Yeah. 17 00:00:53,178 --> 00:00:55,387 You didn't think I used to wear glasses, right? 18 00:00:55,555 --> 00:00:56,597 - Of course. - Pfft. 19 00:00:56,765 --> 00:00:58,265 [MOUTHS] I had no idea. 20 00:01:53,863 --> 00:01:55,948 What do you want for an engagement present? 21 00:01:56,116 --> 00:01:58,242 Oh, that's okay, we're not having a party... 22 00:01:58,409 --> 00:02:01,203 ...so you don't have to get us... - Ah, buh-buh-buh! Heh. 23 00:02:01,371 --> 00:02:05,457 If someone wants to give us a present, we don't want to deprive them of that joy. 24 00:02:06,459 --> 00:02:08,961 Oh, you should get them one of those little CD players. 25 00:02:09,170 --> 00:02:10,504 Oh, I already have one. 26 00:02:10,672 --> 00:02:13,882 Unless someone borrowed it and left it at the gynecologist. 27 00:02:17,095 --> 00:02:20,556 Yeah, and by "someone" she means Joey. 28 00:02:21,975 --> 00:02:23,350 Hey, I know what I want! 29 00:02:23,518 --> 00:02:26,311 - What we want, honey. - No, you don't want this. 30 00:02:27,313 --> 00:02:29,982 I want to have your grandmother's cookie recipe. 31 00:02:30,191 --> 00:02:32,609 You mean the chocolate chip cookie recipe? 32 00:02:32,777 --> 00:02:34,611 - Uh-huh, yeah. - The one my grandmother... 33 00:02:34,779 --> 00:02:36,446 ...made me swear on her deathbed... 34 00:02:36,614 --> 00:02:39,074 ...that I would never let out of our family? 35 00:02:39,826 --> 00:02:42,870 Dying people say the craziest things. 36 00:02:44,414 --> 00:02:47,833 I've wanted it for years. I was gonna make cookies for my children. 37 00:02:48,918 --> 00:02:51,503 Break my heart. Oh, all right. 38 00:02:51,713 --> 00:02:55,215 I'll be the mom who makes the world's best chocolate chip cookies. 39 00:02:55,466 --> 00:02:58,719 Our kids are gonna be fat, aren't they? 40 00:03:00,722 --> 00:03:02,264 - Ahoy! CHANDLER: Hey. 41 00:03:02,473 --> 00:03:05,184 - How's the boat? - I'm getting into this sailing stuff. 42 00:03:05,351 --> 00:03:07,186 You finally took it out of the marina? 43 00:03:07,812 --> 00:03:09,271 Why would I do that? 44 00:03:09,981 --> 00:03:12,858 It took three guys to get the thing in there. 45 00:03:13,651 --> 00:03:15,777 If you don't sail it, what do you do on it? 46 00:03:15,987 --> 00:03:17,863 It's a great place to just kind of sit... 47 00:03:18,031 --> 00:03:21,491 ...hang around, drink a few beers, eat some chips. 48 00:03:23,036 --> 00:03:26,288 It's good that you finally have a place to do that. 49 00:03:27,081 --> 00:03:29,374 Joey, I could teach you to sail if you want. 50 00:03:29,584 --> 00:03:32,002 - You could? - Yeah, I've been sailing my whole life. 51 00:03:32,170 --> 00:03:35,214 When I was 15, my dad bought me my own boat. 52 00:03:36,674 --> 00:03:38,800 - Your own boat? - He was trying to cheer me up. 53 00:03:39,010 --> 00:03:40,886 My pony was sick. 54 00:03:52,232 --> 00:03:54,399 - You know what I was thinking? - What? 55 00:03:54,859 --> 00:03:56,944 Nothing, I just like to go like this. 56 00:03:58,154 --> 00:04:01,323 - Chandler, what are you doing tonight? - Why, do you have a lecture? 57 00:04:01,491 --> 00:04:04,785 - No, why? - Then, free as a bird. What's up? 58 00:04:04,953 --> 00:04:07,746 Uh, my dad wants to know if you want to play racquetball. 59 00:04:07,914 --> 00:04:09,623 Wow, that's great! Dad must like you. 60 00:04:09,791 --> 00:04:12,876 - He doesn't ask just anyone to play. - He didn't really ask for you. 61 00:04:13,044 --> 00:04:16,546 He asked for "Chauncey." I assumed he meant you. 62 00:04:17,173 --> 00:04:18,632 Did you correct him? 63 00:04:18,800 --> 00:04:21,426 No, I thought it would be more fun this way. 64 00:04:22,887 --> 00:04:25,347 Maybe this is something you could do this every week. 65 00:04:25,515 --> 00:04:27,015 Or you could sit on the porch... 66 00:04:27,183 --> 00:04:29,643 ...and make sure no one steals the trashcans. 67 00:04:29,811 --> 00:04:31,937 He does that every week too. 68 00:04:33,273 --> 00:04:36,566 Just so you know, you have to let him win. He hates to lose. 69 00:04:36,734 --> 00:04:39,736 Oh, no problem. Maybe I'll play with my left hand. 70 00:04:40,905 --> 00:04:42,197 You're not a lefty? 71 00:04:43,658 --> 00:04:45,367 Does anybody know me? 72 00:04:49,247 --> 00:04:50,289 [PHOEBE GASPS] 73 00:04:50,456 --> 00:04:51,498 What's wrong, Phoebe? 74 00:04:51,666 --> 00:04:55,085 I just went to my old apartment to get you the cookie recipe... 75 00:04:55,253 --> 00:04:57,796 ...and that stupid fire burned it up! 76 00:04:57,964 --> 00:05:01,883 No! Why didn't you make a copy and keep it in a fireproof box... 77 00:05:02,051 --> 00:05:05,012 ...and keep it at least 100 yards away from the original? 78 00:05:10,643 --> 00:05:13,312 Because I'm normal. 79 00:05:15,148 --> 00:05:17,691 That was the one legacy my grandmother left me. 80 00:05:17,942 --> 00:05:20,777 And I know you wanted it as an engagement present. 81 00:05:20,945 --> 00:05:23,113 We have to get you an engagement present? 82 00:05:24,073 --> 00:05:25,324 Don't worry about it. 83 00:05:25,533 --> 00:05:28,076 No one got me an engagement present. 84 00:05:28,453 --> 00:05:32,247 Okay, here. I don't have the recipe, but here. 85 00:05:32,498 --> 00:05:34,916 I wish you health and happiness. 86 00:05:35,877 --> 00:05:37,961 An old cookie? 87 00:05:38,254 --> 00:05:41,590 See, this is what happens when you don't register for gifts. 88 00:05:42,717 --> 00:05:47,429 I made a batch and I froze it. And this is the only one left. 89 00:05:47,597 --> 00:05:50,098 - We can't accept this. - Why not? 90 00:05:51,059 --> 00:05:53,101 Because it's gross. 91 00:05:53,811 --> 00:05:57,064 No, wait. I think I can figure out the recipe from this cookie. 92 00:05:57,273 --> 00:05:58,732 I do this at work all the time. 93 00:05:58,900 --> 00:06:00,442 - Really? - Yeah, I think I can. 94 00:06:00,610 --> 00:06:01,985 Oh, yay! 95 00:06:05,406 --> 00:06:07,282 Okay, Ross, we owe you a present. 96 00:06:07,450 --> 00:06:09,785 Two! I've been engaged twice. 97 00:06:19,045 --> 00:06:20,295 Look at this clown. 98 00:06:20,463 --> 00:06:23,799 Because he's got a bigger boat he thinks he can take up the whole river. 99 00:06:23,966 --> 00:06:26,676 Get out of the way, jackass! 100 00:06:28,429 --> 00:06:31,056 Who names their boat Coast Guard, anyway? 101 00:06:33,810 --> 00:06:36,812 - That is the Coast Guard. - What are they doing out here? 102 00:06:36,979 --> 00:06:39,231 The coast is all the way over there. 103 00:06:40,108 --> 00:06:41,608 Joey, just ignore the boats. 104 00:06:41,776 --> 00:06:44,069 - We're not finished with our lesson. - All right. 105 00:06:44,237 --> 00:06:46,488 I'm gonna go over the basic points one more time. 106 00:06:46,656 --> 00:06:49,825 Come on, Rach. Not again. I got it, okay? Let's start sailing! 107 00:06:49,992 --> 00:06:53,620 I want to go over there where that boatload of girls is. Yeah, oh! 108 00:06:54,872 --> 00:06:56,248 Oh, is that what you wanna do? 109 00:06:56,416 --> 00:06:59,167 You want to give a shout out to the old hot chicas? 110 00:06:59,335 --> 00:07:01,670 Okay, let's do that, Sailor Joe. 111 00:07:01,838 --> 00:07:05,006 Quick question, though: What's this called? 112 00:07:05,550 --> 00:07:09,469 - Uh, boat rope? - Wrong. 113 00:07:09,637 --> 00:07:12,347 - How do you get the mainsail up? - Uh... 114 00:07:12,932 --> 00:07:14,599 Rub it? 115 00:07:17,645 --> 00:07:21,148 No. What do you do if I say we're coming about? 116 00:07:21,315 --> 00:07:23,733 I'd say, "Come again?" Ha, ha. 117 00:07:23,901 --> 00:07:26,445 No, no, I know this one. I know this one. Uh, um... 118 00:07:26,904 --> 00:07:28,572 [BLARING] 119 00:07:28,739 --> 00:07:30,532 Time's up. Now you're dead. 120 00:07:30,700 --> 00:07:31,825 And deaf! 121 00:07:31,993 --> 00:07:34,161 Okay, you go on and make your little jokes. 122 00:07:34,328 --> 00:07:36,371 If you don't know what you're doing at sea... 123 00:07:36,539 --> 00:07:39,958 ...you will die at sea. Am I getting through to you, sailor? 124 00:07:40,460 --> 00:07:42,461 - Yes. - Don't just say yes. 125 00:07:42,628 --> 00:07:45,172 This isn't a game. You could get hurt out here! 126 00:07:45,339 --> 00:07:48,133 So do you want to pay attention, or do you want to die? 127 00:07:51,512 --> 00:07:54,264 I want to make a ship-to-shore call to Chandler. 128 00:08:03,733 --> 00:08:06,526 - All right, I definitely taste nutmeg. - You do? 129 00:08:06,694 --> 00:08:09,529 You don't? Heh. Well, that's the difference... 130 00:08:09,697 --> 00:08:11,531 ...between a professional and a layman. 131 00:08:13,242 --> 00:08:14,951 That and arrogance. 132 00:08:17,121 --> 00:08:18,163 Hey. 133 00:08:18,372 --> 00:08:19,915 Hey. How was sailing? 134 00:08:20,625 --> 00:08:22,626 I don't want to talk about it. 135 00:08:23,294 --> 00:08:25,253 - You could've saved me a whole cookie. - No! 136 00:08:25,421 --> 00:08:26,838 [PHOEBE & MONICA YELLING] 137 00:08:30,009 --> 00:08:31,593 Women are mean! 138 00:08:36,349 --> 00:08:37,557 I can't believe that. 139 00:08:37,725 --> 00:08:41,061 Now the only thing left of my grandmother's legacy is... 140 00:08:41,229 --> 00:08:42,896 ...this crumb. 141 00:08:44,815 --> 00:08:47,692 I wish you a long and happy marriage. 142 00:08:50,780 --> 00:08:52,572 - Hey. - How was it? 143 00:08:52,782 --> 00:08:54,449 Well, I had a great time. 144 00:08:54,617 --> 00:08:57,953 Um, Chauncey on the other hand... 145 00:08:58,162 --> 00:09:00,163 I will tell the story. 146 00:09:00,414 --> 00:09:03,500 It was going great. I let him win, we were bonding... 147 00:09:03,751 --> 00:09:05,585 ...he even said I could call him Dad. 148 00:09:05,753 --> 00:09:07,587 And what did he ask you not to call him? 149 00:09:08,548 --> 00:09:10,006 "Daddy." 150 00:09:11,175 --> 00:09:13,134 Look, here's the story. 151 00:09:14,011 --> 00:09:16,429 CHANDLER: We had just finished playing racquetball... 152 00:09:16,597 --> 00:09:18,223 ...and we were gonna take a steam. 153 00:09:18,391 --> 00:09:19,975 I walk into the steam room... 154 00:09:20,142 --> 00:09:22,060 ...and it's really steamy. 155 00:09:24,647 --> 00:09:27,816 So I take off my glasses, and that's when it happened. 156 00:09:27,984 --> 00:09:29,025 Guys? 157 00:09:29,193 --> 00:09:32,195 ROSS: Over here. JACK: Have a seat, son. 158 00:09:37,577 --> 00:09:39,369 Hey! 159 00:09:49,380 --> 00:09:52,382 - Oh, my God, Chandler! I can't believe it. - I know. 160 00:09:52,550 --> 00:09:54,968 You gave my father a lap dance. 161 00:09:58,431 --> 00:10:00,974 Why do they put so much steam in there? 162 00:10:02,518 --> 00:10:07,272 Because otherwise they'd have to call it the "room" room. 163 00:10:08,774 --> 00:10:12,861 Why, okay? Why? Why did that have to happen? 164 00:10:13,654 --> 00:10:15,280 Come on, it's not that big a deal. 165 00:10:15,489 --> 00:10:17,866 Not that big a deal? There... 166 00:10:18,117 --> 00:10:20,493 There was touching of things. 167 00:10:20,703 --> 00:10:22,871 I know you wanted to bond with my dad... 168 00:10:23,080 --> 00:10:26,249 ...but did you have to bond to that part? 169 00:10:29,545 --> 00:10:33,089 Listen, I'm sure Dad doesn't care. He probably thought this was funny. 170 00:10:33,257 --> 00:10:35,050 He'll be telling this story for years. 171 00:10:35,217 --> 00:10:38,011 I don't want him to tell this story for years. 172 00:10:38,304 --> 00:10:40,597 Oh, but he will. 173 00:10:41,432 --> 00:10:45,518 He still tells the story about how Monica tried to escape from fat camp. 174 00:10:47,355 --> 00:10:48,480 I wasn't escaping. 175 00:10:48,689 --> 00:10:50,940 Then how'd you get caught in the barbed wire? 176 00:10:52,109 --> 00:10:53,818 I was trying to help out a squirrel. 177 00:10:54,028 --> 00:10:55,820 You were trying to eat it. 178 00:10:58,240 --> 00:10:59,282 [PHONE RINGS] 179 00:10:59,450 --> 00:11:01,993 If that is your father calling to tell this story... 180 00:11:02,203 --> 00:11:03,953 ...then the marriage is off! 181 00:11:04,455 --> 00:11:06,539 Come on. Hello. 182 00:11:07,249 --> 00:11:09,584 I'm sorry, you have the wrong number. 183 00:11:09,752 --> 00:11:11,753 Okay, I'll call you later, Dad. I love you. 184 00:11:18,469 --> 00:11:20,637 - All right, I'm off to see your dad. - Oh, whoa. 185 00:11:20,846 --> 00:11:23,014 Aren't you a little overdressed? 186 00:11:24,225 --> 00:11:27,727 Yeah, and you better make sure he tips you this time. 187 00:11:28,813 --> 00:11:32,107 I figured I would try to convince him not to tell the story anymore... 188 00:11:32,358 --> 00:11:35,235 ...and I figured the best way to do that was face to face. 189 00:11:35,486 --> 00:11:37,987 And by "face," I don't mean his lap. 190 00:11:38,239 --> 00:11:41,074 And by "face," I don't mean my ass. 191 00:11:43,869 --> 00:11:46,663 Are you getting Monica and Chandler an engagement present? 192 00:11:46,872 --> 00:11:49,249 I don't know. You know, they didn't get us anything. 193 00:11:49,458 --> 00:11:51,084 Thank you! 194 00:11:53,129 --> 00:11:54,212 - Hey. - Hey. 195 00:11:54,714 --> 00:11:55,964 Well, hello. 196 00:11:56,173 --> 00:11:59,050 So when are we getting back out on the water, matey? 197 00:11:59,552 --> 00:12:03,471 Oh, uh, I don't know the boat way to say this, but, never. 198 00:12:05,766 --> 00:12:09,060 - Why not? - Because you're mean on the boat. 199 00:12:09,228 --> 00:12:11,521 Wha...? I was just trying to teach you. 200 00:12:11,689 --> 00:12:14,107 Well, lesson learned. Rachel is mean. 201 00:12:15,067 --> 00:12:18,194 Yep, yep, yep, yep, yep, yep. 202 00:12:19,280 --> 00:12:21,573 I remember when she took me out on her dad's boat. 203 00:12:21,741 --> 00:12:23,575 She wouldn't let me help out at all. 204 00:12:23,784 --> 00:12:27,162 Excuse me, I wanted you to help. But you couldn't move your arms... 205 00:12:27,413 --> 00:12:30,373 ...because you were wearing three life jackets. 206 00:12:31,625 --> 00:12:34,461 You have to respect the sea. 207 00:12:36,005 --> 00:12:38,798 Look, Joey, I'm sorry if you thought that was mean. 208 00:12:38,966 --> 00:12:41,134 But I tell you something, that was not mean. 209 00:12:41,302 --> 00:12:45,096 My father is mean. He used to yell at me all the time on the boat. 210 00:12:45,347 --> 00:12:48,433 It was horrible. I was being a really good teacher. 211 00:12:48,642 --> 00:12:51,519 Does a good teacher say, "Put down the beer, pinhead!" 212 00:12:52,271 --> 00:12:55,774 Does a good student drink 7 beers during his first lesson? 213 00:12:56,317 --> 00:12:57,525 Six and a half. 214 00:12:58,068 --> 00:13:00,028 You knocked that last one out of my hand. 215 00:13:00,237 --> 00:13:02,155 I didn't want you to get hit by the boom. 216 00:13:02,364 --> 00:13:03,698 Well, it hit me anyway. 217 00:13:03,949 --> 00:13:07,118 It would have hurt a lot less if I had finished that last beer. 218 00:13:08,120 --> 00:13:13,249 I'm sorry. I will try to tone it down and, uh, stop yelling. 219 00:13:13,959 --> 00:13:16,544 - You won't boss me around? - I won't boss you around. 220 00:13:16,712 --> 00:13:18,338 - And you'll be nice? - I'll be nice. 221 00:13:18,506 --> 00:13:21,216 - And you'll be topless? - And I... Joey! 222 00:13:21,383 --> 00:13:22,801 You want me to learn? 223 00:13:27,223 --> 00:13:30,266 Okay, here's batch 22. 224 00:13:30,434 --> 00:13:32,477 Maybe these'll taste like your grandmother's. 225 00:13:32,645 --> 00:13:35,396 This has a bit of orange peel, but no nutmeg. 226 00:13:35,564 --> 00:13:37,482 - Mm. Let's give it a shot. MONICA: Ugh. 227 00:13:37,691 --> 00:13:40,193 I have not made so many cookies since 9th grade. 228 00:13:40,402 --> 00:13:44,113 - What was that for, a bake sale? - No, just a Friday night. 229 00:13:48,661 --> 00:13:50,578 Mm. These are pretty good. 230 00:13:50,746 --> 00:13:53,206 - Yeah, but not as good as batch 17. - Mm-mm. 231 00:13:53,415 --> 00:13:54,457 Which one was that? 232 00:13:54,625 --> 00:13:56,793 The ones we had after you almost threw up. 233 00:13:57,837 --> 00:14:00,421 Oh, yeah, batch 17 was good. 234 00:14:00,589 --> 00:14:03,299 I did not like batch 16. 235 00:14:04,802 --> 00:14:06,427 I'm okay. 236 00:14:07,596 --> 00:14:10,682 Are there any more from the good batch? We could work off those. 237 00:14:10,850 --> 00:14:14,561 Well, yeah, I think there's one from batch 17 left. Uh... 238 00:14:18,983 --> 00:14:22,485 Batch 16. Sixteen, people, get out of the way! 239 00:14:29,869 --> 00:14:33,746 Okay, Joey. Honey, you're doing really good. 240 00:14:33,956 --> 00:14:37,083 I just need you to step to the portside. 241 00:14:41,463 --> 00:14:43,965 Remember how we talked about the portside? 242 00:14:44,174 --> 00:14:45,717 - Oh, yeah. - Right? 243 00:14:45,926 --> 00:14:47,093 No. 244 00:14:48,721 --> 00:14:52,473 It's left, sweetie, but that's okay. That's a tough one. 245 00:14:52,683 --> 00:14:54,100 Why not just say left? 246 00:14:54,310 --> 00:14:56,060 Okay, go to the left. 247 00:15:00,691 --> 00:15:02,233 Ahem, the left. 248 00:15:02,401 --> 00:15:03,651 - Huh? - Just sit over there! 249 00:15:03,819 --> 00:15:06,070 Okay! Okay! You're yelling again. See that? 250 00:15:06,238 --> 00:15:10,199 Oh, no, no. Very quiet. Said with love, no yelling. 251 00:15:12,494 --> 00:15:13,745 You know what? 252 00:15:13,913 --> 00:15:17,332 Since I'm here, I'm gonna have a beer on the portside. 253 00:15:18,667 --> 00:15:20,335 See what I did there? Ha, ha. 254 00:15:24,173 --> 00:15:27,133 We're luffing a little. Will you tighten up the Cunningham? 255 00:15:27,718 --> 00:15:31,471 Whoa, you just said a bunch of stuff I don't know. 256 00:15:31,639 --> 00:15:34,390 Joey, come on! We just went over this. 257 00:15:34,558 --> 00:15:38,770 Oh, when we did that was when that bird was overhead with the fish in his mouth. 258 00:15:39,021 --> 00:15:42,023 - Did you see it? It was gross. - No! I did not see the bird. 259 00:15:42,191 --> 00:15:46,319 I did not see the fish! I did not see the piece of Styrofoam shaped like Mike Tyson! 260 00:15:47,613 --> 00:15:51,908 I did not, because I was trying to teach you how to sail a boat. 261 00:15:52,076 --> 00:15:54,869 Which obviously is an impossible thing to do. 262 00:15:55,037 --> 00:15:58,164 That's it! You're yelling, and I don't see you taking your top off. 263 00:15:58,332 --> 00:16:00,166 I quit! 264 00:16:00,751 --> 00:16:03,336 - What do you mean? You can't quit. - Why not? 265 00:16:03,504 --> 00:16:07,048 Because you're not finished! I won't have it. Greens do not quit. 266 00:16:08,008 --> 00:16:09,634 Greens? 267 00:16:10,010 --> 00:16:12,971 I'm a Tribbiani. Tribbianis quit. 268 00:16:16,308 --> 00:16:17,392 Oh, my God. Wait. 269 00:16:17,559 --> 00:16:20,687 Did I...? I just said, "Greens don't quit," didn't I? 270 00:16:20,896 --> 00:16:25,525 - Did I say, "Greens don't quit"? - Yes! And you're still yelling at me. 271 00:16:25,693 --> 00:16:28,611 No, I'm not yelling at you. I'm just yelling near you. 272 00:16:28,821 --> 00:16:30,697 Oh, God, Joey. Oh, I'm my father. 273 00:16:30,948 --> 00:16:33,616 Oh, my God. This is horrible. 274 00:16:34,743 --> 00:16:38,621 I've been trying so hard not to be my mother, I did not see this coming. 275 00:16:40,249 --> 00:16:41,833 Ugh, Joey. 276 00:16:42,001 --> 00:16:46,879 I'm sorry, I'm so sorry. I just wanted you to learn. 277 00:16:48,590 --> 00:16:50,925 - Ugh. - Hey, I... 278 00:16:51,093 --> 00:16:52,677 I did learn. 279 00:16:52,845 --> 00:16:54,971 - Really? - Yeah, come on. 280 00:16:55,139 --> 00:16:58,016 - No. - Yeah. It's okay. 281 00:16:58,225 --> 00:17:00,643 I know what a mainsail is. Huh? 282 00:17:00,811 --> 00:17:04,731 I know to duck when the boom comes across. 283 00:17:06,442 --> 00:17:08,026 - I know port is right. - Left. 284 00:17:08,235 --> 00:17:09,736 Damn it! 285 00:17:12,781 --> 00:17:15,241 You know, I bet it would make my grandma happy... 286 00:17:15,451 --> 00:17:18,369 ...to know that we're trying to figure out her recipe. 287 00:17:18,620 --> 00:17:23,082 I bet she's looking up at us and smiling right now. 288 00:17:24,668 --> 00:17:26,502 Looking up? 289 00:17:26,670 --> 00:17:31,299 Oh, yeah, no, she was really nice to me but she's in hell for sure. 290 00:17:33,177 --> 00:17:35,136 Well, I've tried everything. I give up. 291 00:17:35,304 --> 00:17:38,181 I'm not gonna be the mom who makes the world's best cookies. 292 00:17:38,766 --> 00:17:43,603 I do make the best duck confit with broccoli raab. 293 00:17:43,854 --> 00:17:45,021 Kids love that, right? 294 00:17:46,982 --> 00:17:50,568 Aw, Pheeb, isn't there any relative that would have the recipe? 295 00:17:50,736 --> 00:17:52,403 What about your sister? 296 00:17:52,613 --> 00:17:55,448 Oh, no. I made a promise to myself that the next time... 297 00:17:55,657 --> 00:17:58,785 ...I would talk to Ursula is over my dead body. 298 00:18:00,204 --> 00:18:04,791 And that's not happening until October 15, 2032. 299 00:18:05,000 --> 00:18:07,168 That's the day you're gonna die? See. 300 00:18:07,336 --> 00:18:10,338 Darn it, I've got shuffleboard that day. Heh. 301 00:18:11,256 --> 00:18:13,216 That's what you think. 302 00:18:16,887 --> 00:18:19,847 What about friends of your grandmother? Would they have the recipe? 303 00:18:20,015 --> 00:18:23,601 You know, I may have relatives in France who would know. 304 00:18:23,769 --> 00:18:25,603 My grandmother said she got the recipe... 305 00:18:25,771 --> 00:18:29,357 ...from her grandmother, "Nestley Toulouse." 306 00:18:31,235 --> 00:18:32,276 What was her name? 307 00:18:33,028 --> 00:18:36,280 Nestley Toulouse. 308 00:18:37,491 --> 00:18:39,867 Nestlé Toll House? 309 00:18:43,247 --> 00:18:44,914 Ugh. 310 00:18:45,207 --> 00:18:47,792 You Americans always butcher the French language. 311 00:18:49,753 --> 00:18:52,255 Phoebe, is this the recipe? 312 00:18:54,758 --> 00:18:56,134 Yes! 313 00:18:59,263 --> 00:19:00,429 Oh. 314 00:19:01,014 --> 00:19:04,934 I cannot believe that I spent the last two days trying to figure out that recipe. 315 00:19:05,102 --> 00:19:06,811 It was in my cupboard the whole time! 316 00:19:06,979 --> 00:19:10,940 I know! You see, it is stuff like this... 317 00:19:11,108 --> 00:19:13,651 ...which is why you're burning in hell! 318 00:19:17,781 --> 00:19:19,031 CHANDLER: So you understand. 319 00:19:19,199 --> 00:19:21,909 I'd feel more comfortable if you didn't tell people. 320 00:19:22,077 --> 00:19:24,745 You know, I'm a little embarrassed about it. 321 00:19:24,913 --> 00:19:28,291 I understand completely. There's nothing more horrifying... 322 00:19:28,458 --> 00:19:30,960 ...than embarrassing yourself in front of your in-laws. 323 00:19:31,128 --> 00:19:35,506 As a matter of fact, when I started dating Judy, I was unemployed. 324 00:19:35,674 --> 00:19:37,717 Her father asked me what I did for a living. 325 00:19:37,885 --> 00:19:40,094 - I told him I was a lawyer. - Heh. 326 00:19:40,262 --> 00:19:42,680 - What'd you do when they found out? - They never did. 327 00:19:42,848 --> 00:19:46,559 So if you ever see me giving them legal advice, just nod along. 328 00:19:48,061 --> 00:19:49,312 Shall we? 329 00:20:04,411 --> 00:20:07,371 So, I guess we wear swimsuits in here. 330 00:20:19,593 --> 00:20:22,845 Well, Joey, I hate to admit it... 331 00:20:23,055 --> 00:20:25,681 ...your way of sailing is a lot more fun. 332 00:20:26,725 --> 00:20:28,142 Yep, yep. 333 00:20:28,310 --> 00:20:31,479 Hey, why don't you give a pull on that rope? 334 00:20:31,647 --> 00:20:32,855 We're not sailing. 335 00:20:33,023 --> 00:20:36,275 - Just pull on it. - All right. 336 00:20:38,362 --> 00:20:40,905 - Hey! - Eh? 337 00:20:41,073 --> 00:20:42,865 Sandwiches! 338 00:20:43,033 --> 00:20:45,284 - What else? - Ha, ha. 339 00:20:45,577 --> 00:20:47,203 Here you go. 340 00:20:47,371 --> 00:20:50,623 - Thank you. - Oh, wow. 341 00:20:53,085 --> 00:20:54,669 - What are you doing? - Oops. Sorry. 342 00:20:54,836 --> 00:20:58,005 Don't hold it like that. You're letting all the good stuff fall out. 343 00:20:58,173 --> 00:20:59,924 - Oh. Oops. - Careful! 344 00:21:00,092 --> 00:21:02,593 You're wasting good pastrami! 345 00:21:05,472 --> 00:21:08,349 Oh, my God. I'm my dad! 346 00:21:13,563 --> 00:21:15,564 [English - US - SDH]