1
00:00:00,038 --> 00:00:02,438
:زير نويس
ali.5320x@yahoo.com
2
00:00:02,939 --> 00:00:05,134
دليل اينکه من ازتون خواستم واسه ناهار بيايد اينجا....
3
00:00:05,339 --> 00:00:08,411
چون من داشتم واسه ساق دوشي فکر ميکردم
4
00:00:08,619 --> 00:00:10,575
اه, خداي من. اينه.اه.
5
00:00:11,419 --> 00:00:12,534
من اميدوارم که تو باشي.
6
00:00:12,739 --> 00:00:14,536
-منم اميدوارم که تو باشي
-منم همينطور.
7
00:00:16,219 --> 00:00:18,369
اول از همه,
من هر دو تاي شما رو خيلي دوست دارم.
8
00:00:18,579 --> 00:00:22,174
-شما هر دوتاتون براي من خيلي مهميد.
-ور ور ور خوب اون کيه؟
9
00:00:22,539 --> 00:00:25,895
خوب, ام, داشتم فکر ميکردم ما يه سيستمي رو ميتونيم مطرح کنيم . . .
10
00:00:26,099 --> 00:00:28,215
. . .جايي که ما سبک سنگين ميکنيم
ساقدوش بودن رو.
11
00:00:28,419 --> 00:00:31,536
-بل فرض, اگه فيبي ساقدوشم بود--
-اره! اه.
12
00:00:33,259 --> 00:00:34,487
بل فرض.
13
00:00:34,699 --> 00:00:35,768
هنوز که هستم.
14
00:00:37,139 --> 00:00:40,973
اگه فيبي ساقدوشم بود, ريچل مال فيبي خواهد بود, منم مال ريچل ميشم.
15
00:00:41,179 --> 00:00:43,613
ما همه اين کار رو ميکنيم,
کسي هم ناراحت نميشه.
16
00:00:44,059 --> 00:00:47,972
-ايده خيلي خوبيه
-من اين کارو ميکنم پس , مال تو کيه؟
17
00:00:49,139 --> 00:00:52,688
خوب, اين بهترين جاشه.
شما خودتون انتخاب کنيد.
18
00:00:54,859 --> 00:00:57,657
-چرا اين بهترين قسمتشه؟
-چون من مجبور نيستم.
19
00:00:59,059 --> 00:01:03,814
البته ما به شما کمک ميکنيم تا تصميم بگيريد.
ما هر کاري که از دستمون در بياد انجام ميديم..
20
00:01:04,059 --> 00:01:05,492
من مي خوام به سلامتي
21
00:01:06,299 --> 00:01:08,654
اينده ي اقاي چندلر بينگ و. . .
22
00:01:09,459 --> 00:01:13,372
. . .و بهترين دوستم و صادق ترين از دلپذير ترين مردم بنوشم
23
00:01:13,819 --> 00:01:15,411
-واقعا تصميم نميگيرم.
-خوبه.
24
00:01:17,179 --> 00:01:19,773
ببخشيد,
من نمي تونستم گوش ندم.
25
00:01:19,979 --> 00:01:22,288
-شما دارين با چندلر بينگ ازدواج ميکنين؟
-اره.
26
00:01:22,499 --> 00:01:23,534
اهان.
27
00:01:23,739 --> 00:01:24,808
موفق باشي!
28
00:01:26,339 --> 00:01:28,773
اه, تو هم موفق باشي!!
29
00:01:29,219 --> 00:01:31,050
چه خانم خوبي.
30
00:01:32,619 --> 00:01:34,655
اين قسمت بهترين ساقدوش
31
00:01:34,859 --> 00:01:37,148
زير نويس علي صمديان
32
00:02:07,419 --> 00:02:09,011
(اهنگ اجرا ميشه)
33
00:02:10,019 --> 00:02:12,374
جويي: اره
راس: ووواااووو
34
00:02:12,659 --> 00:02:15,810
-جان سخت, هنوز بهترينه.
-اره.
35
00:02:16,019 --> 00:02:17,771
بزارين اينو دوباره ببينيم.
36
00:02:17,979 --> 00:02:19,173
ديگه تو چي اجاره کردي؟
37
00:02:19,739 --> 00:02:21,650
جان سخت 2.
38
00:02:22,619 --> 00:02:24,450
جان سختهجويي اين دو باره .
39
00:02:25,819 --> 00:02:29,698
خوب,ما اينو دوباره ميبينيم و جان سخت دوعه
40
00:02:30,779 --> 00:02:33,373
-جويي, ما اينو ديديم.
-و?
41
00:02:33,579 --> 00:02:35,535
عاليه اگه دوباره اينو ببينيم
42
00:02:35,779 --> 00:02:38,452
-اره! جان سخت!
-جان سخت!
43
00:02:40,059 --> 00:02:41,970
رفيق, تو جان سخت نگفتي.
44
00:02:42,859 --> 00:02:44,372
همه چيز رو به راهه؟
45
00:02:44,979 --> 00:02:47,174
اره, من فقط برنامه ريزي کردم.
46
00:02:47,539 --> 00:02:50,576
خوب, جان مکلين برنامه هايي داشت
47
00:02:51,459 --> 00:02:54,371
من مي خوام برم تا جويي همه رو ترغيب نکرده
48
00:02:54,619 --> 00:02:56,849
. . ."شروع کنه به همه بگه "حروم زاده
49
00:02:58,219 --> 00:03:00,813
داري در مورده چي حرف ميزني, حروم زاده؟
50
00:03:03,739 --> 00:03:05,218
-سلام, ريچلl.
-بله?
51
00:03:05,419 --> 00:03:08,809
وقتي من ازدواج کردم,
تو ساقدوش من ميشي؟
52
00:03:09,019 --> 00:03:10,372
واقعا؟
53
00:03:10,859 --> 00:03:13,771
اه, خداي من, فيبي.
من منظورم اينه که من فقط--
54
00:03:14,019 --> 00:03:15,372
يه دقيقه وايسا
55
00:03:18,219 --> 00:03:22,007
اگه من ساقدوش تو باشم,
معنيش اينه که تو ساقدوش مونيکا هستي.
56
00:03:22,219 --> 00:03:23,572
اه.
57
00:03:25,059 --> 00:03:26,970
-خوب,اين چيزيه که تو مي خواي؟.
-اه.
58
00:03:28,139 --> 00:03:30,653
هيچ راهي نيست فيبي..
من ميخام مال مونيکا باشم..
59
00:03:30,859 --> 00:03:34,010
-چرا اين اينقدر مهمه؟
-چرا اين اينقدر براي تو مهمه؟
60
00:03:34,219 --> 00:03:36,369
چون اين ازدواج الانه.
61
00:03:36,979 --> 00:03:39,288
و اينا دوتا از بهترين دوستاي ما ان.
62
00:03:39,539 --> 00:03:41,894
کي ميدونه تو چطوري ازدواج ميکني؟
63
00:03:43,739 --> 00:03:46,936
چي ميشه اگه من با راس ازدواج کنم؟ يا جويي؟
64
00:03:47,139 --> 00:03:48,049
(تعجب)
65
00:03:48,259 --> 00:03:49,658
نه تو نميکني.
66
00:03:51,499 --> 00:03:55,378
خوب, ببين, ريچل.
من ميدونم تو واقعا مي خواي اينو انجام بدي.. . .
67
00:03:55,579 --> 00:03:58,776
. . .اما من تا بحال ساقدوش کسي نبودم
68
00:03:59,019 --> 00:04:01,055
من ميدونم تو حداقل دو بار اين کارو انجام دادي..
69
00:04:01,259 --> 00:04:03,978
-اره,اما فيبي--
-بزار من اتمومش کنم
70
00:04:05,619 --> 00:04:07,177
من فکر کنم همين بود.
71
00:04:08,979 --> 00:04:10,173
خوب
72
00:04:10,619 --> 00:04:14,453
چون تو اينو تا بحاي انجام ندادي,
تو ميتوني ساقدوش مونيکا باشي.
73
00:04:14,659 --> 00:04:16,570
اه, خيلي ممنون!
74
00:04:18,179 --> 00:04:19,373
عاليه.
75
00:04:19,739 --> 00:04:20,774
(ااااااه)
76
00:04:21,979 --> 00:04:23,970
.من با يه ادم خوب ازدواج ميکنم
77
00:04:24,859 --> 00:04:25,848
اه,ميدونم.
78
00:04:26,099 --> 00:04:27,578
بهتر از چندلر.
79
00:04:44,059 --> 00:04:45,174
ااااااه!
80
00:04:47,619 --> 00:04:49,814
-چي شدش؟?
-نميدونم.
81
00:04:54,859 --> 00:04:57,578
ما احساس خوب کرديم. همش همينه.
82
00:04:57,779 --> 00:05:00,168
اره. اره? اره.
83
00:05:01,819 --> 00:05:03,696
بسيار خوب, خوبl, بهتره برم.
84
00:05:03,899 --> 00:05:05,776
-من فکر کنم خوبه.
-اره.
85
00:05:05,979 --> 00:05:07,571
-من بعدا باهات صحبت ميکنم.
-باشه.
86
00:05:07,779 --> 00:05:11,055
-اما درباره ي اين نه.
-نه, هرگز. هرگز!
87
00:05:14,459 --> 00:05:16,575
-باي.
-لمس کردن نه. لمس کردن نه.
88
00:05:20,259 --> 00:05:22,568
جان سخت!
89
00:05:27,259 --> 00:05:29,693
زن تو تلويزون:يک ماشين بي سر شستن يک ايده خوبه.
90
00:05:29,899 --> 00:05:33,255
ما حتما پول کافي براي ساختن مغازه ي لباس شناي زنانه داريم
91
00:05:37,259 --> 00:05:39,773
مرد تو تلويزيون: حالا ما سير ها رو اينطوري ريز ريز ميکنيم
92
00:05:40,539 --> 00:05:43,975
ببين, عزيزم, ادماي خوب دارن سير ها رو خرد ميکنن.
93
00:05:45,019 --> 00:05:48,250
اگه اونا به اندازه ي کافي خرد کنن,
اونا ميتونن يک مغازه ي لباس شناي زنانه باز کنن.
94
00:05:49,459 --> 00:05:51,768
هي, يه چيز فوق العاده سر ناهار اتفاق افتاد
95
00:05:52,019 --> 00:05:54,453
يه زنه داشت يواشکي به ما گوش ميداد
که من دارم با تئ ازدواج ميکنم.. . .
96
00:05:54,659 --> 00:05:56,456
. . .و اون براي من ارزوي موفقيت کرد.
97
00:05:56,859 --> 00:05:57,848
خوب به نظر مياد.
98
00:05:58,059 --> 00:06:01,051
نه, اين از يک موفق باشي بيشتر بود. "
99
00:06:02,059 --> 00:06:06,371
خوب, تو فکر ميکني اون بي روح ارزوي موفقيت کرده مانند يک اسب وحشي؟
100
00:06:07,659 --> 00:06:09,615
من در موردت قضاوت نميکنم: يه ذره شبيه هم جنس بازهايي.
101
00:06:11,419 --> 00:06:13,535
خوب اون زن چه شکلي بود؟
102
00:06:13,739 --> 00:06:15,934
او حدودا سي ساله بود .موي تيره .جذاب.
103
00:06:16,139 --> 00:06:20,371
احتمال اين هست که شما داشتيد به يه چيز براق مثل اينه نگاه ميکرديد؟
104
00:06:21,059 --> 00:06:23,095
اون کسي نيست که تو باهاش تو دانشگاه قرار ميزاشتي؟
105
00:06:23,299 --> 00:06:25,494
نه,من فقط تو دانشگاه با دو نفر قرار گزاشتم...
106
00:06:25,739 --> 00:06:28,970
. . .که هر دو تاشون مو بور بودندو هر دوتاشون هم جذاب نبودن
107
00:06:29,979 --> 00:06:31,412
بزار چک کنم
108
00:06:31,619 --> 00:06:34,179
-چي کار داري ميکني؟
-خوب, بزار ببينيم.
109
00:06:34,419 --> 00:06:37,092
خوب, اون اين بود؟?
110
00:06:37,299 --> 00:06:38,618
اوه, خداي من, اره!
111
00:06:38,859 --> 00:06:42,374
-اون کيه؟
-جولي گرف, دوست دختر اردوي من.
112
00:06:43,339 --> 00:06:45,091
ايا تو باهاش قطع رابطه کردي؟
113
00:06:45,779 --> 00:06:47,770
نه, ما هنوز با هميم.
114
00:06:51,779 --> 00:06:54,976
ما دو تا تابستون با هم بوديم
و بعدش من باهاش قطع رابطه کردم.
115
00:06:55,179 --> 00:06:57,249
-چرا؟
-چون اون تابستون سوم اومد. . .
116
00:06:57,459 --> 00:07:00,929
. . .و اون خيلي چاااااا. . . .
117
00:07:03,659 --> 00:07:06,219
-چاق؟
-من نگفتم چاق.
118
00:07:06,459 --> 00:07:08,973
من گفتم چااااا. . . .
119
00:07:10,059 --> 00:07:12,857
تو با يه دختر بخاطر چاقيش به هم زدي؟
120
00:07:13,059 --> 00:07:14,777
.اره . اره
121
00:07:15,019 --> 00:07:19,092
اما اين خيلي وقت پيش بود
هنوز اون احساس بدي داره؟
122
00:07:19,299 --> 00:07:20,573
ظاهرا اره.
123
00:07:20,779 --> 00:07:23,577
ميدوني چي ميگن:
"فيل ها هرگز فراموش نمي کنن "
124
00:07:27,659 --> 00:07:29,968
جدا, موفق باشي با من ازدوج ميکني.
125
00:07:33,619 --> 00:07:35,928
مي خواي جمعه شب با من بياي؟?
126
00:07:36,139 --> 00:07:39,609
-من ميرم چند تا استريپر رو انتخاب کنم.
-براي مهموني زنانه؟?
127
00:07:40,459 --> 00:07:41,778
اره.
128
00:07:43,819 --> 00:07:45,013
سلام, چه خبره؟
129
00:07:45,219 --> 00:07:47,096
اون ساقدوش مونيکا..
130
00:07:47,299 --> 00:07:51,497
ارزو ميکنم اين بهتر از دفعه ي قبلي که واسه اون دختر طبقه پايين بودي باشه؟
131
00:07:51,699 --> 00:07:52,768
چي؟
132
00:07:53,659 --> 00:07:56,173
تو قبلا ساقدوش بودي؟
133
00:07:56,379 --> 00:07:59,974
ميبيني؟ اين دقيقا دليل اينکه تو نبايد دروغ بگي؟
134
00:08:00,819 --> 00:08:02,775
اره. من ساقوشم.
135
00:08:02,979 --> 00:08:05,015
-نه, منم.
-چطور تو هستي؟
136
00:08:05,219 --> 00:08:07,779
چون من دوست درم دوروغ بگم
137
00:08:08,139 --> 00:08:10,699
هي, من ميتونم کمکتون کنم تا کي اينو انجام بده.
138
00:08:10,899 --> 00:08:12,298
ما ميتونيم يه مسابقه واکنشي داشته باشيم
139
00:08:12,539 --> 00:08:15,497
ببينيم چطوري شما با موقيت ساقدوشي سر و کار دارن؟
140
00:08:15,699 --> 00:08:17,815
-منظورت چيه؟?
-وقتي که من يه شغل بخوام. . .
141
00:08:18,059 --> 00:08:21,096
. . .من رو تست ميکنن اگه من بهترينشون بودم,
142
00:08:21,339 --> 00:08:22,374
. . .من نقش رو ميگيرم.
143
00:08:22,619 --> 00:08:24,894
اونا به تو دستو رالهمل ميدن,
تو ميري با خودت تنظيم کني. . .
144
00:08:25,099 --> 00:08:27,010
اثاثيه چوب قفسه رو داشته باشي. . .
145
00:08:27,219 --> 00:08:29,210
. . .بعد تو نقشت رو ميترکوني.
عاليه.
146
00:08:29,419 --> 00:08:32,377
اما بعد اون,
شما ميرين بيرون تا دوباره دنبال کار بگردين.
147
00:08:32,579 --> 00:08:34,570
دقيقا از همون جايي که شروع کردي!
148
00:08:34,859 --> 00:08:39,489
من فکر نميکنم ک رشته تو بازيکري
درست باشه که دو تا رو انتخاب کني.
149
00:08:44,979 --> 00:08:46,094
جويي.
150
00:08:46,339 --> 00:08:47,977
. . .ساقدوشي.
151
00:08:48,939 --> 00:08:50,577
اهان.
152
00:08:51,339 --> 00:08:54,775
پس, باشه, بعد اين مسابقه واکنش ها؟,
اون وقت معلوم ميشه کي اينو ميگيره؟
153
00:08:54,979 --> 00:08:57,095
اوه, من و راس ميتونيم داور باشيم.
154
00:08:57,459 --> 00:09:00,098
-اين بهتر از اونه که ما تصميم بگيريم
-اره, اين ديوونگه.
155
00:09:00,339 --> 00:09:03,775
-ما نميتونيم به سکه ها يه تلنگر بزنيم؟
-نه, من از سکه ها متنفرم.
156
00:09:04,659 --> 00:09:08,368
باشه,خوبه. ميدوني چيه؟
ما اجازه ميديم راس و جويي تصميم بگيرن.
157
00:09:09,259 --> 00:09:10,453
سلام
158
00:09:10,699 --> 00:09:12,815
راس, عزيزم.
159
00:09:14,979 --> 00:09:17,732
سلام, اقا خوش تيپه.
160
00:09:21,139 --> 00:09:25,371
واو, اين ادکولون هر ذره اش
به خوبيه جورجيو ارمانيه
161
00:09:31,459 --> 00:09:32,574
سلام
162
00:09:32,819 --> 00:09:35,731
فقط ويديو ات رو برگردون
163
00:09:35,939 --> 00:09:39,693
هي راس. ببين, من فکر ميکنم ما بايد در مورد اين صحبت کنيم.
164
00:09:39,899 --> 00:09:41,776
نه. نه, ما نميکنيم.
165
00:09:42,219 --> 00:09:43,129
اره . مي ميکنيم
166
00:09:43,619 --> 00:09:46,770
حالا, ببين.
اون بهترين چرتي بوده که من تا حالا داشتم.
167
00:09:51,339 --> 00:09:53,978
من نميدونم داري در مورد چي حرف ميزني؟.
168
00:09:54,779 --> 00:09:56,098
دست بردار . قبولش کن
169
00:09:56,299 --> 00:09:58,290
اين بهترين چرتي بوده که تا حالا زدي
170
00:09:59,419 --> 00:10:00,977
من قبلا هم داشتم
171
00:10:02,659 --> 00:10:04,377
باشه. کي?
172
00:10:06,019 --> 00:10:08,852
بسيار خوب! بسيار خوب!
اين بهترين چرت من بوده!
173
00:10:09,179 --> 00:10:10,498
-اوه.
-من اينو گفتم باشه؟
174
00:10:10,699 --> 00:10:12,576
اما اين تموم شده جويي
175
00:10:14,579 --> 00:10:16,012
من ميخوام اينو دوباره بکنم
176
00:10:19,979 --> 00:10:21,810
ما نميتونيم دوباره انجام بديم
177
00:10:22,019 --> 00:10:24,374
-چرا که نه؟
-چون اين مسخره ست.
178
00:10:25,859 --> 00:10:27,178
خوبه
179
00:10:28,459 --> 00:10:29,448
نوشيدني ميخاي؟
180
00:10:29,659 --> 00:10:33,049
-حتما چي داري؟
-شير داغ و يه چرت عالي
181
00:10:39,939 --> 00:10:41,372
چندلر
182
00:10:42,259 --> 00:10:44,409
من فهميدم تو کي هستي؟
183
00:10:44,619 --> 00:10:46,769
:چندلر
الا تو ميتوني بفهمي من الان دارم چي کار ميکنم؟
184
00:10:48,139 --> 00:10:50,653
-تو لوييس پوزني.
-کي؟
185
00:10:51,539 --> 00:10:53,973
اون بهترين دوستم تو سال پنجم بود
186
00:10:54,179 --> 00:10:57,410
يه روز, من ازش خواستم تا دوست پسرم باشه و اون گفت نه
187
00:10:57,659 --> 00:10:58,774
ميدني چرا؟
188
00:10:58,979 --> 00:11:03,052
چون تو داشتي باهاش حرف ميزدي وقتي اون ميخواست بره دستشويي؟
189
00:11:03,539 --> 00:11:06,656
نه,ام چون اون فکر ميکرد من خيلي چاااااقققق
190
00:11:08,659 --> 00:11:11,890
هر دفعه من به اين فکر ميکنم
به احساس بدي که داشتم فکر ميکنم.
191
00:11:12,099 --> 00:11:14,567
من فکر ميکنم تو بايد ازجولي رضايت بگيري
192
00:11:14,819 --> 00:11:17,777
عزيزم داري شوخي ميکني؟
اون شانزده سال پيش بود
193
00:11:17,979 --> 00:11:21,608
اين حال منو بهتر ميکنه اگه لوييس از من معذرت خواهي کنه
194
00:11:21,819 --> 00:11:25,255
من اينو انجام ميدم. اما من بهت هشدار ميدم,
اين شايد منو ادم بهتري کنه.
195
00:11:25,459 --> 00:11:28,371
اون مردي نيست که تو باهاش احساس عشق بکني
196
00:11:30,259 --> 00:11:31,487
من ميتونم باهاش زندگي کنم.
197
00:11:31,699 --> 00:11:35,135
-باشه, چطوره ما پيداش کنيم؟?
-اون شايد تو شهر زندگي کنه.
198
00:11:35,339 --> 00:11:38,172
-اون داشت تو اون رستوران غذا ميخورد
-من شرط ميبندم اون ميکرد
199
00:11:42,179 --> 00:11:43,817
مشکل من چيه؟
200
00:11:45,819 --> 00:11:49,573
خوب, ما شما رو فرضا ساقدوش ميگيريم
201
00:11:49,779 --> 00:11:52,088
شما اميتياز ميگيريد
تو مقياس يک تا ده
202
00:11:52,299 --> 00:11:54,608
-يک بيشترينه
-ده بيشترينه
203
00:11:54,819 --> 00:11:57,970
-چرا ده بيشترينه
-چون اون بيشترينه
204
00:12:01,219 --> 00:12:02,971
باشه, ريچل, تو اولي.
205
00:12:03,179 --> 00:12:05,818
راس: اولين پرسش:
تو پيش مونيکا هستي.
206
00:12:06,019 --> 00:12:10,012
عروسي داره شروع ميشه
وقتي مونيکا سرما خورده. شروع کن!
207
00:12:10,259 --> 00:12:12,375
من نميخوام با چندلر ازدواج کنم.
208
00:12:12,619 --> 00:12:14,735
-من سرما خوردم
-همه چيز رو به راه ميشه
209
00:12:14,939 --> 00:12:17,248
يه مرد براي بقيه زندگيم
نميدونم
210
00:12:17,459 --> 00:12:19,893
يعني من هيچوقت نميتونم با چندلر بخوابم
211
00:12:22,259 --> 00:12:24,215
ببين,مونيکا. . .
212
00:12:24,459 --> 00:12:26,450
. . .سرما خوردن خيلي عموميه
213
00:12:26,659 --> 00:12:28,968
اين فقط به خاطر همه انتظاراته.
214
00:12:29,219 --> 00:12:33,178
تو فقط بايد يادت بياري
که تو چندلر رو دوست داري
215
00:12:33,379 --> 00:12:35,813
و همچنين من تو يه عروسي شکست خوردم
216
00:12:36,059 --> 00:12:38,368
تو مجبور نيستي تا هدايا رو نگاه داري
217
00:12:39,299 --> 00:12:41,369
-نقشت رو خيلي خوب انجام دادي.
-ممنون
218
00:12:41,579 --> 00:12:42,773
جويي:
خيلي خوب
219
00:12:42,979 --> 00:12:45,209
بله, خيلي خوب, ريچل.
220
00:12:45,419 --> 00:12:46,613
ممنون, داوران.
221
00:12:46,819 --> 00:12:48,775
-خايه مال
-اوه
222
00:12:50,419 --> 00:12:52,774
-خوب و فيبي,
-بله,ساقدوشه شما.
223
00:12:53,739 --> 00:12:55,457
ما الان تو جشنيم
224
00:12:55,659 --> 00:12:57,615
مونيکا داره ميگه, " من انجام ميدم" . . .
225
00:12:57,859 --> 00:13:00,089
. . .وقتي عموي مستش
شروع ميکنه به داد زدن.
226
00:13:00,339 --> 00:13:01,613
تو چي کار ميکني؟ شروع کن؟?
227
00:13:01,859 --> 00:13:04,327
وقتي مونيکا کوچيک بود. . .
228
00:13:04,539 --> 00:13:06,370
-. . من يادم مياد که--
-اههه!
229
00:13:09,099 --> 00:13:10,498
اخ!
230
00:13:10,739 --> 00:13:12,092
-خيلي خوب!
-اوه!
231
00:13:12,819 --> 00:13:14,616
بله عالي بود امتياز عالي.
232
00:13:14,859 --> 00:13:18,090
اون فقط يه نمايش وسط جشن راه اندخت.
233
00:13:18,339 --> 00:13:20,978
هي . تو ميخواي يه ذره فيبي رو امتحان کني؟
234
00:13:21,779 --> 00:13:23,576
خانوما, لطفا لطفا,
235
00:13:23,819 --> 00:13:26,891
باشه,حالت بعدي براي ريچله.
236
00:13:27,459 --> 00:13:28,972
عروسي داره شروع ميشه.
237
00:13:29,179 --> 00:13:33,570
تو ميري تو اتاق پشتي, و تو مونيکا رو ميبيني که داره با راس چرت ميزنه
238
00:13:33,819 --> 00:13:35,332
من مونيکا ميشم. شروع!
239
00:13:35,539 --> 00:13:37,052
نه نه نه
240
00:13:39,979 --> 00:13:41,935
اين شرايط پذيرفته نيست.
241
00:13:44,139 --> 00:13:46,573
حالا, حالا ميريم سراغ بعدي.
242
00:13:46,859 --> 00:13:48,178
باشه. . .
243
00:13:50,059 --> 00:13:54,496
. . .الان وقته اونه که صحبت خودت رو در مورد ساقدوشي بگي
244
00:13:54,699 --> 00:13:56,132
ما تا حالا اماده نشده بوديم
245
00:13:56,339 --> 00:13:58,569
-شروع!
-باشه باشه باشه.
246
00:13:59,779 --> 00:14:02,088
ديکشنري وبستر
ميگه ازدواج ها به عنوا....--
247
00:14:02,299 --> 00:14:06,577
باشه . نه!اونو فراموش کن! اون مزخرف بود!
خوب, اهميت نديد. فراموشش کنيد.
248
00:14:06,819 --> 00:14:11,574
اه, من مونيکا رو ديدم شش ساله پيش
249
00:14:11,779 --> 00:14:16,489
. . .و با چندلر دوست شدم وقتي بيستو پنج سالش بود
250
00:14:16,739 --> 00:14:18,969
. . .اگر چه اون شش ساله به نظر مي اومد
251
00:14:19,579 --> 00:14:21,137
اوه.
252
00:14:21,819 --> 00:14:23,969
ممنون. خيلي ممنون.
ام.
253
00:14:25,819 --> 00:14:28,413
من اونا رو با هم و جذا از هم ميشناختم
254
00:14:28,659 --> 00:14:33,574
تا اونا رو به عنوان يه جفت بشناسم اينه که من شما رو تو وجود عشق بشناسم
255
00:14:33,859 --> 00:14:36,976
پس من ميخوام ليوانم رو بردارم. . .
256
00:14:37,179 --> 00:14:38,771
. . .براي مونيکا و چندلر. . .
257
00:14:38,979 --> 00:14:43,291
. . .و بهترين حادثه اونا باهم شروع بکنن
258
00:14:43,539 --> 00:14:47,009
من فکر ميکنم هيچ دو نفري بهتر از اونا براي هم ديگه نيستن...
259
00:14:47,939 --> 00:14:49,338
وواااوو.
260
00:14:50,619 --> 00:14:52,769
-چه سخنراني عالي اي.
-اره,اين واقعا عالي بوود.
261
00:14:52,979 --> 00:14:53,968
اوه, مرصي.
262
00:14:54,219 --> 00:14:58,929
خوب, فيبي,من فکر ميکنم تو بعدي باشي ولي من واقعا امتيازارو نگاه نميکنم..
263
00:15:02,259 --> 00:15:03,374
باشه.
264
00:15:05,459 --> 00:15:08,769
من باور نميکنم مونيکا وچندلر دارن با هم ازدواج ميکنن.
265
00:15:08,979 --> 00:15:11,447
من يادمه با ريچل داشتم يه روزي در مورد اين هرف ميزدم. . .
266
00:15:11,659 --> 00:15:14,378
. . .وقتي ما با هم لخت دوش ميگرفتيم
267
00:15:21,659 --> 00:15:23,570
و اون به بازي برگشته...
268
00:15:32,979 --> 00:15:33,968
جولي سلام
269
00:15:34,179 --> 00:15:36,329
چندلر بينگ من فکر کنم بشناسيم.
270
00:15:36,659 --> 00:15:38,570
سلام, اسکيد مارک.
271
00:15:41,339 --> 00:15:43,569
اين يه لقبه . بعدا در بارش توضيح ميدم.
272
00:15:44,059 --> 00:15:45,572
اين خيلي واضحه
273
00:15:48,139 --> 00:15:51,609
من به تو يه معذرت خواهي طولاني بدهکارم.
274
00:15:51,819 --> 00:15:55,129
من نبايد با تو بهم ميزدم بخاطر چاقيت.
275
00:15:55,939 --> 00:15:57,770
تو بخاطر اين با من قطع رابطه کردي؟
276
00:16:01,139 --> 00:16:02,970
تو نميدونستي؟
277
00:16:04,859 --> 00:16:07,089
خوب,من فکر کنم کارم اينجا تموم شده
278
00:16:11,459 --> 00:16:13,973
ميتونم برتون يه نوشيدني بگيرم وقتي شما دارين کار ميکنين؟
279
00:16:14,179 --> 00:16:16,818
نه, در واقي تصميم اخر گرفته شده.
280
00:16:17,019 --> 00:16:19,374
-من نوشابه ميخوام.
-ديگه ديره.
281
00:16:20,259 --> 00:16:24,889
اول از همه, من ميخوام بگم که شما هر دو تون عالي انجام داديد؟
282
00:16:25,139 --> 00:16:26,618
شما بايد افتخار کنيد.
283
00:16:26,859 --> 00:16:31,410
. من مي خوام بگم که تو اين مسبقه هيچ بازندهاي وجود نداره
284
00:16:31,659 --> 00:16:34,014
خوب, بجز ريچل لعنتي!
285
00:16:35,459 --> 00:16:37,017
واقعا؟ من بردم
286
00:16:37,219 --> 00:16:40,052
-چي؟
-من متاسفم ريچل خيلي نزديک بود
287
00:16:40,259 --> 00:16:43,808
-خوب من يه شمارش دوباره رو خواستم.
-در واقع اون قدر ها هم نزديک نبود
288
00:16:44,019 --> 00:16:46,977
ميدوني چيه؟
کاراي شما خيلي احمقانه بود
289
00:16:47,219 --> 00:16:49,335
خوب ما سکه ميندازيم. باشه؟
290
00:16:49,859 --> 00:16:51,087
رو.
291
00:16:53,019 --> 00:16:55,453
چي? سکه ها بالاخره منو بخشيدن.
292
00:16:56,739 --> 00:17:00,095
ميدوني من اميدوارم مونيکا تو رو ببخشه بعد از اينکه تو بهش
293
00:17:00,339 --> 00:17:05,174
. . .سبزيجات و (غذا هاي گياهي ديگه) بهش ميدي.
294
00:17:05,779 --> 00:17:09,977
ريچل اين درست ميشه
شما پسر ها بهترينيد.
295
00:17:12,219 --> 00:17:15,768
پسر,من بهت ميگم. قضاوت کردن خيلي وقت منو ميگيره
296
00:17:15,979 --> 00:17:17,094
-اره؟
-اره
297
00:17:17,299 --> 00:17:21,372
فکر ميکنم شايد برم طبقه بالا و يه کمي چرت بزنم.
298
00:17:24,459 --> 00:17:26,768
چرا من بايد به اون اهميت بدم؟
299
00:17:28,059 --> 00:17:30,971
دليلي نداره من فقط اونو ميگم. . .
300
00:17:31,939 --> 00:17:33,372
. . .اون جاييه که من ميخوام برم
301
00:17:53,459 --> 00:17:56,053
همون مقداري که اون بد پيش رفت
من در واقع از خودم لذت ميبردم.
302
00:17:56,259 --> 00:18:00,411
من فکر ميکنم من برم معذرت خواهي کنم به خاطر هر کاره
احمقانه اي که انجام ميدم
303
00:18:00,659 --> 00:18:03,093
چرا کاراي احمقانه انجام دادن رو متوقف نميکني؟
304
00:18:03,339 --> 00:18:07,252
-بعدش تو مجبور نميشي معذرت خواهي کني
-من خيلي خوشحال ميشدم اگه ميتونستم اينارو انجام بدم
305
00:18:10,059 --> 00:18:12,971
بسيار خوب,من مجبورم بپرسم.
306
00:18:13,419 --> 00:18:14,408
چي؟
307
00:18:15,659 --> 00:18:17,854
تو از من جدا ميشي اگه من چاق شم؟
308
00:18:18,059 --> 00:18:19,174
چي؟
309
00:18:19,379 --> 00:18:22,530
تو با جولي جدا شدي.
اون چه قدر وزن اضافه کرده بود.
310
00:18:22,739 --> 00:18:24,969
صد و چهل پنج پوند (هر پوند معادل نيم کيلو)ا
311
00:18:26,339 --> 00:18:27,567
تو يه سال؟
312
00:18:27,819 --> 00:18:29,935
خداي من, اون چي خورده بود؟
خانوادشو؟
313
00:18:32,339 --> 00:18:33,897
اون هدف نيست.
314
00:18:34,099 --> 00:18:37,887
من ميدونم اين دليل احمقانه اي
براي به هم زدن با يکيه,اما من 15 سالم بود
315
00:18:38,099 --> 00:18:42,138
اره, خوب, اون تنها دفعه اي نبود که اين موضوع بوده.
316
00:18:43,579 --> 00:18:46,457
يادت مياد تو واسه جشن شکر گزاري با ما بودي؟
317
00:18:46,659 --> 00:18:47,728
تو منو چاق صدا ميزدي.
318
00:18:47,979 --> 00:18:49,048
باشه . يه دقيقه وايسا
319
00:18:49,259 --> 00:18:51,773
-اون کاملا فرق داشت
-چطور؟
320
00:18:51,979 --> 00:18:55,608
تو نبايد اون رو ميشنيدي.
من اينو پشت سرت گفتم.
321
00:18:57,059 --> 00:19:00,210
اگه من بچه دار شم چي؟ هان؟
من متفاوت به نظر ميام
322
00:19:00,419 --> 00:19:02,853
من با اون مشکلي ندارم
اما من مطمئن نيستم تو حامله باشي.
323
00:19:03,059 --> 00:19:06,847
تو مجبوري باور کني من درباره ي تو به عنوان يه زن لاغر
وزيبا فکر نميکنم.
324
00:19:10,779 --> 00:19:14,089
من فکر ميکنماين يکي از اونيي يه که بايد
براش بعدا معذرت خواهي کنم.
325
00:19:15,779 --> 00:19:18,009
منظورم اينه که تو مونيکايي.
326
00:19:18,219 --> 00:19:21,177
باشه؟ و من عاشق مونيکام.
327
00:19:21,939 --> 00:19:22,928
ادامه بده
328
00:19:23,139 --> 00:19:27,018
پس تو ميتوني باد کني يا ميتونيکوچيک شي.
329
00:19:27,259 --> 00:19:29,136
. . ..من هنوز تو رو دوست خواهم داشت
330
00:19:30,659 --> 00:19:33,776
حتي اگه من دو اينچ قدم کوتاه شه؟
331
00:19:34,739 --> 00:19:36,695
اونوقت من تو رو ميزارم تو جيبم ميبرم
332
00:19:38,139 --> 00:19:39,128
دوست دارم
333
00:19:41,259 --> 00:19:45,172
اسکيد مارک هنوز زنارو مسره تو راه
334
00:19:48,059 --> 00:19:49,048
سلام فيبي
335
00:19:49,259 --> 00:19:50,612
-سلام
-سلام
336
00:19:50,859 --> 00:19:52,417
من فقط ميخوام معذرت خواهي کنم.
337
00:19:52,659 --> 00:19:54,934
من خيلي متاسفم من بچه بودم
338
00:19:55,139 --> 00:19:58,529
اون مسخره است..
ريچل, ما يه بار بچه بوديم.
339
00:20:01,059 --> 00:20:03,095
اوه,تو منظورت امروز بود. اره
340
00:20:04,019 --> 00:20:07,375
اره, و ميدوني,
تو سزاوار برنده شدن بودي.
341
00:20:07,739 --> 00:20:09,377
و من داشتم در مورد اين فکر ميکردم
342
00:20:09,619 --> 00:20:12,611
اگه تو ساقدوش مونيکا باشي منم مال تو ميشم.
343
00:20:12,819 --> 00:20:14,810
-اوه, اره.
-اره.
344
00:20:16,739 --> 00:20:20,254
وقتي مونيکا و چندلر نامزد شدن,
من تقدم ميکنم چند چيز رو
345
00:20:20,459 --> 00:20:23,257
-فقط محض احتياط.
-اوه, عاليه. ممنون.
346
00:20:23,459 --> 00:20:26,610
اين يه کتاب شعره
و من ميدونم مونيکا خيلي دوسش داره..
347
00:20:26,859 --> 00:20:28,929
اوه,خداي من, جالبه. ببين.
348
00:20:29,139 --> 00:20:32,768
اين يه عکس از هالووين وقتي اون لباس
عروس پوشيده.
349
00:20:32,979 --> 00:20:34,537
اون منو مجبور کرد که اون قطاري. . .
350
00:20:34,739 --> 00:20:37,731
. . .که مرموز بود رو ببرم.
چون من زن شگفت انگيز بودم.
351
00:20:39,459 --> 00:20:41,973
اوه, اينم چند تا کيفه که من پيدا کردم
352
00:20:42,179 --> 00:20:44,898
من فکر ردم بشه حلقه ها رو اون تو نگه داشت
353
00:20:45,099 --> 00:20:47,659
-اوه.
-و
354
00:20:47,859 --> 00:20:52,216
. . .دستمال کاغذي, ميدوني,
چون مردم تو عروسي ها گريه ميکنن..
355
00:20:52,459 --> 00:20:54,768
من يه چند تايي از اينا رو بر ميدارم..
356
00:20:55,939 --> 00:20:58,134
اينا عالين.
357
00:20:58,339 --> 00:21:00,569
من اينو يادم رفت.
358
00:21:03,019 --> 00:21:06,409
اين کش جورابي بود که که من داشتمواسه روسيم نگه ميداشتم
359
00:21:06,659 --> 00:21:10,174
من ميخواستم اين باشه يه چيزي که از مونيکا قرض شده
360
00:21:10,859 --> 00:21:12,087
و اين ابيه.
361
00:21:17,819 --> 00:21:21,175
ريچل,من فکر ميکنم تو بايد ساقدوش مونيکا باشي.
362
00:21:23,139 --> 00:21:24,572
واقعا?
363
00:21:25,539 --> 00:21:28,576
-چرا?
-چون من فکر ميکنم اين بشتر به تو بياد
364
00:21:29,459 --> 00:21:31,609
اما, فيبي, عزيزم, تو اونو گرفتي..
365
00:21:31,859 --> 00:21:33,850
خوبه.
منظورم اينه, اين يه چيزيه. . .
366
00:21:34,059 --> 00:21:37,574
. . .که تو در موردش از 14 سالگي فکر ميکردي؟
367
00:21:37,899 --> 00:21:40,777
نه,از 10 سالگيم.
من فقط اينو زود گسترش دادم
368
00:21:41,539 --> 00:21:43,450
مرد زنده!
369
00:21:46,219 --> 00:21:47,971
-سلام, چي خبره؟
-سلام!
370
00:21:48,179 --> 00:21:51,137
ما تصميم گرفتيم ريچل ساقدوش تو باشه
371
00:21:51,659 --> 00:21:53,775
اوه . عاليه.
372
00:21:54,019 --> 00:21:57,216
اوه, ووااوو. باشه, ما مجبوريم برنامه هامون رو شروع کنيم.
373
00:21:57,459 --> 00:21:59,415
من ايده هاي خاصي دارم.
374
00:21:59,659 --> 00:22:01,615
ما بايد چهار بار تو هفته هم ديگه رو ببينيم.
375
00:22:01,819 --> 00:22:04,572
بيا پيش من,
ما همديگرو قبل از کار ميبينيم .
376
00:22:05,259 --> 00:22:08,376
نظرت چيه, 6:30, خونه ي من?
خيلي خوبه!
377
00:22:16,059 --> 00:22:18,175
اره, باشه. تو الان ميخندي.
378
00:22:18,419 --> 00:22:19,818
ولي اون ساقدوش تو خواهد بود.
379
00:22:35,259 --> 00:22:36,578
خواب عالي بود.
380
00:22:36,779 --> 00:22:38,690
واقعا بود.
381
00:22:38,899 --> 00:22:39,695
(ريچل گلوشو صاف ميکنه)
382
00:22:56,299 --> 00:22:58,051
چه غلطي داري ميکني؟?
383
00:22:58,979 --> 00:23:00,378
خدايا!
384
00:23:06,459 --> 00:23:07,972
ببخشيد.