1 00:00:04,826 --> 00:00:07,287 Vad? Vad sa... 2 00:00:08,789 --> 00:00:15,253 Jag älskar dig. Jag borde inte säga det. Du är tillsammans med Chandler. 3 00:00:15,420 --> 00:00:20,801 Jag gillar honom. Om du säger att han inte är bög så tror jag dig. 4 00:00:20,968 --> 00:00:24,888 Om jag inte säger det, ångrar jag mig resten av livet. 5 00:00:25,055 --> 00:00:29,309 Att släppa dig var det dummaste jag har gjort. 6 00:00:29,476 --> 00:00:36,191 - Du får faktiskt inte vara här inne. - Ja, det är fel tid och fel plats. 7 00:00:36,358 --> 00:00:42,322 Men jag måste få säga att jag vill gifta mig med dig. 8 00:00:43,949 --> 00:00:47,577 Jag vill ha barn med dig. 9 00:00:49,913 --> 00:00:53,542 Varför finns det inga stolar här? 10 00:00:53,709 --> 00:00:57,129 Jag vet att det är galet, men är jag för sent ute? 11 00:00:57,295 --> 00:01:01,133 Ja, du är för sent ute. Var fanns allt det här för tre år sen? 12 00:01:01,299 --> 00:01:06,179 Ja, jag var en idiot och jag försökte verkligen glömma dig. 13 00:01:06,346 --> 00:01:11,351 Efter vår lunch förra året åkte jag till Afrika på ett halvår. 14 00:01:11,518 --> 00:01:15,063 - Vad gjorde du i Afrika? - Jobbade med blinda barn. 15 00:01:15,230 --> 00:01:19,901 Varför gör du så mot mig? 16 00:01:20,068 --> 00:01:24,740 Jag är ledsen, men det blir inget av. 17 00:01:24,906 --> 00:01:31,371 Jag ska gå, om du säger att Chandler kan ge dig allt jag kan ge dig. 18 00:01:31,538 --> 00:01:38,378 Han kan ge mig det. Äktenskap är det enda han talar om. 19 00:01:38,545 --> 00:01:42,591 - Det är faktiskt jag som låter honom vänta - Gör du? 20 00:01:42,758 --> 00:01:45,594 Varför? 21 00:01:45,761 --> 00:01:48,346 På grund av regeringen. 22 00:01:49,681 --> 00:01:51,933 VÄNNER 23 00:02:29,221 --> 00:02:34,768 Visst är det otroligt att Monica och Chandler ska gifta sig? 24 00:02:34,935 --> 00:02:38,021 De kommer att bli så lyckliga. 25 00:02:38,188 --> 00:02:41,108 Hur ofta blir två bästa vänner förälskade i varandra? 26 00:02:41,358 --> 00:02:43,318 - Inte särskilt ofta. - Nej. 27 00:02:44,361 --> 00:02:48,573 - Jag är så glad för deras skull. - Jag också. 28 00:02:48,740 --> 00:02:55,497 - Så glad och inte alls avundsjuk. - Absolut inte avundsjuk. 29 00:03:00,627 --> 00:03:04,840 Jag är nog 98 procent glad och 2 procent avundsjuk. 30 00:03:05,006 --> 00:03:08,760 - Vad är 2 procent? lnget. - Just det. 31 00:03:11,054 --> 00:03:13,515 - Jag är nog 90-10. - Jag med. 32 00:03:18,353 --> 00:03:20,522 Har ni sett Chandler? 33 00:03:24,234 --> 00:03:28,280 Nej, men vet du vem som letade efter dig? Tennille. 34 00:03:36,204 --> 00:03:40,458 Det där du sa om äktenskapet igår tror du väl ändå inte på? 35 00:03:40,625 --> 00:03:45,964 Jo, hela äktenskapsgrejen är onaturlig. 36 00:03:46,131 --> 00:03:50,510 Titta på grisarna. Ja, ta en titt på grisarna. 37 00:03:50,677 --> 00:03:56,099 Grisar är inte ihop hela livet. De kan ha 100 sexpartners under en livstid. 38 00:03:56,266 --> 00:04:00,604 Och det gäller en vanlig gris inte en som är sportig. 39 00:04:00,770 --> 00:04:06,985 Vänta lite. Menar du att du aldrig vill gifta dig? 40 00:04:07,152 --> 00:04:12,282 Jag vill inte säga aldrig men antagligen...aldrig. 41 00:04:12,449 --> 00:04:16,745 Herregud, vad är det vi gör? Vad är det vi sysslar med, då? 42 00:04:16,912 --> 00:04:22,792 Varför all denna press? En ny strategi? 43 00:04:22,959 --> 00:04:27,380 Du får väl skriva dina egna regler, mansslukerska. 44 00:04:27,547 --> 00:04:31,718 Vet du vad? Jag måste gå. 45 00:04:31,885 --> 00:04:35,764 Det är okej, jag har en plan. 46 00:04:40,477 --> 00:04:44,564 - Vi kommer att finna kärlek. - Absolut. 47 00:04:44,731 --> 00:04:47,984 Jag är rätt säker på det. 48 00:04:48,151 --> 00:04:53,323 Därför kan jag vara 80 procent glad för Monicas och Chandlers skull. 49 00:04:53,490 --> 00:04:56,368 Det vore skönt att ha en garanti. 50 00:04:56,743 --> 00:05:03,750 Vissa bestämmer att om de inte är gifta när de är 40, tar de varandra. 51 00:05:03,917 --> 00:05:07,629 En reserv? Det har jag. 52 00:05:09,130 --> 00:05:12,092 - Har du? Vem? - Joey. 53 00:05:12,259 --> 00:05:17,222 - Joey? Menar du allvar? - Det ordnade jag för flera år sen. 54 00:05:20,475 --> 00:05:25,480 Om ingen av er är gifta vid 40 så gifter du dig med Joey? 55 00:05:25,647 --> 00:05:28,316 Ja, vi skakade hand. 56 00:05:28,483 --> 00:05:33,029 Men det var inte så han ville besegla avtalet. 57 00:05:33,196 --> 00:05:38,535 - Är det säkert? - Ja, jag tror att han sa... 58 00:05:39,869 --> 00:05:44,499 - Charmerande. - Han är bara reserv. 59 00:05:52,090 --> 00:05:53,300 Hej, Monica. 60 00:05:53,466 --> 00:05:57,053 Har du sett Rachel? Eller en spegel? 61 00:05:57,220 --> 00:06:01,016 - Det är för min nya båt. Coolt, va? - Toppen. 62 00:06:01,182 --> 00:06:05,520 Vad är problemet? Tala med kaptenen. 63 00:06:05,687 --> 00:06:09,107 Jag förstår att vårt förhållande inte leder nånstans. 64 00:06:09,274 --> 00:06:13,153 - Är Chandler tuff mot dig? - Jag vill inte gifta mig i morgon. 65 00:06:13,320 --> 00:06:17,907 Men jag vill veta att vårt förhållande inte är slöseri med tid. 66 00:06:18,074 --> 00:06:23,121 - Du känner Chandler. - Nej, det gör jag inte. lnte nu längre. 67 00:06:23,288 --> 00:06:27,792 - Något har förändrats. - Du kanske har förändrats. 68 00:06:27,959 --> 00:06:33,923 - Jag har inte förändrats. - Det kan vara problemet. 69 00:06:34,090 --> 00:06:39,346 Chandler är en komplex figur. Han lär inte ta sig en fru. 70 00:06:41,973 --> 00:06:45,226 Tror han att jag tänker vänta på ingenting? 71 00:06:45,393 --> 00:06:51,816 Chandler är emot äktenskapet, det kommer han alltid att vara. 72 00:06:51,983 --> 00:06:57,322 Det finns män som vill gifta sig med mig - Richard. 73 00:06:57,489 --> 00:07:01,201 Vill Richard gifta sig med dig? 74 00:07:01,368 --> 00:07:05,038 - Och Chandler avskyr äktenskap? - Det stämmer. 75 00:07:05,205 --> 00:07:09,292 Chandler älskar äktenskap! 76 00:07:09,459 --> 00:07:15,340 Du sa ju att han hatade det, att han knappast tar sig en fru. 77 00:07:15,507 --> 00:07:21,763 - Att han är emot äktenskap. - Fick du ut det av det jag sa? 78 00:07:27,769 --> 00:07:31,856 - Rach! - Hej, där... 79 00:07:32,023 --> 00:07:33,650 Kom in. 80 00:07:33,817 --> 00:07:38,363 - Det var tråkigt med dig och Elizabeth. - Tack. 81 00:07:38,530 --> 00:07:43,660 Ja, men det var väl inte meningen att det skulle bli nåt. 82 00:07:43,827 --> 00:07:50,834 - Ja, kärlek är svårt, eller hur? - Jag antar det. 83 00:07:51,000 --> 00:07:57,257 Vi får ha en pakt. Om vi inte är gifta när vi är 40, gifter vi oss. 84 00:07:57,424 --> 00:08:02,429 Vi känner och gillar varandra och vi har legat med varandra- 85 00:08:02,595 --> 00:08:08,393 -så det blir inga överraskningar. Du vet vad jag menar. 86 00:08:10,270 --> 00:08:14,315 - Du vill att jag ska vara din reserv? - Just det. 87 00:08:14,482 --> 00:08:17,902 Jag har redan en. 88 00:08:18,069 --> 00:08:21,406 - Vem? - Phoebe. 89 00:08:21,573 --> 00:08:24,576 Hon sa att Joey är hennes reserv. 90 00:08:24,742 --> 00:08:27,454 Jag tror knappast det. 91 00:08:27,620 --> 00:08:31,666 Vi pratade om det. Hon sa att hon och Joey hade ett avtal. 92 00:08:31,833 --> 00:08:36,421 Det är omöjligt. Vi har haft ett i åratal. Vi skakade hand. 93 00:08:36,588 --> 00:08:41,968 Men tro mig, hon ville göra mycket mer än så. 94 00:08:44,429 --> 00:08:49,726 - Var har du varit? - Jag har gjort en kokosnötstelefon. 95 00:08:51,644 --> 00:08:58,568 Richard har friat till Monica. Jag har letat efter dig. Du måste lägga av. 96 00:08:58,735 --> 00:09:02,530 Jag kanske hade hittat dig om inte seglarskorna flugit av. 97 00:09:02,697 --> 00:09:06,159 - Herregud! - Ja, de är hemska. 98 00:09:06,326 --> 00:09:10,205 Han får inte fria till min tjej. Det ska jag göra. 99 00:09:10,371 --> 00:09:15,043 Jag ska gå dit och slå ner den jäveln. 100 00:09:15,210 --> 00:09:19,005 Hjälper du mig? 101 00:09:19,172 --> 00:09:23,801 Att vi får stryk är ingen lösning. 102 00:09:23,968 --> 00:09:27,388 - Du måste hitta Monica. - Du har rätt. 103 00:09:27,555 --> 00:09:33,144 Jag tar med mig ringen. När jag hittar henne ska jag fria. 104 00:09:33,978 --> 00:09:35,313 Du! Du! 105 00:09:36,314 --> 00:09:41,110 Berätta mer om kokosnötstelefonen. Den kanske passar på min båt. 106 00:09:55,291 --> 00:09:57,377 Hej. 107 00:09:59,087 --> 00:10:00,338 Hej. 108 00:10:03,132 --> 00:10:09,097 - Jag vet inte varför jag är här. - Jag frågade inte. 109 00:10:09,264 --> 00:10:12,850 - Vill du komma in? - Jag vet inte. 110 00:10:13,601 --> 00:10:15,228 Okej. 111 00:10:16,145 --> 00:10:21,442 Då lämnar jag dörren öppen och sätter mig i soffan. 112 00:10:21,609 --> 00:10:26,197 - Chandler är en idiot. - Nåt att dricka...? 113 00:10:26,364 --> 00:10:31,828 - Ja, en whisky med is... - Och citronskal. Jag minns. 114 00:10:33,913 --> 00:10:39,460 - Röker du fortfarande cigarr? - Nej, det är konst. 115 00:10:41,045 --> 00:10:46,884 - Om det stör dig, kan jag släcka konstverket. - Det behövs inte. 116 00:10:49,345 --> 00:10:53,099 Monica, får jag fråga dig en sak? 117 00:10:53,266 --> 00:10:57,854 Sen vi gjorde slut... har du tänkt på mig nån gång? 118 00:10:58,021 --> 00:11:02,358 - Ja, för några månader sen. - Jaså? 119 00:11:02,525 --> 00:11:07,739 Jag undersökte ögonen och jag gillade inte ögonläkaren. 120 00:11:08,781 --> 00:11:10,491 - Vem? - Edward Nevsky. 121 00:11:10,658 --> 00:11:13,578 Han är inget att ha. 122 00:11:13,745 --> 00:11:19,751 Har du tänkt på mig på nåt annat sätt än som ögonläkare? 123 00:11:19,917 --> 00:11:22,503 Nej. 124 00:11:25,798 --> 00:11:30,178 Att komma över dig var det svåraste i mitt liv. 125 00:11:30,345 --> 00:11:33,973 Jag vågar inte tänka på dig. 126 00:11:40,104 --> 00:11:45,068 Phoebe, du tog Joey och Ross. Du kan inte ha två reserver! 127 00:11:45,234 --> 00:11:50,281 Det kan jag visst. Det är bra att ha en reserv till reserven. 128 00:11:50,448 --> 00:11:53,076 - Jag har redan förlorat Chandler. - Va? 129 00:11:53,951 --> 00:11:55,244 Hallå, Phoebe! 130 00:11:55,411 --> 00:11:59,666 - Är vi båda dina reserver? - Hur kunde du? 131 00:11:59,832 --> 00:12:04,587 Vad klagar ni för? Ni visste ju om det. 132 00:12:04,754 --> 00:12:06,714 Nej, det visste vi inte. 133 00:12:06,881 --> 00:12:11,219 Sånt prat kommer jag inte att tåla när vi är gifta. 134 00:12:11,386 --> 00:12:14,263 - Du måste välja en av dem. - Välj mig! 135 00:12:14,430 --> 00:12:19,102 Nej, mig! Jag vill inte sluta som ungmö. 136 00:12:19,268 --> 00:12:23,356 Nu ska vi se... Ross är en bra far. 137 00:12:23,523 --> 00:12:27,276 Men Joey har en båt. Det är svårt. 138 00:12:27,443 --> 00:12:31,280 - Jag vill byta till Rachel. - Jag med! 139 00:12:31,447 --> 00:12:37,328 Vänta lite! Fatta inga förhastade beslut. 140 00:12:37,495 --> 00:12:42,834 Kom ihåg mitt löfte: Om vi gifter oss, tre gånger i veckan. 141 00:12:43,000 --> 00:12:49,632 - Phoebe... - Det gäller massage. 142 00:12:52,635 --> 00:12:55,513 Jag vet vad vi ska göra. 143 00:12:55,680 --> 00:13:02,645 Jag skriver Joey på en servett och Ross på den andra. 144 00:13:02,812 --> 00:13:07,108 Vi väljer en, den personen blir vår reserv. 145 00:13:07,275 --> 00:13:10,778 - Det låter rättvist. - Jag blandar dem. 146 00:13:15,199 --> 00:13:17,618 - Välj en! - Vänster. 147 00:13:17,785 --> 00:13:21,998 - Tack. - Var så god. 148 00:13:22,165 --> 00:13:25,835 - Ross! - Joey! 149 00:13:26,919 --> 00:13:30,673 - Vi borde byta. - Absolut. 150 00:13:32,425 --> 00:13:37,013 Jag saknar lägenheten. Det här är en vuxen persons lägenhet. 151 00:13:37,180 --> 00:13:39,599 Jag borde vara med en vuxen person. 152 00:13:39,766 --> 00:13:44,145 Du vill vara med någon som är lite mer mogen. 153 00:13:44,771 --> 00:13:51,569 Nån som har läkarlegitimation... eller som har mustasch. 154 00:13:53,446 --> 00:13:59,118 Jag är ingen barnunge. Jag vill ha nån som vill samma saker som jag. 155 00:13:59,285 --> 00:14:04,207 Nån som kommer till mitt jobb och säger att han älskar mig. 156 00:14:04,373 --> 00:14:09,295 Nån som talar om grissex över lunchen vill jag inte ha! 157 00:14:09,462 --> 00:14:14,550 - Det låter rätt. - Prata inte om vad som är rätt. 158 00:14:14,717 --> 00:14:20,223 Det hade varit rätt om du friat till mig då, eller Chandler nu. 159 00:14:20,389 --> 00:14:27,146 Ingenting av det här är rätt. lngenting! lngenting! 160 00:14:31,275 --> 00:14:34,070 Ingenting. 161 00:14:37,657 --> 00:14:40,785 Jag vet inte. 162 00:14:42,328 --> 00:14:44,580 Jag vet. 163 00:14:47,291 --> 00:14:52,588 Jag måste tänka över saker och ting. 164 00:14:52,755 --> 00:14:58,261 Jag förstår. Ta gott om tid på dig. 165 00:14:58,427 --> 00:15:02,056 Tio, till och med 20 minuter om det behövs. 166 00:15:02,223 --> 00:15:04,976 Jag finns här...men röker inte. 167 00:15:20,324 --> 00:15:23,286 - Chandler! - Var är hon? 168 00:15:23,452 --> 00:15:27,039 Jag är inte rädd för dig. 169 00:15:27,206 --> 00:15:30,251 Hon är inte här. Kom in. 170 00:15:31,294 --> 00:15:35,298 Whisky med is och citronskal på ett underlägg. 171 00:15:35,464 --> 00:15:38,634 Monica! Monica! 172 00:15:38,801 --> 00:15:45,683 Hon var här, men hon gick. Hon skulle tänka över saker och ting. 173 00:15:45,850 --> 00:15:50,313 Det här är otroligt. Jag trodde att du var en bra kille. 174 00:15:50,479 --> 00:15:54,150 - Inget hände. - lnget? 175 00:15:54,317 --> 00:15:56,485 Sa du inte till min tjej att du älskade henne? 176 00:15:56,652 --> 00:16:01,324 - En sak hände. - Det är otroligt. 177 00:16:01,490 --> 00:16:07,872 Min flickvän tänker över saken. Du fick min flickvän att tänka! 178 00:16:08,039 --> 00:16:13,836 - Förlåt mig. - Jag älskar henne. 179 00:16:14,003 --> 00:16:17,340 Jag kan erbjuda henne något som du inte vill ge. 180 00:16:17,506 --> 00:16:20,968 Jag vill ge henne allt det där. Jag hade en plan. 181 00:16:21,135 --> 00:16:25,681 Jag skulle lura henne, så att hon blev överraskad. 182 00:16:26,474 --> 00:16:29,894 Om det känns bättre, så fungerade det utmärkt. 183 00:16:30,728 --> 00:16:36,233 Det fungerade tills du dök upp, ditt stora träd. 184 00:16:36,400 --> 00:16:42,198 Det är orättvist. Du hade din chans men du sabbade det. 185 00:16:42,365 --> 00:16:46,953 Jag tänker inte sabba min chans. Vi är menade för varandra. 186 00:16:47,119 --> 00:16:53,876 Alltihop är ett enda stort misstag. Jag skulle ha friat i kväll. 187 00:16:56,504 --> 00:17:02,218 - Skulle du ha friat? - Jag har en ring. 188 00:17:02,385 --> 00:17:06,347 - Har du en ring? - Nej, jag har ingen ring. 189 00:17:12,103 --> 00:17:15,398 Se till att du får henne, Chandler. 190 00:17:16,649 --> 00:17:19,193 Får jag ge dig ett gott råd? 191 00:17:19,360 --> 00:17:25,741 Om du får henne, ska du inte släppa henne. Lita på mig. 192 00:17:28,577 --> 00:17:34,208 Vet du vad, Richard? Du är en bra kille. 193 00:17:34,375 --> 00:17:38,462 Jag vet...och jag avskyr det. 194 00:17:52,893 --> 00:17:57,273 - Jag måste leta reda på Monica. - Hon är borta. 195 00:17:57,440 --> 00:18:00,526 - Hon packade en väska och stack. - Vad snackar du om? 196 00:18:00,693 --> 00:18:05,072 Hon grät och sa att ni ville olika saker. 197 00:18:05,239 --> 00:18:07,700 Varför berättade du inte om planen? 198 00:18:07,867 --> 00:18:11,203 Det gjorde jag, men hon trodde mig inte. 199 00:18:11,370 --> 00:18:15,041 - Vart tog hon vägen? - Till sina föräldrar, tror jag. 200 00:18:15,207 --> 00:18:20,087 Hon sa att du inte fick ringa, men jag tycker att du ska göra det. 201 00:18:20,254 --> 00:18:24,842 - Jag förstörde allting. - Jag är så ledsen... 202 00:18:35,394 --> 00:18:38,481 Du ville att det skulle vara en överraskning. 203 00:18:47,698 --> 00:18:49,450 Herregud... 204 00:18:55,956 --> 00:18:58,751 Chandler... 205 00:18:58,918 --> 00:19:05,174 l hela mitt liv kunde jag aldrig tro att jag skulle ha sån tur... 206 00:19:07,760 --> 00:19:14,058 ...att jag skulle bli förälskad i min bäste...min bäste... 207 00:19:15,476 --> 00:19:20,147 - Flickor ska inte göra sånt här! - Okej, jag gör det. 208 00:19:20,314 --> 00:19:22,900 Jag trodde... 209 00:19:26,320 --> 00:19:28,906 Jag klarar det. 210 00:19:31,867 --> 00:19:38,791 Jag trodde att det betydde nåt vad jag sa och var jag sa det. 211 00:19:38,958 --> 00:19:45,714 Sen insåg jag att det enda som betyder något är att du... 212 00:19:48,634 --> 00:19:54,223 Du gör mig lyckligare än jag trodde att jag kunde bli. 213 00:19:56,058 --> 00:19:58,602 Om du låter mig göra det- 214 00:19:58,769 --> 00:20:04,316 -så ska jag ägna livet åt att få dig att känna likadant. 215 00:20:11,824 --> 00:20:16,787 Monica...vill du gifta dig med mig? 216 00:20:19,081 --> 00:20:20,916 Ja. 217 00:20:34,471 --> 00:20:38,100 Jag visste att du skulle ta dig en fru. 218 00:20:39,685 --> 00:20:43,355 Får vi komma in? Vi håller på att dö här ute. 219 00:20:43,522 --> 00:20:45,149 Kom in! 220 00:20:47,151 --> 00:20:50,196 Vi är förlovade. 221 00:20:55,618 --> 00:20:59,163 Så här lite avundsjuk har jag aldrig varit. 222 00:20:59,330 --> 00:21:03,959 Det här är fel! Ross är inte här. 223 00:21:04,126 --> 00:21:08,797 Han har gjort det tre gånger. Han vet vad det handlar om.