1 00:00:03,408 --> 00:00:06,286 - Hej. - Vad har hänt? 2 00:00:06,453 --> 00:00:09,456 En sak som jag avskyr. 3 00:00:09,623 --> 00:00:14,836 En kund gav mig tre biljetter till Helmut Peltz-utställningen. 4 00:00:15,003 --> 00:00:17,172 Nu tror du att du måste ligga med honom? 5 00:00:18,632 --> 00:00:22,678 Nej, men jag fick tre biljetter och vi är sex. 6 00:00:22,844 --> 00:00:26,098 - Jag avstår från min biljett. - Jag också. 7 00:00:26,264 --> 00:00:31,103 - Det är så generöst. - Ross är säkert också generös. 8 00:00:31,269 --> 00:00:37,693 - Då blir det vi tre tjejer. - Vad är det för en utställning? 9 00:00:37,859 --> 00:00:45,742 Foton av lesbiska kärleksscener med videospel och gratis smörgåsar. 10 00:00:57,337 --> 00:01:01,591 Chandler gjorde så att du slapp gå på ett lesbiskt museum med mackor. 11 00:01:03,719 --> 00:01:08,598 Tack, men Elizabeth och jag ska åka ifrån stan. 12 00:01:08,765 --> 00:01:13,020 Toppen, och tänk vad mycket pengar du tjänar. 13 00:01:13,186 --> 00:01:17,107 Hennes pappa betalar väl för att du sitter barnvakt. 14 00:01:18,275 --> 00:01:23,989 Det är jättekul, men det kanske är dags för dig att lägga av. 15 00:01:24,156 --> 00:01:29,786 Rachel träffar Elizabeths far. Han är mycket äldre än hon. 16 00:01:29,953 --> 00:01:33,749 Jag är inte den ende som är intresserad av fossiler. 17 00:01:35,625 --> 00:01:39,546 Du påminner oss bara om att du är intresserad av fossiler. 18 00:01:41,214 --> 00:01:46,428 Rachel måste skrika kärleksord i hans öron. 19 00:01:51,975 --> 00:01:56,855 - Ross. - Det är kul. Han har hörapparat... 20 00:01:57,022 --> 00:02:00,901 ...eftersom han är gammal. 21 00:02:11,661 --> 00:02:19,294 Eftersom Lizzie gillar dig så mycket ska jag låta dig träffa henne. 22 00:02:19,461 --> 00:02:22,255 Toppen. 23 00:02:22,422 --> 00:02:26,259 Sen ändrade jag mig. Jag är lustig på det viset. 24 00:02:27,260 --> 00:02:31,765 Du får inte träffa min dotter. 25 00:02:31,932 --> 00:02:34,810 - Jag förstår att det gör er upprörd. - Det gör det. 26 00:02:37,813 --> 00:02:44,569 Men Elizabeth och jag är vuxna, så ni kan inte göra något. 27 00:02:44,736 --> 00:02:48,448 Jag ringer universitet och ser till att du får sparken. 28 00:02:48,615 --> 00:02:50,575 En man med en plan! 29 00:02:53,286 --> 00:02:55,539 VÄNNER 30 00:03:32,367 --> 00:03:36,746 Det är så spännande. Du får din bild på väggen med kändisar. 31 00:03:36,913 --> 00:03:42,794 Det var så cool förra gången. John Belushi och jag skrattade åt nåt. 32 00:03:42,961 --> 00:03:49,009 Sen fick jag sparken från serien och nu skrattar han åt mig. 33 00:03:49,176 --> 00:03:52,304 Den där självbelåtne Belushi. 34 00:03:54,264 --> 00:04:01,980 Nu kanske du får sitta bredvid Matt Lauer. Han ler mot mig. 35 00:04:04,232 --> 00:04:06,526 Ja, vi skulle vara toppen tillsammans. 36 00:04:09,613 --> 00:04:13,325 - Jag är tillbaka. - Vem är du? 37 00:04:15,577 --> 00:04:21,458 Joey Tribbiani...från väggen. Det här kanske får dig att minnas. 38 00:04:26,421 --> 00:04:30,800 Jag vill upp på väggen igen. Jag ska börja i en ny tv-serie. 39 00:04:32,302 --> 00:04:36,014 - Visa mig i tv-tidningen. - Den har inte börjat än. 40 00:04:36,181 --> 00:04:38,266 Då kommer du inte på väggen än. 41 00:04:39,768 --> 00:04:42,145 Jag ska ta med mig ett band. 42 00:04:44,606 --> 00:04:50,570 Har ni några av Matt Lauers kläder... som inte har tvättats ännu? 43 00:04:57,911 --> 00:05:02,123 Jag älskar museum, det är så kulturellt. 44 00:05:02,290 --> 00:05:05,835 - Var ska vi börja? - Presentshopen. 45 00:05:06,002 --> 00:05:08,755 - Sen äter vi lunch. - Men inte för mycket. 46 00:05:08,922 --> 00:05:13,260 Paul ska bjuda på middag. Det ska bli en stor överraskning. 47 00:05:13,426 --> 00:05:16,263 Tror du att han ska tala om att han är bög? 48 00:05:18,390 --> 00:05:22,560 - Nej, varför? - Det vore väl en överraskning. 49 00:05:24,271 --> 00:05:28,108 Ni kunde ha vigselceremonin här. 50 00:05:28,275 --> 00:05:32,779 - Tänk att man kan gifta sig här. - Ja, vilket underbart ställe. 51 00:05:32,946 --> 00:05:38,743 Men jag skulle aldrig ha ceremonin där, utan under det här valvet. 52 00:05:38,910 --> 00:05:42,998 - Kan jag hjälpa till? - Förlåt, vi menade inte att störa. 53 00:05:43,164 --> 00:05:49,045 - Har ni många bröllop här? - Ja, det är två års väntelista. 54 00:05:50,672 --> 00:05:55,468 - Monica, du borde skriva upp dig. - Är du tokig? 55 00:05:55,635 --> 00:06:00,557 - Jag är inte ens förlovad. - Det är två års väntetid. 56 00:06:00,724 --> 00:06:05,812 Tänk om du är förlovad då och måste vänta två år till. Det blir fyra år. 57 00:06:05,979 --> 00:06:11,735 Chandler kommer att hitta nån annan som skrev upp sig på listan. 58 00:06:13,111 --> 00:06:18,158 Skriv upp dig. Om du inte är förlovad om två år, kan du avboka. 59 00:06:19,451 --> 00:06:24,039 - Ja, det kan ju inte skada. - Jag ska också göra det. 60 00:06:24,205 --> 00:06:27,417 - Jag också! - Vem ska du gifta dig med? 61 00:06:27,584 --> 00:06:31,629 - Jag har ingen just nu. - Åh, Pheebs... 62 00:06:31,796 --> 00:06:35,342 Tyck inte synd om mig. Min pojkvän är åtminstone inte bög. 63 00:06:37,093 --> 00:06:40,930 - Phoebe, det är inte... - Akta så att jag inte börjar med din. 64 00:06:43,558 --> 00:06:47,103 Såg du videobandet? 65 00:06:47,270 --> 00:06:50,940 - Sätt upp mig på väggen, då. - Du ska inte upp på väggen. 66 00:06:52,400 --> 00:06:56,321 - Men du såg programmet? - Det förnedrade mitt folk. 67 00:06:58,865 --> 00:07:00,075 Kemtvättare? 68 00:07:02,744 --> 00:07:06,498 Ryssar. De framstod som terrorister och skurkar. 69 00:07:06,664 --> 00:07:11,878 - Du har ju Harrison Ford där. - Han är en god kund. 70 00:07:12,045 --> 00:07:18,176 - Du tvättar aldrig här. - Nej, men i "Air Force One"... 71 00:07:18,343 --> 00:07:22,514 ...är ryssarna terrorister och han dödar flera stycken. 72 00:07:22,680 --> 00:07:25,600 - Det är fräckt mot ryssarna. - Jag har aldrig sett den. 73 00:07:25,767 --> 00:07:27,227 Gör det, den är toppen. 74 00:07:33,316 --> 00:07:35,985 Det är så vackert här. 75 00:07:36,152 --> 00:07:39,948 Jag är jämt här. Det tillhörde min farmor. 76 00:07:40,115 --> 00:07:44,035 Det enda jag ärvde efter farmor var hennes ögon. 77 00:07:44,202 --> 00:07:49,791 Inte hennes riktiga ögon, men folk säger att mina ögon... 78 00:07:49,958 --> 00:07:52,961 - Ska vi hångla? - Visst. 79 00:07:57,257 --> 00:08:00,009 Vad är det? 80 00:08:00,176 --> 00:08:06,099 - Jag tänkte bara på din far. - Tja, om du tänder på det så... 81 00:08:08,601 --> 00:08:13,022 Han skrämde mig verkligen. 82 00:08:13,189 --> 00:08:20,947 Du måste vi hålla vår relation hemlig för en person till. Men det är kul. 83 00:08:26,202 --> 00:08:29,414 Du har väl nåt skydd? 84 00:08:29,581 --> 00:08:32,333 Finns det björnar här? 85 00:08:34,836 --> 00:08:40,133 Jaså, skydd... Det glömde jag. 86 00:08:41,759 --> 00:08:45,638 - Jag går till affaren. - Jag är killen, jag gör det. 87 00:08:45,805 --> 00:08:48,600 - Vet du var affären ligger? - Nej. 88 00:08:48,766 --> 00:08:51,936 Vill du cykla omkring på min lilla rosa cykel? 89 00:08:52,645 --> 00:08:54,314 Lite grann. 90 00:08:55,607 --> 00:09:01,070 Jag är tillbaka om tio minuter. Vi träffas i bubbelpoolen. 91 00:09:16,294 --> 00:09:20,965 Åh, vilken överraskning. Det är ett underbart hus. 92 00:09:22,800 --> 00:09:25,845 Här borta är köket. 93 00:09:31,559 --> 00:09:35,939 Hos Mónica och Chandler. Om du hör meddelandet, vill vi inte svara. 94 00:09:36,105 --> 00:09:38,691 Just det. 95 00:09:38,858 --> 00:09:43,696 Det är Hildy från Mórgan Chase- museet. Jag söker Monica Geller. 96 00:09:43,863 --> 00:09:52,080 Vi har fått en avbokníng, om hon vill hålla Bing-Geller-bröllopet här. 97 00:09:52,247 --> 00:09:54,874 Det är Chandler Bing! 98 00:09:55,583 --> 00:09:58,253 Ja, brudgummen. Nej, inte brudgummen! 99 00:10:03,967 --> 00:10:07,428 Det är så avskilt här. 100 00:10:07,595 --> 00:10:10,014 Det är därför jag gillar att vara här. 101 00:10:10,181 --> 00:10:13,560 Det känns som om vi är de enda människorna i världen. 102 00:10:14,727 --> 00:10:17,105 Åh, förlåt. 103 00:10:21,526 --> 00:10:24,612 Vad är det? Såg du en liten mus? 104 00:10:24,779 --> 00:10:26,864 Nej, en stor björn! 105 00:10:27,031 --> 00:10:32,579 - Skulle du kunna se efter? - Vi har inga björnar här. 106 00:10:32,745 --> 00:10:39,294 - Kan du ge mig en Cola light, då? - Okej, jag är strax tillbaka. 107 00:10:45,049 --> 00:10:47,635 - Vad gör du här? - Vad gör du här? 108 00:10:47,802 --> 00:10:51,222 - Jag kom hit med Paul. - Ja, jag kände igen vristerna. 109 00:10:51,389 --> 00:10:53,808 Ut härifrån! 110 00:10:53,975 --> 00:10:58,313 - Var så god, älskling. - Tack. 111 00:10:59,522 --> 00:11:03,401 Åh, is... Jag måste ha is. 112 00:11:07,113 --> 00:11:10,241 - Tack. - Jag är strax tillbaka. 113 00:11:11,075 --> 00:11:15,538 - Du och din is. - Ut härifrån! 114 00:11:19,751 --> 00:11:23,046 Nej, han är där inne! 115 00:11:23,212 --> 00:11:26,174 Hörde du verkligen en björn? 116 00:11:29,135 --> 00:11:33,931 Var så god, en Cola light med is. 117 00:11:37,310 --> 00:11:41,272 Jag är så glad att du är här. 118 00:11:41,439 --> 00:11:46,110 - Här är jag! - Titta, Elizabeth är här! 119 00:11:48,154 --> 00:11:52,033 - Vem pratade du med? - Er? 120 00:11:53,785 --> 00:11:55,536 Hur visste du att vi var här? 121 00:11:56,537 --> 00:12:02,418 Hon såg väl hjulspåren som leder till det stängda garaget. 122 00:12:02,585 --> 00:12:04,545 Ja, tydligen. 123 00:12:05,588 --> 00:12:09,050 Elizabeth, vad gör du här? 124 00:12:15,556 --> 00:12:20,603 Kom du hit för att jobba med en uppsats eller nåt? 125 00:12:20,770 --> 00:12:27,652 - Gå in dit och gör dina läxor. - Nej, det är pappas sovrum. 126 00:12:29,904 --> 00:12:33,574 Är det din pappas sovrum? 127 00:12:33,741 --> 00:12:36,744 Det är din pappas sovrum! 128 00:12:39,205 --> 00:12:43,876 - Varför skriker du? - Cola light påverkar mig direkt. 129 00:12:49,090 --> 00:12:52,635 - Hej, älskling. - Vi ses sen. 130 00:12:53,636 --> 00:12:57,557 - Jag tänkte göra middag. - Du kan väl fråga först. 131 00:13:00,685 --> 00:13:04,147 Eller vänta på att jag frågar! 132 00:13:13,656 --> 00:13:19,078 Det är Hildy från Mórgan Chase- museet. Jag söker Monica Geller. 133 00:13:20,204 --> 00:13:26,461 Vi har en avbokning om hon vill ha Bing-Geller-bröllopet här. 134 00:13:26,627 --> 00:13:29,756 Han får inte ha hört det! 135 00:13:29,922 --> 00:13:32,258 Det här är Chandler Bing! 136 00:13:39,015 --> 00:13:43,519 - Kan jag hjälpa till? - Var är han som sätter upp fotona? 137 00:13:43,686 --> 00:13:47,523 - Han är inte här just nu. - Du måste skoja! 138 00:13:47,690 --> 00:13:52,820 Säg att Joey Tribbiani var här med en massa kläder. 139 00:13:52,987 --> 00:13:58,910 - Jag försöker få upp min bild. - Det är två som kan få upp din bild. 140 00:13:59,660 --> 00:14:05,500 Jaså, verkligen... Ska vi gå ut och ta ett glas? 141 00:14:06,417 --> 00:14:08,294 Du är den andra, va? 142 00:14:11,464 --> 00:14:13,841 Stannar du över natten? 143 00:14:14,008 --> 00:14:18,179 Nej då. Jag ger mig av så snart som möjligt. 144 00:14:18,346 --> 00:14:24,393 Bra. Men du är förstås välkommen. Hur mycket läxor har du kvar? 145 00:14:26,020 --> 00:14:33,611 Det är bara ett problem kvar. Rachel, följer du med upp och hjälper mig? 146 00:14:33,778 --> 00:14:36,322 Verkligen? 147 00:14:37,240 --> 00:14:43,037 Jag följer med upp, om du hämtar en sak åt mig från bilen. 148 00:14:43,204 --> 00:14:44,622 Vad vill du ha från bilen? 149 00:14:45,706 --> 00:14:47,333 Överraska mig. 150 00:14:51,462 --> 00:14:57,093 Du är i bilen, jag är där uppe. Det är var alla kommer att vara! 151 00:15:20,950 --> 00:15:24,203 Ta det lugnt, du klarar dig fint. 152 00:15:24,370 --> 00:15:29,166 Hon gillar dig. Hon gillar dig. 153 00:15:29,333 --> 00:15:33,838 Vet du varför? Du är en fin kille. 154 00:15:35,464 --> 00:15:40,386 Du är mannen. Du är mannen! 155 00:15:44,348 --> 00:15:51,272 Du är fortfarande sexig, en riktig kärleksmaskin. 156 00:15:52,356 --> 00:15:54,734 En riktlg kärleksmaskin 157 00:15:55,359 --> 00:15:59,447 Så stolt över det du har 158 00:16:08,331 --> 00:16:10,249 Föreställningen kan börja. 159 00:16:11,083 --> 00:16:16,130 En riktlg kärleksmaskin Hey baby 160 00:16:17,381 --> 00:16:19,884 Har du sett Chandler? 161 00:16:20,134 --> 00:16:27,224 De ringde från museet och sa att vi kan ha bröllopet nu. Chandler hörde. 162 00:16:27,391 --> 00:16:30,811 - Hur illa är det? - Med en vanlig kille är det illa. 163 00:16:30,978 --> 00:16:33,272 Med Chandler...herregud! 164 00:16:34,607 --> 00:16:37,652 Jag vet, och jag kan inte hitta honom. 165 00:16:37,818 --> 00:16:41,155 - Vad ska du göra? - Aldrig mer lyssna på dig. 166 00:16:41,322 --> 00:16:46,285 -"Det kan inte göra nån skada." - Rachel sa det. 167 00:16:46,452 --> 00:16:48,162 Rachel är inte här! 168 00:16:55,544 --> 00:17:01,008 Här är det, men varför signerade du det "Din jävla typ"? 169 00:17:03,260 --> 00:17:07,139 - Vem kan ha gjort det? - Din jävla typ! 170 00:17:07,306 --> 00:17:11,560 - Fråga honom. - Ut härifrån! 171 00:17:11,727 --> 00:17:15,314 - Vad har han gjort? - Han gick ut med min fru. 172 00:17:16,816 --> 00:17:21,570 Jag gick inte ut med din fru. Jag gick ut med henne. 173 00:17:21,737 --> 00:17:23,406 Det är min fru! 174 00:17:28,411 --> 00:17:30,830 Vi ska nog gå. 175 00:17:32,581 --> 00:17:34,709 Ross! 176 00:17:36,335 --> 00:17:38,671 - Ross! - Elizabeth? 177 00:17:44,593 --> 00:17:48,639 Jag går ut genom fönstret, så träffas vi utanför. 178 00:17:48,806 --> 00:17:51,517 Säg att du ska åka hem. 179 00:17:51,684 --> 00:17:55,604 Gå inte in dit! Jag vill ha en läsk till! 180 00:17:57,189 --> 00:17:58,649 Ross! 181 00:18:00,276 --> 00:18:03,988 Ross, vad i hela fridens namn gör du här? 182 00:18:06,240 --> 00:18:10,244 Det är därför vi inte kan träffas mer. 183 00:18:13,330 --> 00:18:17,543 - Ross, du och jag ska talas vid. - Pappa... 184 00:18:17,710 --> 00:18:20,755 - Du står på tur! - Jag visste inte att han var här. 185 00:18:23,924 --> 00:18:29,180 Har jag uppfattat rätt? Jag sa: Håll dig borta, annars får du sparken. 186 00:18:29,346 --> 00:18:35,061 Du hörde: Ta min dotter, åk till mitt lantställe och förstör min helg. 187 00:18:35,227 --> 00:18:40,149 - Okej, låt mig förklara. - Du har fått sparken! 188 00:18:41,484 --> 00:18:43,903 Okej, se till att jag får sparken, då. 189 00:18:45,905 --> 00:18:52,328 Men du ska veta att du och jag inte är så olika varandra. 190 00:18:53,454 --> 00:18:56,207 Jag är också en fin kille. 191 00:19:05,800 --> 00:19:07,593 Vad då? 192 00:19:09,220 --> 00:19:13,182 Och jag är också en kärleksmaskin. 193 00:19:33,911 --> 00:19:35,955 Ross... 194 00:19:37,289 --> 00:19:39,583 Jag ska visa dig var gästrummet är. 195 00:19:51,345 --> 00:19:54,515 Jag är så ledsen, du får inte bli galen. 196 00:19:55,141 --> 00:20:00,521 Jag blir inte galen. Varför skulle jag bli galen? 197 00:20:00,688 --> 00:20:05,025 Hildy ringer och säger att vi ska gifta oss, men det händer varje dag. 198 00:20:08,279 --> 00:20:13,367 Vi var på det här vackra stället och jag bokade oss på skoj. 199 00:20:13,534 --> 00:20:16,495 - Varför är det så farligt? - Titta! 200 00:20:18,789 --> 00:20:23,919 Jag försökte inte sätta press på dig. Phoebe och Rachel tyckte... 201 00:20:24,086 --> 00:20:29,341 De som kände till bröllopet före mig var du, Phoebe, Rachel, Hildy- 202 00:20:29,508 --> 00:20:34,722 -och bandet Star Light Magic Seven, som råkar vara lediga. 203 00:20:36,599 --> 00:20:42,146 Det var ett misstag. Tro inte att det betyder nånting. 204 00:20:44,815 --> 00:20:47,776 - Okej. - Säkert? 205 00:20:48,944 --> 00:20:55,409 - Du vet att jag inte är beredd... - Jag vet. 206 00:20:59,496 --> 00:21:04,627 Jag ska tala om för Joey att du är tillbaka. Han var så orolig. 207 00:21:10,174 --> 00:21:13,510 - Gick hon på det? - Totalt. 208 00:21:13,677 --> 00:21:17,097 - Visade Hildy dig runt? - Ja, det är underbart. 209 00:21:18,349 --> 00:21:22,770 Jag kan bara inte tro att du ska fria till Monica. 210 00:21:33,864 --> 00:21:38,702 Ta de här till bord 11 och killen där vill ha biscotti. 211 00:21:39,411 --> 00:21:42,623 Jag vill bara ha en kaffe. 212 00:21:43,832 --> 00:21:49,505 - Jobbar du inte här? - Nej, jag slutade för länge sen. 213 00:21:50,381 --> 00:21:52,925 Glömde jag att berätta det? Förlåt. 214 00:21:53,842 --> 00:21:56,387 Jag hade ändå tänkt ge dig sparken. 215 00:22:01,016 --> 00:22:03,018 [Swedish]