1 00:00:05,046 --> 00:00:07,297 "Reaktoren ryger om tre minutter. 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,507 Vi når det ikke!" 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,844 "Se at komme ud herfra! Red dig selv!" 4 00:00:13,638 --> 00:00:14,930 "Jeg går ikke fra dig." 5 00:00:15,223 --> 00:00:19,643 "Tænk ikke på mig. Jeg er en robot. Jeg er bare en maskine!" 6 00:00:21,563 --> 00:00:24,982 - "Nej, du er ej. Ikke for mig." - Hvor vildt. 7 00:00:25,525 --> 00:00:28,193 - Hvad? - Jeg er helt vildt talentfuld. 8 00:00:29,320 --> 00:00:30,904 - Ja. Du er dygtig. - Ja. 9 00:00:31,072 --> 00:00:35,034 - Lad os tage den fra ... - Jeg spillede røven ud af bukserne. 10 00:00:36,119 --> 00:00:37,911 Jeg var også rimeligt god. 11 00:00:38,288 --> 00:00:40,831 Ja, du er okay. Du er bare ikke mig. 12 00:00:42,584 --> 00:00:44,710 Det må være nok for nu. 13 00:00:44,878 --> 00:00:47,004 Jeg vil ikke øve for meget. 14 00:00:47,630 --> 00:00:50,132 Så gør jeg det uden dig! 15 00:00:51,259 --> 00:00:53,594 Jeg har ikke brug for dig! 16 00:00:53,845 --> 00:00:56,096 Jeg klarer den selv! 17 00:00:57,766 --> 00:01:00,559 Jeg skal nok vise jer! 18 00:01:02,604 --> 00:01:04,688 VENNER 19 00:01:42,185 --> 00:01:44,436 Hvad er det, du skal til prøve på? 20 00:01:44,604 --> 00:01:46,313 En ny tv-serie. 21 00:01:46,481 --> 00:01:49,817 Jeg skal spille Mac, Machiavelli eller "Mac"! 22 00:01:51,820 --> 00:01:56,073 Jeg opklarer forbrydelser sammen med min robotmakker. 23 00:01:56,241 --> 00:01:58,826 Han er en computerhumanoid - 24 00:01:58,993 --> 00:02:02,079 - elektronisk eleveret skjult efterforsker. 25 00:02:02,247 --> 00:02:04,123 Eller "C.H.E.E.S.E." 26 00:02:06,126 --> 00:02:10,379 - Altså Mac og C.H.E.E.S.E.? - Det hedder den nemlig! 27 00:02:12,215 --> 00:02:15,342 Det var et svineheld, at initialerne er "cheese" 28 00:02:15,802 --> 00:02:17,344 Rent held. 29 00:02:18,805 --> 00:02:21,265 Hvis du får rollen, bliver du - 30 00:02:21,432 --> 00:02:23,142 - tv-stjerne. 31 00:02:23,309 --> 00:02:27,771 Folk vil kalde dig "Big Mac". Og den elsker du jo. 32 00:02:28,398 --> 00:02:31,525 Rolig nu. Sådan går det næppe. 33 00:02:31,693 --> 00:02:33,402 Hvorfor dog ikke, Joseph? 34 00:02:33,570 --> 00:02:36,655 Ah, helt ærligt. Min egen tv-serie? 35 00:02:36,823 --> 00:02:39,575 - Jeg er vist ikke dygtig nok. - Men det er jeg. 36 00:02:41,411 --> 00:02:44,454 Hvad mener du? Du er en fremragende skuespiller. 37 00:02:44,789 --> 00:02:48,125 - Synes du? - Tænk, at du overhovedet spørger. 38 00:02:49,711 --> 00:02:53,088 - Hun er køn. - Ja. Og vildt sød. 39 00:02:53,256 --> 00:02:56,383 Hun har lært mig at arbejde med kameraerne - 40 00:02:56,551 --> 00:02:58,552 - og alt om "lugt prutten". 41 00:03:01,472 --> 00:03:04,016 - Hvad for noget? - Hva'ba'? 42 00:03:04,184 --> 00:03:07,311 Man skal lære så mange replikker hurtigt - 43 00:03:07,478 --> 00:03:10,689 - at man nogle gange lige skal bruge lidt tid. 44 00:03:10,857 --> 00:03:15,736 Så mens man prøver at huske den næste, ser meget alvorlig ud. 45 00:03:15,904 --> 00:03:17,404 Sådan her. 46 00:03:19,824 --> 00:03:20,908 Okay. 47 00:03:22,535 --> 00:03:24,703 Nu kommer min scene! 48 00:03:25,413 --> 00:03:26,622 Mrs. Wallace? 49 00:03:26,789 --> 00:03:29,416 Dr. Drake Ramorey, Deres søster kirurg. 50 00:03:29,584 --> 00:03:31,710 Deres søster lider af ... 51 00:03:36,883 --> 00:03:42,054 Vi har virkelig fået arbejdet med tingene, Eva. 52 00:03:43,598 --> 00:03:48,769 Det er ret tydeligt, hvad dit problem er. 53 00:04:04,452 --> 00:04:06,787 Jeg spiller Al Pacinos røv. 54 00:04:09,040 --> 00:04:10,123 Okay? 55 00:04:10,291 --> 00:04:13,627 Han træder ind under bruseren, og så er jeg hans røv. 56 00:04:14,587 --> 00:04:17,005 - Åh Gud. - Helt ærligt. 57 00:04:17,173 --> 00:04:20,300 Det er en rigtig film, og Al Pacino er med! 58 00:04:20,468 --> 00:04:24,346 Det er fantastisk. Du fortjener efter alle disse års hårde kamp - 59 00:04:24,555 --> 00:04:28,058 - endelig at have klemt dig ind mellem de store stjerner. 60 00:04:30,895 --> 00:04:35,107 Lav I bare sjov. Men det her er mit gennembrud. 61 00:04:35,275 --> 00:04:37,484 - Du har ret. Det er det. - Ja. 62 00:04:37,902 --> 00:04:40,654 Nu er der virkelig hul igennem. 63 00:04:42,824 --> 00:04:44,992 Jeg smutter. Ønsk mig held og lykke. 64 00:04:45,159 --> 00:04:49,413 Held og lykke, held og lykke Vi ønsker dig held og lykke 65 00:04:52,709 --> 00:04:54,293 Ja ja. 66 00:04:59,757 --> 00:05:01,174 Det er din tur. 67 00:05:02,218 --> 00:05:03,969 Spiller vi? 68 00:05:05,972 --> 00:05:08,015 - Hej. - Hej. Hvordan gik det? 69 00:05:08,182 --> 00:05:12,144 Forfærdeligt. Jeg egner mig slet ikke som skuespiller. 70 00:05:12,687 --> 00:05:16,148 Lader du bare som om, at det gik dårligt - 71 00:05:16,316 --> 00:05:18,233 - mens det faktisk gik godt? 72 00:05:18,860 --> 00:05:22,195 - Ja. Hoppede I på den? - Fuldstændig! 73 00:05:23,614 --> 00:05:26,533 - Så det gik godt? - Det gik fantastisk! 74 00:05:26,701 --> 00:05:27,868 Super. 75 00:05:28,036 --> 00:05:30,162 Det står mellem mig og to andre. 76 00:05:30,455 --> 00:05:32,622 De er virkelig dygtige. 77 00:05:32,790 --> 00:05:35,876 En er med i den reklame, hvor en bliver jagtet - 78 00:05:36,044 --> 00:05:38,962 - af store blomster. - Ham elsker jeg. 79 00:05:39,881 --> 00:05:42,049 Hvad har du gang i? 80 00:05:42,216 --> 00:05:43,884 Ja, hvad har jeg gang i? 81 00:05:45,636 --> 00:05:49,473 Jeg er bare så nervøs. De ringer først i morgen kl. 1 7. 82 00:05:49,640 --> 00:05:51,558 Mit hoved er ved at sprænges. 83 00:05:51,726 --> 00:05:53,477 Det var også på tide. 84 00:05:54,645 --> 00:05:56,688 Bare rolig. Det skal nok gå. 85 00:05:56,856 --> 00:05:58,648 Det er bare så hårdt. 86 00:05:58,816 --> 00:06:01,568 Det, l laver, er noget helt andet. 87 00:06:01,736 --> 00:06:03,362 I kan nok ikke forstå det. 88 00:06:03,529 --> 00:06:06,823 Nej, vi kender ikke til stress på arbejdet. 89 00:06:06,991 --> 00:06:08,492 Jeg ved, hvad klokken er - 90 00:06:08,659 --> 00:06:11,953 - men jeg står her med min WENlS og er ikke tilfreds. 91 00:06:12,997 --> 00:06:15,123 Jeg flår salaten. 92 00:06:15,833 --> 00:06:18,293 - Er den beskidt? - Nej, jeg vasker den. 93 00:06:18,461 --> 00:06:20,587 Nej. Det skal være beskidt. 94 00:06:23,466 --> 00:06:24,883 Du bestemmer. 95 00:06:25,510 --> 00:06:28,387 Hvad gør du bagefter? 96 00:06:28,554 --> 00:06:31,056 Jeg tænkte, jeg ville hakke tomaterne. 97 00:06:31,516 --> 00:06:33,475 Er de faste? 98 00:06:35,645 --> 00:06:36,812 De er fine. 99 00:06:36,979 --> 00:06:41,483 Er de ikke smudsige? Er de ikke rigtig smudsige? 100 00:06:45,029 --> 00:06:46,863 Nej. De er, som de skal være. 101 00:06:47,323 --> 00:06:49,533 Snitter du dem? 102 00:06:49,700 --> 00:06:52,369 Jeg skærer dem i julienne. 103 00:06:54,414 --> 00:06:55,664 Så skrider jeg. 104 00:06:55,832 --> 00:06:59,501 Jeg har lige hjulpet en 81-årig med at tage en g-streng på - 105 00:06:59,669 --> 00:07:01,670 - og hun købte den ikke engang. 106 00:07:02,380 --> 00:07:05,590 Jeg siger op. Jeg siger det til min chef nu. 107 00:07:05,758 --> 00:07:07,843 Jo, jeg gør. Jo, jeg gør. 108 00:07:08,845 --> 00:07:11,138 Farvel. Ring, når du hører beskeden. 109 00:07:11,305 --> 00:07:12,764 Hvad skete der? 110 00:07:12,932 --> 00:07:17,060 Han kom for at få en massage, og det gik fint, indtil ... 111 00:07:20,565 --> 00:07:22,232 Åh nej. 112 00:07:22,442 --> 00:07:25,819 Og pludselig var hans hænder ikke længere problemet. 113 00:07:30,658 --> 00:07:33,910 - Var den ..? - Man kunne slå et telt op på den. 114 00:07:35,329 --> 00:07:36,830 Du spiste min sandwich. 115 00:07:36,998 --> 00:07:39,708 Det var en fejl. Det kunne være sket for alle. 116 00:07:39,876 --> 00:07:40,876 Kunne det det? 117 00:07:42,420 --> 00:07:44,087 Rolig nu. 118 00:07:44,380 --> 00:07:47,466 Kom. Måske er der en rest i min skraldespand. 119 00:07:49,719 --> 00:07:51,887 - Hvad? - Den var ret stor. 120 00:07:52,054 --> 00:07:54,431 Jeg måtte smide det meste ud. 121 00:07:56,017 --> 00:07:59,102 Smed du min sandwich ud? 122 00:08:00,271 --> 00:08:01,897 Min sandwich? 123 00:08:02,064 --> 00:08:05,066 Min sandwich! 124 00:08:06,486 --> 00:08:09,196 Jeg vil bare så gerne have den rolle. 125 00:08:09,447 --> 00:08:13,533 Hvis ikke jeg får den, spiser jeg aldrig makaroni og ost igen. 126 00:08:13,701 --> 00:08:16,328 Det sagde jeg ikke. Det tæller ikke. 127 00:08:20,374 --> 00:08:23,460 Jeg er jo ikke flyttet til Europa. 128 00:08:23,628 --> 00:08:25,629 Jeg bor lige overfor. 129 00:08:25,796 --> 00:08:28,006 Og vi ville gerne invitere jer over - 130 00:08:28,174 --> 00:08:31,885 - men Monica er allergisk. 131 00:08:33,721 --> 00:08:36,097 Nej, jeg kan ikke lyve for jer. 132 00:08:36,265 --> 00:08:37,641 Hun hader jer. 133 00:08:39,936 --> 00:08:41,394 Skal jeg tage den? 134 00:08:44,148 --> 00:08:47,484 Hallo? Nej, Joey er her ikke lige nu. 135 00:08:47,652 --> 00:08:49,277 Kan jeg lægge en besked? 136 00:08:49,445 --> 00:08:53,073 Okay. Auditionen er flyttet fra kl. 1 7 til kl. 14.30? 137 00:08:53,241 --> 00:08:55,200 Fint. Farvel. 138 00:09:04,627 --> 00:09:08,088 - Er du ikke i tøjet endnu? - Er jeg nu nøgen igen? 139 00:09:09,715 --> 00:09:12,133 Vi skal mødes med mine forældre om lidt. 140 00:09:12,301 --> 00:09:15,470 Okay. Jeg snakkede bare med gutterne. Se dem lige. 141 00:09:15,638 --> 00:09:17,806 Kan de ikke komme på besøg? 142 00:09:18,140 --> 00:09:20,559 Hvad med min allergi? 143 00:09:20,726 --> 00:09:23,478 Nå ja. Din allergi. 144 00:09:25,690 --> 00:09:27,732 Det er kun hende. Hun hader jer. 145 00:09:39,704 --> 00:09:42,080 Ja! Sådan. 146 00:09:43,291 --> 00:09:47,502 Kunne det ikke være sejt at se det her i rigtig størrelse? 147 00:09:47,670 --> 00:09:51,006 - Vildt, ikke? - Ligeså vildt som fodbold? 148 00:09:56,053 --> 00:09:57,095 Hallo? 149 00:09:58,472 --> 00:10:01,266 Hvad for noget? Det er først kl. 1 7. 150 00:10:04,562 --> 00:10:06,438 Det har jeg ikke hørt. 151 00:10:06,814 --> 00:10:08,064 Hvem snakkede du med? 152 00:10:13,154 --> 00:10:14,321 Glem det. 153 00:10:15,364 --> 00:10:17,532 Kunne du ikke læse det? 154 00:10:18,367 --> 00:10:20,910 Ham med blomsten fik rollen. Tak. 155 00:10:21,078 --> 00:10:22,704 Måske er det ikke for sent? 156 00:10:22,872 --> 00:10:26,541 Vi kunne sende en kæmpe blomst efter ham og skræmme ham! 157 00:10:27,209 --> 00:10:28,752 Hvor kunne du gøre det? 158 00:10:28,919 --> 00:10:31,087 Det kunne have været mit gennembrud. 159 00:10:31,505 --> 00:10:34,633 Jeg klokkede i det. Det er jeg virkelig ked af. 160 00:10:34,800 --> 00:10:37,636 Hvorfor tog du overhovedet telefonen? 161 00:10:37,803 --> 00:10:40,305 - Jeg har telefonsvarer! - Som jeg har købt. 162 00:10:41,265 --> 00:10:44,559 Og lært dig at bruge. Du troede, det var en kopimaskine. 163 00:10:46,354 --> 00:10:49,105 Hvis bare der var noget, jeg kunne gøre. 164 00:10:49,273 --> 00:10:51,816 Men alle har ret til at begå en fejl, ikke? 165 00:10:52,068 --> 00:10:53,735 En videooptager. 166 00:10:53,903 --> 00:10:55,487 Eller golfkøller. 167 00:10:55,655 --> 00:10:58,323 Men nej, han gav mig "kvindefrastøderen." 168 00:10:59,116 --> 00:11:01,826 En øjebæ fra Liberaces overskudslager. 169 00:11:02,286 --> 00:11:04,287 Så slemt er det heller ikke. 170 00:11:04,455 --> 00:11:07,499 End ikke Mr. T ville gå med det. 171 00:11:07,667 --> 00:11:09,000 Chandler. Chandler. 172 00:11:09,168 --> 00:11:12,462 Stakkels den der skal gå med mine smykker! 173 00:11:12,922 --> 00:11:14,839 Stakkels den ... 174 00:11:16,717 --> 00:11:20,303 Da du var ude i aftes, snakkede Kathy og jeg sammen - 175 00:11:20,596 --> 00:11:23,014 - og tingene udviklede sig, og ... 176 00:11:23,516 --> 00:11:25,934 Og hvad? Gik du i seng med hende? 177 00:11:26,102 --> 00:11:29,896 - Nej! Jeg kyssede hende bare. - Hvad? Det er endnu værre! 178 00:11:31,148 --> 00:11:33,900 - Værre? - Det er i hvert fald ligeså slemt! 179 00:11:34,068 --> 00:11:37,320 Du har ret. Jeg gik over grænsen. 180 00:11:37,488 --> 00:11:38,905 "Over grænsen?" 181 00:11:39,073 --> 00:11:42,283 Du gik så langt, at du ikke længere kan se grænsen! 182 00:11:42,451 --> 00:11:43,993 Den er bare en prik nu! 183 00:11:45,204 --> 00:11:47,872 Jeg beder dig ikke tilgive mig. 184 00:11:48,040 --> 00:11:51,835 Men du er ikke perfekt. Du har også begået fejl. 185 00:11:52,086 --> 00:11:53,211 Nævn bare en. 186 00:11:54,714 --> 00:11:56,256 Hvad er der sket? 187 00:11:56,841 --> 00:12:00,176 Han lovede, at han ikke ville tage stolene! 188 00:12:00,678 --> 00:12:03,012 Hvordan blev du lukket inde? 189 00:12:03,431 --> 00:12:05,515 Og hvor fanden er vores ting? 190 00:12:05,975 --> 00:12:08,017 Der kom en for at se på skabet - 191 00:12:08,185 --> 00:12:11,187 - og han troede ikke, det kunne rumme en mand. 192 00:12:11,981 --> 00:12:14,315 Så du kravlede frivilligt derind? 193 00:12:14,650 --> 00:12:16,776 Jeg forsøgte at få det solgt! 194 00:12:17,653 --> 00:12:20,947 Hvis jeg møder ham igen, så ved jeg godt, hvad jeg gør. 195 00:12:21,115 --> 00:12:22,615 Bukker dig forover? 196 00:12:23,868 --> 00:12:24,951 Der er Lori. 197 00:12:25,119 --> 00:12:29,247 Husk nu, at du får den lækre, og jeg får den vanvittige. 198 00:12:29,832 --> 00:12:31,583 - Hej, Joey. - Hej. 199 00:12:34,378 --> 00:12:37,714 Men dog. Sikke en flot fyr, du har med. 200 00:12:37,965 --> 00:12:39,758 Og hvad har du med? 201 00:12:41,761 --> 00:12:43,636 Hun er lige i garderoben. 202 00:12:43,804 --> 00:12:47,098 Joey, jeg går lige ud og vasker taxalugten af hænderne. 203 00:12:47,266 --> 00:12:50,894 Bestil et glas Zinfandel til mig og et glas rødvin til Janice. 204 00:12:55,941 --> 00:13:00,820 Janice? 205 00:13:01,614 --> 00:13:05,325 Du godeste! 206 00:13:06,827 --> 00:13:09,454 Joeys skrædder udnyttede mig. 207 00:13:11,081 --> 00:13:12,123 Hvad? 208 00:13:12,291 --> 00:13:15,668 Det kan ikke passe. Jeg har benyttet ham i 1 2 år. 209 00:13:15,836 --> 00:13:17,712 Han skulle ordne min indersøm - 210 00:13:17,880 --> 00:13:21,674 - og så kørte han hånden op ad mit ben, og så ... 211 00:13:21,842 --> 00:13:23,009 Hvad? 212 00:13:23,677 --> 00:13:24,886 Greb han fat. 213 00:13:28,307 --> 00:13:30,809 Det er sådan man gør! 214 00:13:32,645 --> 00:13:33,728 Ross, vil du? 215 00:13:33,896 --> 00:13:37,816 - Er det ikke sådan, de tager mål? - Jo. I fængsler! 216 00:13:41,195 --> 00:13:42,529 Jeg bad kun om en! 217 00:13:49,787 --> 00:13:53,957 - Tænk, at jeg gjorde det. ldiot. - Vær nu ikke så hård ved dig selv. 218 00:13:54,208 --> 00:13:56,751 Alle begår fejl. Det kan ske. 219 00:13:58,379 --> 00:14:02,048 Du har ikke glemt at give mig nogle beskeder, vel? 220 00:14:02,424 --> 00:14:04,926 Du er jo åbenbart ikke så god til det. 221 00:14:05,427 --> 00:14:08,263 - Tror du, han tilgiver mig? - Selvfølgelig. 222 00:14:08,430 --> 00:14:11,641 Chandler, det vigtigste er, at du tilgiver dig selv. 223 00:14:11,809 --> 00:14:14,602 - Det har jeg faktisk gjort. - Allerede? 224 00:14:14,937 --> 00:14:17,438 Det, du gjorde, var ret slemt. 225 00:14:17,773 --> 00:14:19,649 Han skal nok tilgive dig. 226 00:14:19,817 --> 00:14:24,362 Jeg plejer have en blok ved hånden, når jeg tager telefonen. 227 00:14:24,530 --> 00:14:26,573 I så ikke, hvor vred han blev. 228 00:14:26,740 --> 00:14:28,283 Han skal nok tilgive dig. 229 00:14:28,450 --> 00:14:31,411 Man skændes og blive venner igen. 230 00:14:31,579 --> 00:14:32,704 Sådan er det. 231 00:14:33,163 --> 00:14:36,082 Vi var to om at ødelægge vores forhold! 232 00:14:36,250 --> 00:14:38,334 Ja! Dig og hende pigen - 233 00:14:38,502 --> 00:14:41,212 - og i går tog du det fulde ansvar! 234 00:14:41,380 --> 00:14:44,382 Jeg vidste ikke, hvad jeg tog ansvaret for. 235 00:14:44,550 --> 00:14:46,259 Jeg læste ikke brevet. 236 00:14:46,427 --> 00:14:47,927 - Hvad? - Jeg faldt i søvn. 237 00:14:48,095 --> 00:14:50,096 Faldt du i søvn? 238 00:14:50,973 --> 00:14:54,058 Klokken var 5.30. 239 00:14:54,226 --> 00:14:58,938 Og du havde rablet løs over 1 8 sider. 240 00:15:00,566 --> 00:15:02,191 Både for- og bagsiden! 241 00:15:04,528 --> 00:15:09,407 Og hans refererer til en andens. 242 00:15:09,575 --> 00:15:11,826 Sin refererer til ens eget. 243 00:15:12,328 --> 00:15:15,288 Tænk, at jeg ville finde sammen med dig igen. 244 00:15:15,456 --> 00:15:17,332 Det er helt slut! 245 00:15:19,126 --> 00:15:20,335 Glimrende! 246 00:15:22,129 --> 00:15:25,340 Og det er ikke helt normalt - 247 00:15:25,507 --> 00:15:28,843 - det sker ikke for alle fyre, og det er irriterende! 248 00:15:30,387 --> 00:15:31,888 Jeg vidste det! 249 00:15:33,057 --> 00:15:34,641 Det var forkert af dig. 250 00:15:34,850 --> 00:15:36,434 Du er da for latterlig ... 251 00:15:36,602 --> 00:15:38,603 Du satte mig i et dårligt lys! 252 00:15:38,771 --> 00:15:42,357 - Det gjorde du! - Lad mig lige snakke ud. 253 00:15:44,985 --> 00:15:47,487 Gav du mig en begmand? 254 00:15:48,197 --> 00:15:50,698 Du ville ikke lade mig tale ud, og ... 255 00:15:51,158 --> 00:15:52,492 Lad være! 256 00:15:53,953 --> 00:15:55,203 - Stop. - Stop. 257 00:15:55,371 --> 00:15:58,623 - Lad os nu lade være. - Nej! 258 00:16:00,125 --> 00:16:01,793 - Glade tanker. - Nej! 259 00:16:03,963 --> 00:16:06,089 Stop så! 260 00:16:06,548 --> 00:16:08,883 Okay, nu får l bank! 261 00:16:17,226 --> 00:16:21,104 Godt. Jeg slipper, hvis l begge to stopper. 262 00:16:22,272 --> 00:16:23,940 - Okay. - Okay. 263 00:16:24,733 --> 00:16:26,067 Sådan. 264 00:16:27,653 --> 00:16:31,823 Ved I hvad? Hvis det her var i fængslet, ville l være mine tæver. 265 00:16:39,915 --> 00:16:42,125 Godt, min ven, nu skal du høre. 266 00:16:42,876 --> 00:16:46,587 Når du gemmer mit tøj, tager alt jeg dit på. 267 00:16:47,172 --> 00:16:49,007 Gud fader bevares! 268 00:16:49,633 --> 00:16:53,344 Se mig, jeg hedder Chandler! Kan jeg have mere tøj på? 269 00:16:55,973 --> 00:16:58,349 Måske hvis jeg havde underbukser på. 270 00:17:02,229 --> 00:17:07,108 Det er sørme varmt med alt det tøj. Det går ikke at strække ud. 271 00:17:59,703 --> 00:18:00,870 Joey? 272 00:18:01,997 --> 00:18:05,625 Her er en Joey-pizza. To pizzaer! 273 00:18:06,794 --> 00:18:08,336 Joe? 274 00:18:09,797 --> 00:18:11,839 Hallo? For fanden da også! 275 00:18:14,093 --> 00:18:15,134 Hallo? 276 00:18:15,511 --> 00:18:19,263 Nej, Joey er her ikke, men jeg kan lægge en besked. Tror jeg. 277 00:18:20,516 --> 00:18:24,018 Er han stadig med i kapløbet? Fantastisk! 278 00:18:24,311 --> 00:18:28,147 Nej, selvfølgelig ikke for ham, der blev skambidt af sin hund. 279 00:18:29,066 --> 00:18:32,151 Det lyder godt. Jeg giver beskeden videre til Joey. 280 00:18:32,319 --> 00:18:33,319 Sådan! 281 00:18:34,738 --> 00:18:35,780 Okay. 282 00:18:36,240 --> 00:18:37,573 Mac ... 283 00:18:38,242 --> 00:18:39,951 ... audition ... 284 00:18:40,786 --> 00:18:42,745 ... klokken 14. 285 00:18:43,997 --> 00:18:45,414 Ham med ... 286 00:18:45,958 --> 00:18:47,208 ... blomsterne ... 287 00:18:48,377 --> 00:18:49,961 ... er blevet overfaldet. 288 00:18:54,925 --> 00:18:57,301 Af en hund ... 289 00:18:57,719 --> 00:18:59,137 ... ikke ... 290 00:18:59,513 --> 00:19:01,097 ... af blomster. 291 00:19:08,981 --> 00:19:12,108 - Hej. - Du fik vel beskeden? 292 00:19:12,526 --> 00:19:15,153 - Hvilken besked? - At du kunne få rollen. 293 00:19:15,320 --> 00:19:19,157 - De ville se dig klokken 14. - Hvad? Den er 1 8! 294 00:19:19,324 --> 00:19:21,826 Se her! Jeg skrev det på tavlen! 295 00:19:21,994 --> 00:19:24,662 Og så gik jeg ud for at lede efter dig! 296 00:19:24,955 --> 00:19:26,706 Hos Ross, på caféen. 297 00:19:26,874 --> 00:19:29,125 I alle sandwichbutikker! 298 00:19:30,335 --> 00:19:33,212 - Chandler, for pokker! - Undskyld. 299 00:19:33,881 --> 00:19:35,173 Hvad skal jeg sige? 300 00:19:35,799 --> 00:19:38,926 Du kunne sige "tillykke." 301 00:19:39,094 --> 00:19:42,847 Jeg så beskeden, gik til audition og fik rollen! 302 00:19:43,765 --> 00:19:46,309 Skulle det være sjovt? 303 00:19:46,643 --> 00:19:49,770 - Undskyld. - Det der fingerede noget er ledt. 304 00:19:50,397 --> 00:19:53,357 Det var ikke for at give dig dårlig samvittighed. 305 00:19:53,650 --> 00:19:54,859 Godt. 306 00:19:55,027 --> 00:19:58,154 Det fik jeg heller ikke. Jeg er så glad på dine vegne! 307 00:19:58,780 --> 00:20:00,489 Hvor er du led! 308 00:20:02,242 --> 00:20:04,911 - Jeg troede på det! - Vi kunne blive ved. 309 00:20:05,078 --> 00:20:06,162 Ja, du har ret. 310 00:20:07,372 --> 00:20:09,999 Jeg bliver en stjerne. 311 00:20:10,167 --> 00:20:12,418 Du bliver en stjerne. Jeg krammer dig. 312 00:20:12,586 --> 00:20:14,295 - Giv mig et kram. - Okay. 313 00:20:43,367 --> 00:20:46,202 - Gør vi det for tit? - Det synes jeg. 314 00:20:46,411 --> 00:20:48,371 - Slip mig. - Ja. 315 00:20:56,505 --> 00:20:59,048 "Kom nu med, C.H.E.E.S.E. 316 00:20:59,216 --> 00:21:02,385 Prøv køre reservebatteriet gennem din CPU." 317 00:21:02,552 --> 00:21:06,973 "Det kan jeg ikke! Mit kredsløb er brændt af! Det er brændt af!" 318 00:21:11,395 --> 00:21:13,354 "Så må jeg bære dig." 319 00:21:13,647 --> 00:21:16,148 "Se, om du kan det - 320 00:21:16,316 --> 00:21:18,317 - når du er død!" 321 00:21:20,529 --> 00:21:21,988 Ross, ikke råbe. 322 00:21:22,281 --> 00:21:26,284 Der er lige sket en eksplosion. Min hørelse er hæmmet. 323 00:21:27,494 --> 00:21:29,078 Jeg synes, du var god. 324 00:21:29,246 --> 00:21:31,998 Et øjeblik troede jeg lige, du var væk. 325 00:21:33,500 --> 00:21:37,169 Tak. Og den første scene, hvor du møder Mac ... 326 00:21:37,337 --> 00:21:39,297 Hold da op. 327 00:21:39,589 --> 00:21:40,756 Ved I hvad? 328 00:21:40,924 --> 00:21:44,010 Vi slutter for i dag. Tak for hjælpen. 329 00:21:46,346 --> 00:21:48,723 - Han kuer os. - Vildt meget. 330 00:21:52,269 --> 00:21:54,270 [Danish]