1 00:00:05,534 --> 00:00:07,650 . سه دقيقه تا انفجار رآکتور وقت داريم 2 00:00:07,814 --> 00:00:08,929 ! محاله دونفري بتونيم فرار کنيم 3 00:00:09,094 --> 00:00:11,972 ! تو بايد از اينجا بري بيرون ! جونِ خودتو نجات بده 4 00:00:13,774 --> 00:00:15,093 . نه ، تنهات نميذارم 5 00:00:15,254 --> 00:00:19,452 . نگران من نباش ! من روباتم ؛ فقط يه ماشين هستم و بَس 6 00:00:21,374 --> 00:00:24,571 . نه ، تو براي من ماشين نيستي - . خداي من - 7 00:00:25,174 --> 00:00:27,688 چي شده ؟ - . من خيلي با استعدادم - 8 00:00:28,614 --> 00:00:30,286 . آره ، کارت حرف نداره - . آره - 9 00:00:30,454 --> 00:00:34,208 . . بيا از - . نه ، منظورم اينه که کاملا تو نقش رفته بودم - 10 00:00:35,334 --> 00:00:37,006 . منم فکر ميکردم خيلي کارم درسته 11 00:00:37,174 --> 00:00:39,768 آره ، خوب ، تو هنرپيشه درجه يکي هستي . ولي مثل من نيستي 12 00:00:41,534 --> 00:00:43,525 ميدوني چيه ؟ . فکر کنم فعلا کافيه 13 00:00:43,694 --> 00:00:45,093 . نميخوام زياد از حد تمرين کنم 14 00:00:47,974 --> 00:00:50,249 ! باشه ! بدون تو ادامه ميدم 15 00:00:50,894 --> 00:00:53,203 ! به کمک تو يا کس ديگه اي احتياج ندارم 16 00:00:53,534 --> 00:00:55,604 ! خودم تنهايي از پسش برميام 17 00:00:57,294 --> 00:00:59,888 ! ميبيني ! خودت بعدا ميبيني 18 00:01:02,054 --> 00:01:04,363 The One With Mac and C.H.E.E.S.E. 19 00:01:04,364 --> 00:01:12,864 ksjvk تنظيم از nas.honey@yahoo.com 20 00:01:33,414 --> 00:01:38,924 ترجمه " وروجک " 21 00:01:40,454 --> 00:01:42,570 اين تستِ بازيگري که ميخواي بدي براي چي هست ؟ 22 00:01:42,734 --> 00:01:44,372 . يه سريال تلويزيوني جديده 23 00:01:44,534 --> 00:01:47,685 ! توش نقشِ مک ماکافيلي يا مک رو بازي ميکنم 24 00:01:49,694 --> 00:01:53,687 يه کارآگاهم که پرونده ها مجرمانه رو . به کمک همکار روباتم حل ميکنم 25 00:01:53,934 --> 00:01:56,323 . . اون يه شبه انسانِ کامپيوتريه 26 00:01:56,534 --> 00:01:59,492 يک موجود الکترونيکي پيش رفته . . نيروي مخفي 27 00:01:59,694 --> 00:02:01,412 .C.H.E.E.S.E يا به طور خلاصه 28 00:02:03,414 --> 00:02:07,407 پس ، اسم نمايش ميشه " مک و چيز " ؟ - ! اسم برنامه همينه - 29 00:02:09,254 --> 00:02:12,166 از خوش شانسي ، اسم برنامه رو . متناسب با پنير( يا چيز ) ؛ انتخاب کردن 30 00:02:12,694 --> 00:02:14,093 . واقعا خوش شانس بودن 31 00:02:15,574 --> 00:02:17,883 پس ، جويي ، اگه براي اين نقش انتخاب بشي . . اونوقت ديگه 32 00:02:18,054 --> 00:02:19,692 تبديل به ستاره برنامه تلويزيوني خودت ميشي 33 00:02:19,854 --> 00:02:24,086 تبديل ميشي به " چيز بزرگ " يا " مک بزرگ " ؛ . وايسا ، تو عاشق جفتشوني 34 00:02:26,574 --> 00:02:29,486 خيلي اميدوار نباشين . چونکه احتمالا نقشو نميگيرم 35 00:02:29,694 --> 00:02:31,685 چرا همچين حرفي ميزني جوزف ؟ 36 00:02:31,894 --> 00:02:34,647 با واقعيت روبرو شين بچه ها ؛ يه سريال به اين مهمي رو به من بدن ؟ 37 00:02:34,814 --> 00:02:37,203 . نميدنم اينقدر خوب هستم که بهم نقشو بدن - . من که حرف ندارم - 38 00:02:39,254 --> 00:02:42,087 اين حرفا چيه ميزني ؟ . تو هنرپيشه فوق العاده و درجه يکي هستي 39 00:02:42,494 --> 00:02:45,566 واقعا اينطور فکر ميکني ؟ - چطور ميتوني همچين سوالي بپرسي ؟ 40 00:02:47,214 --> 00:02:50,365 . خوشگله . آره ، و آدم خيلي مهربوني هم هست - 41 00:02:50,574 --> 00:02:53,566 . . بهم کارکردن با دوربينو ياد داد و 42 00:02:53,734 --> 00:02:55,565 ! " متد بازيگري " بو کردن گوز . . . 43 00:02:59,894 --> 00:03:01,327 ببخشين ، چي گفتي جويي ؟ 44 00:03:01,494 --> 00:03:02,847 چي ؟ - ببخشين ؟ - 45 00:03:03,054 --> 00:03:06,046 فرض کن ، ديالوگهاي زيادي . . براي حفظ کردن داري و 46 00:03:06,214 --> 00:03:09,286 بعضي وقتا وسط نمايش يه مدت طول ميکشه . . . تا يادت بياد که جمله بعدي چيه 47 00:03:09,454 --> 00:03:14,084 در نتيجه تا يادت بياد ، يه قيافه حق به جانب ميگيري . و خيلي مشتاق و قوي به اطرافت نگاه ميکني 48 00:03:14,294 --> 00:03:15,647 . ميدوني ، اينطوري 49 00:03:18,094 --> 00:03:19,004 . آهان 50 00:03:20,694 --> 00:03:22,650 ! قسمتي که من بازي ميکنم ! اين جا رو من بازي ميکنم 51 00:03:23,454 --> 00:03:24,523 خانم والاس ؟ 52 00:03:24,734 --> 00:03:27,248 دکتر درک راموري هستم . جراح عصب خواهرتون 53 00:03:27,414 --> 00:03:29,370 . . خواهرتون درحال رنج کشيدن از 54 00:03:34,454 --> 00:03:39,289 خيلي خوب ، ايوا ؛ . کاراي خيلي خوبي اينجا انجام داديم 55 00:03:40,894 --> 00:03:45,729 . و بايد بگم که کاملا ميدونم مشکلت چيه 56 00:04:02,814 --> 00:04:05,009 . من نقش کونِ آلپاچينو رو بازي ميکنم 57 00:04:07,054 --> 00:04:08,043 خوب ؟ 58 00:04:08,214 --> 00:04:11,365 ميره دوش بگيره و بعدش که ميخواد بياد بيرون ! من کونش هستم 59 00:04:12,374 --> 00:04:14,649 . خداي من - . مسخره نکنين بچه ها - 60 00:04:14,814 --> 00:04:17,806 يه فيلم واقعيه و آلپاچينو هم توشه ؛ ! و يه فيلم گنده است 61 00:04:17,974 --> 00:04:21,887 نه ، اتفاقا ، فوق العاده است ؛ اونم . . بعداز اينهمه سال که دست و پا زدي 62 00:04:22,134 --> 00:04:25,410 بالاخره يه راهي باز شد که . . ! راهتو به عالم بازيگري باز کني 63 00:04:28,214 --> 00:04:32,207 . باشه ، مسخره کنين ،مهم نيست . اين فيلم ؛ پيشرفت بزرگي براي منه 64 00:04:32,374 --> 00:04:34,444 . حق باتوئه ، همينطوره - . آره - 65 00:04:34,934 --> 00:04:37,494 حالا ، هممونو براي افتتاحيه دعوت ميکني ؟ 66 00:04:39,654 --> 00:04:41,690 . خيلي خوب ، ديگه بايد برم . برام آرزوي موفقيت کنين 67 00:04:41,854 --> 00:04:44,971 موفق باشي ، موفق باشي ! همگي برات آرزوي موفقيت داريم 68 00:04:49,134 --> 00:04:50,567 . خيلي خوب ، مهم نيست 69 00:05:03,894 --> 00:05:05,168 . نوبت توئه 70 00:05:06,254 --> 00:05:07,846 ببينم ، داريم بازي ميکنيم ؟ 71 00:05:09,694 --> 00:05:11,764 . سلام - سلام ، تست بازيگري چطور بود ؟ - 72 00:05:11,934 --> 00:05:15,973 . وحشتناک ! همه خطوط ديالوگو قاطي پاطي کردم . من اصلا نبايد بازيگر باشم 73 00:05:16,294 --> 00:05:17,204 وايسا ، ببينم داري اون اداي مخصوصتو درمياري . . که مثلا ميخواي بگي همه چي خراب شده ولي 74 00:05:19,734 --> 00:05:21,531 درواقع همه چيز خوب پيشرفته ؟ . . . 75 00:05:22,214 --> 00:05:25,331 آره ، گولتون زدم هان ؟ - ! کاملا - 76 00:05:26,774 --> 00:05:28,890 پس ، خوب پيش رفت ؟ - ! خيلي عالي بود - 77 00:05:29,054 --> 00:05:30,487 ! عاليه - . عاليه - 78 00:05:30,654 --> 00:05:32,804 . رقابت بين من و دو نفر ديگه است - ! خداي من - 79 00:05:32,974 --> 00:05:35,044 . هر دوشون ، هنرپيشه هاي خوبي هستن 80 00:05:35,214 --> 00:05:38,172 يکيشون توي اون آگهي مربوط به حساسيت . . بازي کرده که هميشه 81 00:05:38,334 --> 00:05:40,689 . يه تعداد گلهاي گنده تعقيبش ميکنن . . - ! عاشق اون يارواَم - 82 00:05:42,054 --> 00:05:44,045 داري چيکار ميکني ؟ 83 00:05:45,594 --> 00:05:47,107 دارم چيکار ميکنم ؟ 84 00:05:48,874 --> 00:05:52,503 خيلي عصبي ام ، ميدونين ؟ . تا فردا ساعت 5 بعداز ظهر نميگن کيو انتخاب کردن 85 00:05:52,714 --> 00:05:54,511 . حس ميکنم کله ام ميخواد منفجر بشه 86 00:05:54,674 --> 00:05:56,312 . ديگه براي حرص خوردن دير شده 87 00:05:57,514 --> 00:05:59,425 نگران نباش باشه ؟ . همه چيز درست ميشه 88 00:05:59,594 --> 00:06:01,312 . درست ، ولي فشار زيادي رو بايد تحمل کنم 89 00:06:01,474 --> 00:06:04,113 توهين نباشه ها ، ولي کاراي شماها . با کار من خيلي فرق داره 90 00:06:04,314 --> 00:06:05,827 . فکر نکنم بتونين فشاري که روي من هست رو درک کنين 91 00:06:06,034 --> 00:06:09,151 راست ميگي ، هيچ کدوم از ما . توي شغلي که داريم فشاري رو متحمل نميشه 92 00:06:09,314 --> 00:06:14,024 فرن ، ميدونم ساعت چنده ، ولي دارم به اين . کوچولو موچولوهاي قلمبه نگاه ميکنم و راضي نيستم 93 00:06:16,874 --> 00:06:18,830 . حالا دارم کاهو رو خورد ميکنم 94 00:06:19,594 --> 00:06:21,903 کثيفه ؟ - . نه ، نگران نباشين ، ميشورمش - 95 00:06:22,074 --> 00:06:24,065 . نميخواد بشوري ! دوست دارم کثيف باشه 96 00:06:26,914 --> 00:06:28,188 . هرجور ميلتونه 97 00:06:28,874 --> 00:06:31,593 حالا ، بعدش ميخواي چيکار کني ؟ 98 00:06:31,794 --> 00:06:34,433 . فکر کردم که گوجه فرنگي ها رو قطعه قطعه کنم 99 00:06:34,594 --> 00:06:36,425 گوجه ها ، سفتن ؟ 100 00:06:38,594 --> 00:06:39,663 . سالمن 101 00:06:39,874 --> 00:06:44,106 مطمئني پلاسيده نشدن ؟ مطمئني خيلي خيلي بد و خراب نشدن ؟ 102 00:06:47,474 --> 00:06:49,351 . نه ، واقعا ميگم ، مشکلي ندارن و سالمن 103 00:06:49,514 --> 00:06:51,869 ميخواي با عطوفت قطعه قطعشون کني ؟ 104 00:06:52,034 --> 00:06:54,548 . راستش ، ميخواستم ريزريزشون کنم 105 00:06:58,594 --> 00:06:59,743 . ديگه تحمل ندارم ، بايد از اينجا برم 106 00:06:59,914 --> 00:07:03,429 مونيکا ، ميخوام استعفا بدم . . همين الان به يه زن 81 ساله کمک کردم که 107 00:07:03,634 --> 00:07:05,465 ! يه شورتي رو بپوشه که حتي نخريدش . . 108 00:07:06,234 --> 00:07:09,271 . استعفا ميدم . نظرم رو هم عوض نميکنم . همين الان ميرم با رئيسم صحبت ميکنمن 109 00:07:09,434 --> 00:07:10,583 . آره هستم ، آره هستم 110 00:07:12,434 --> 00:07:14,584 . خيلي خوب ، خداحافظ . وقتي پيامو گرفتي ، باهام تماس بگير 111 00:07:14,754 --> 00:07:16,153 چي شده ؟ 112 00:07:16,314 --> 00:07:20,227 خوب ، اومد که ماساژش بدم و . . همه چيز داشت خوب پيش ميرفت تا اينکه 113 00:07:23,674 --> 00:07:25,187 ! خداي من 114 00:07:25,474 --> 00:07:28,625 و يه دفعه اي . . دستاش ديگه مشکلم نبودن 115 00:07:33,354 --> 00:07:36,391 اونجاي يارو اينقدر پشم داشت که ! پيشآهنگها ميشد توش چادر بزنن 116 00:07:39,574 --> 00:07:40,973 شما ساندويچ منو خوردين ؟ 117 00:07:41,174 --> 00:07:43,734 . يه اشتباه ساده بود . ممکنه براي هرکسي اتفاق بيفته 118 00:07:43,894 --> 00:07:44,804 واقعا ؟ 119 00:07:46,374 --> 00:07:47,887 . آروم باش 120 00:07:48,254 --> 00:07:51,530 . بيا دفترمو نگاه کن . يه مقدارش ممکنه هنوز توي سطل زباله مونده باشه 121 00:07:53,374 --> 00:07:55,410 چي ؟ - . خوب ، ساندويچ خيلي بزرگي بود - 122 00:07:55,574 --> 00:07:57,804 . مجبور شدم بيشترشو دور بندازم 123 00:07:59,414 --> 00:08:01,928 تو ؛ ساندويچ منو دور انداختي ؟ 124 00:08:03,214 --> 00:08:05,011 ! ساندويچ من ؟ 125 00:08:05,214 --> 00:08:08,012 ! ساندويچ من ؟ 126 00:08:09,454 --> 00:08:11,968 خيلي دلم ميخواد اين نقشو بدست بيارم ميدونين چي ميگم ؟ 127 00:08:12,294 --> 00:08:16,173 اگه اين نقشو نگيرم ، ديگه هيچ وقت غذاي ماکاروني و پنير ، نميخورم 128 00:08:16,374 --> 00:08:18,808 . نه ، اون حرف از دهن من درنيومد . اون حرف به حساب نمياد 129 00:08:24,774 --> 00:08:27,686 ناراحت نباشين بچه ها ؛ . آخه اروپا که نميرم 130 00:08:27,854 --> 00:08:29,731 . فقط رفتم اون طرف تالار 131 00:08:29,974 --> 00:08:32,044 . . و اگه به خاطر حساسيت مونيکا نبود 132 00:08:32,214 --> 00:08:34,933 . ميتونستين هميشه پيشمون بيايين . . 133 00:08:37,974 --> 00:08:39,805 . حق باشماست ، هيچوقت نميتونم بهتون دروغ بگم 134 00:08:39,974 --> 00:08:41,248 . مونيکا ازتون متنفره 135 00:08:43,534 --> 00:08:44,649 بايد جواب تلفنو بدم ؟ 136 00:08:47,574 --> 00:08:50,725 الو ؟ نه ؛ جويي الان خونه نيست 137 00:08:50,934 --> 00:08:52,447 ميتونم پيامتونو بگيرم ؟ 138 00:08:52,614 --> 00:08:56,084 باشه ، خيلي خوب ، پس ، تست بازيگري از . ساعت 5 به ساعت 2.30 تغيير کرده 139 00:08:56,254 --> 00:08:58,085 . باشه ، خداحافظ 140 00:09:08,614 --> 00:09:11,845 هنوز که لباس نپوشيدي ؟ - دوباره لُختم ؟ - 141 00:09:13,494 --> 00:09:15,724 . بايد تا 15 دقيقه ديگه پدرومادرمو ببينيم 142 00:09:15,934 --> 00:09:18,528 . داشتم با بچه ها حرف ميزدم . آخه ، نگاشون کن 143 00:09:18,694 --> 00:09:20,844 ايرادي نداره که بيان خونمون و يه سري بهمون بزنن ؟ 144 00:09:21,134 --> 00:09:23,364 پس حساسيت من چي ميشه ؟ 145 00:09:23,574 --> 00:09:26,168 . درسته . تو حساسيت داري 146 00:09:28,374 --> 00:09:30,205 . همه اش تقصير اونه ، ازتون متنفره 147 00:09:43,314 --> 00:09:45,464 ! آره . خيلي خوب 148 00:09:46,754 --> 00:09:50,747 چقدر باحال ميشد که واقعي همچين چيزي رو بتونيم ببينيم ؟ 149 00:09:50,954 --> 00:09:54,026 منظورم اينه که ، چقدر ديوونه کننده ميشد ؟ - منظورت به ديوونه کنندگي فوتباله ؟ - 150 00:09:58,994 --> 00:09:59,904 الو ؟ 151 00:10:01,314 --> 00:10:04,386 منظورتون چيه ؟ . تا قبل از ساعت 5 که تست نداريم 152 00:10:07,154 --> 00:10:08,826 . خوب ، کسي بهم نگفته بود 153 00:10:09,594 --> 00:10:10,947 با کي حرف زدين ؟ 154 00:10:15,394 --> 00:10:16,383 . مهم نيست 155 00:10:19,514 --> 00:10:21,823 مگه از روي تخته متوجه نشدي ؟ 156 00:10:22,394 --> 00:10:24,749 . اون يارو که توي تبليغ بازي ميکرد نقشو گرفت . دستت درد نکنه 157 00:10:24,954 --> 00:10:26,467 شايد بتونيم يه کاري بکنيم ، ميدوني ؟ 158 00:10:26,714 --> 00:10:30,104 شايد بتونيم يه چندتا گل خيلي خيلي گنده ! ببريم سر صحنه و بترسونيمش 159 00:10:30,874 --> 00:10:32,307 چطور تونستي اينکارو باهام بکني ؟ 160 00:10:32,474 --> 00:10:34,749 اگه براي اين نقش انتخاب ميشدم . ممکن بود کل حرفه ام رو زيرو رو کنه 161 00:10:34,954 --> 00:10:37,912 گند زدم ، خوب ؟ . متاسفم ، واقعا بدجوري خراب کردم 162 00:10:38,114 --> 00:10:40,787 . تو که ديگه اينجا زندگي نميکني چرا تلفنمو جواب دادي ؟ 163 00:10:40,994 --> 00:10:43,303 ! من خودم پيامگير دارم - ! که البته من برات خريدمش - 164 00:10:44,354 --> 00:10:47,585 . طريقه استفاده اشو بهت ياد دادم . تو با دستگاه کپي اشتباه گرفته بوديش 165 00:10:49,074 --> 00:10:51,634 اگه کاري از دستم برميومد که همه چيزو درست ميکردم ، انجامش ميدادم ، خوب ؟ 166 00:10:51,834 --> 00:10:53,631 ولي هرکسي بالاخره حق داره يه اشتباه بکنه که ، درست ؟ 167 00:10:56,874 --> 00:10:58,068 . ميتونست يه دستگاه پخش ويديو برام بگيره 168 00:10:58,234 --> 00:10:59,747 . . ميتونست يه ست کامل وسايل گلف برام بخره 169 00:10:59,914 --> 00:11:02,428 ولي به جاي اينا برداشته . يه " خانم دور کن " بهم داده 170 00:11:03,274 --> 00:11:05,788 ! يه مايه نفرت از کمپاني ليبراچي 171 00:11:06,714 --> 00:11:08,591 . اينقدرها هم که ميگي بد نيست - . گفتنش براي تو راحته - 172 00:11:08,754 --> 00:11:11,666 تو مجبور نيستي راه بري و اداي يه آدم مطرود . از " مجموعه آقاي تي " رو دربياري 173 00:11:11,834 --> 00:11:13,108 . چندلر ، چندلر 174 00:11:13,274 --> 00:11:16,744 براي اون احمقي که جواهراتمو دستش ميکنه . . افسوس ميخورم ، واقعا افسوس ميخورم 175 00:11:16,914 --> 00:11:18,142 . . افسوس ميخورم براي اون احمقي که 176 00:11:18,314 --> 00:11:19,224 ! سلام 177 00:11:20,354 --> 00:11:23,903 ديشب که ديرکردي ، کتي و من . . باهمديگه حرف زديم و 178 00:11:24,274 --> 00:11:26,504 . . از اين حرف به اون حرف رفتيم جلو و . . 179 00:11:27,074 --> 00:11:29,349 و چي ؟ باهاش سکس کردي ؟ 180 00:11:29,514 --> 00:11:33,109 . نه ! نه ! فقط ماچش کردم - ! چي ! اين که از سکس هم بدتره - 181 00:11:34,394 --> 00:11:36,988 چطور ميتونه بدتر باشه ؟ - ! نميدونم ! ولي فرقي نميکنه - 182 00:11:37,154 --> 00:11:40,226 . حق باتوئه ، هيچ عذر و بهانه اي ندارم . کاملا از حد خودم تجاوز کردم 183 00:11:40,474 --> 00:11:41,793 از حد خودت تجاوز کردي ؟ 184 00:11:41,954 --> 00:11:45,026 اينقدر از مرز رد شدي که ! ديگه نميتوني خطي رو ببيني 185 00:11:45,194 --> 00:11:47,071 ! آره ! خط ، ديگه برات به نقطه تبديل شده 186 00:11:49,874 --> 00:11:52,388 . نميگم که بايد منو ببخشي 187 00:11:52,554 --> 00:11:56,149 . ولي خودتم اينقدرها که ميگي کامل نيستي . خودتم چندتا اشتباه در مورد قضاوت کردن داشتي 188 00:11:56,474 --> 00:11:57,463 ! يکيشو بگو 189 00:11:58,994 --> 00:12:00,393 چي شده ؟ 190 00:12:01,034 --> 00:12:04,151 ! قول داده بود که صندلي رو نميدزده 191 00:12:04,714 --> 00:12:06,909 چي شده ؟ چطور اون تو گيرافتادي و در به روت قفل شده ؟ 192 00:12:07,074 --> 00:12:09,269 و ، وسايلمون کجا رفته ؟ 193 00:12:09,794 --> 00:12:11,705 . . يه يارو اومد و به ايني که من ساختم نگاه کرد و 194 00:12:11,874 --> 00:12:15,105 بهم گفت به نظرش ايني که من ساختم اينقدر بزرگ نيست ! که يه آدم عاقل توش جا بشه 195 00:12:15,554 --> 00:12:17,704 اونوقت ، خودت داوطلبانه رفتي تو ؟ 196 00:12:17,954 --> 00:12:20,070 ! داشتم سعي ميکردم اينو بهش بفروشم 197 00:12:20,994 --> 00:12:24,111 اگه يه بار ديگه به تور اين يارو بخورم ميدوني باهاش چيکار ميکنم ؟ 198 00:12:24,274 --> 00:12:25,343 ! جلوش زانو ميزني ؟ 199 00:12:26,954 --> 00:12:27,943 . لوري داره مياد 200 00:12:29,314 --> 00:12:33,227 . يادت باشه ، عوض و بدل کردن به کار نيست . خوشگله مالِ تو و اون که ضايعه به من ميرسه 201 00:12:33,874 --> 00:12:35,466 . سلام جويي - . سلام - 202 00:12:38,234 --> 00:12:41,351 . ببين ، کيو باخودت آوردي 203 00:12:41,674 --> 00:12:43,312 و ، تو کي رو براي من آوردي ؟ 204 00:12:45,314 --> 00:12:47,066 . داره کتشو تحويل ميده 205 00:12:47,234 --> 00:12:50,385 جويي ، ميرم تا دستشويي که بوي تاکسي رو . از دستام پاک کنم 206 00:12:50,594 --> 00:12:53,984 ميشه يه شراب سفيد براي من و يه ليوان شراب قرمز براي جنِس سفارش بدي ؟ 207 00:12:58,914 --> 00:12:59,869 جنِس ؟ 208 00:13:01,554 --> 00:13:02,509 جنِس ؟ 209 00:13:04,354 --> 00:13:07,824 ! خداي من 210 00:13:10,354 --> 00:13:12,788 . خياطِ جويي ازم سوء استفاده کرد 211 00:13:14,434 --> 00:13:15,389 چي ؟ 212 00:13:15,554 --> 00:13:18,785 محاله ، الان دوازده سالي ميشه . که پيش اون يارو ميرم 213 00:13:18,954 --> 00:13:20,751 . . گفتي که ميخواد درز شلوارمو اندازه بگيره 214 00:13:20,914 --> 00:13:24,543 بعدش دستشو از پام آورد بالا و . . و بعدش قطعا 215 00:13:24,714 --> 00:13:25,783 چي ؟ 216 00:13:26,514 --> 00:13:27,583 . بهم ور رفت 217 00:13:32,454 --> 00:13:34,763 ! اين روش شلوار دوزيشونه 218 00:13:36,414 --> 00:13:37,403 راس ، بهش ميگي ؟ 219 00:13:37,574 --> 00:13:38,192 مگه خياطها اينطوري اندازه شلوار آدمو نميگيرن ؟ - ! چرا ، همينطوره ، منتها توي زندان - 220 00:13:44,614 --> 00:13:45,808 ! گفتم يکيشو بگو 221 00:13:54,854 --> 00:13:56,924 . باورم نميشه اينکارو کردم ! عجب آدم احمقي هستم 222 00:13:57,094 --> 00:13:58,766 . اينقدر خودتو سرزنش نکن 223 00:13:59,094 --> 00:14:01,449 . آدما اشتباه ميکنن ديگه . اين چيزا اتفاق ميفته 224 00:14:03,094 --> 00:14:06,530 اميدوارم پيامي براي من نبوده که يادت رفته باشه بهم برسوني ، درسته ؟ 225 00:14:06,974 --> 00:14:09,283 . ظاهرا پيامرسان خيلي خوبي نيستي 226 00:14:09,854 --> 00:14:12,527 فکر ميکني ممکنه منو ببخشه ؟ - . البته که ميبخشتِت - 227 00:14:12,694 --> 00:14:15,606 چندلر ، مهمتر از همه اينه که . تو ؛ خودت ؛ خودتو ببخشي 228 00:14:15,974 --> 00:14:18,568 . ميدوني ، يه جورايي خودمو بخشيدم - يعني به اين سرعت خودتو بخشيدي ؟ - 229 00:14:18,974 --> 00:14:20,965 . کار خيلي بدي انجام دادي 230 00:14:21,694 --> 00:14:23,446 ميدوني ؛ اون ؛ تو رو ميبخشه 231 00:14:23,654 --> 00:14:27,932 و ، من معمولا وقتي ميرم تلفنو جواب بدم يه دفترچه هم براي مواقع مورد نياز باخودم ميبرم ، باشه ؟ 232 00:14:29,174 --> 00:14:31,085 نديدي که چقدر عصباني بود ، ميدوني ؟ 233 00:14:31,254 --> 00:14:32,733 . مطمئنم که ميبخشتِت 234 00:14:32,894 --> 00:14:35,727 ببين ، هممون بالاخره يه روزي از اين اشتباها کرديم ؛ . پيش مياد ، باهمديگه دعوا ميکنيم ، بعدش آشتي ميکنيم 235 00:14:35,894 --> 00:14:36,929 . قانونيش اينه 236 00:14:37,454 --> 00:14:40,207 نابود کردن اين رابطه ! به دو نفر احتياج داره 237 00:14:40,374 --> 00:14:42,365 درسته ! يکيش تو ؛ يکشم اون . . دختره که توي مغازه فتوکپي کار ميکنه ، خوب ؟ 238 00:14:42,534 --> 00:14:45,128 که ديروز ! مسئوليت کاملشو به عهده گرفتي 239 00:14:45,294 --> 00:14:48,172 ديروز ، خودم نميدونستم که دارم ! مسئوليت چي رو به طور کامل به عهده ميگيرم 240 00:14:48,334 --> 00:14:49,972 . همه نامه اي که گذاشته بودي رو نخونده بودم 241 00:14:50,134 --> 00:14:51,567 چي ؟ - . خوابم بُرد - 242 00:14:51,774 --> 00:14:53,605 خوابت بُرد ؟ - 243 00:14:56,534 --> 00:14:59,446 . مثل اينکه ساعت 5.30 صبح بود 244 00:14:59,654 --> 00:15:04,091 . و تو هم 18 صفحه نامه رو کِش داده بودي 245 00:15:05,734 --> 00:15:07,213 ! تازه 18 صفحه پشت و رو 246 00:15:09,534 --> 00:15:14,164 و ، ضمنا ؛ کلمه اول معني ميده " اين تويي " ؛ . و ، دومي معني ميده " اين مالِ توئه " ؛ 247 00:15:14,374 --> 00:15:16,444 . خالي که بنويسي معني شما ميده 248 00:15:17,014 --> 00:15:19,812 باورم نميشه که اصلا فکر اين که . دوباره باهمديگه باشيم به ذهنم رسيده 249 00:15:19,974 --> 00:15:21,726 ! اين رابطه براي هميشه تمومه 250 00:15:23,534 --> 00:15:24,603 ! مالِ من که خوبه 251 00:15:26,414 --> 00:15:29,451 و محض اطلاعات . . اينقدرها هم شايع نيست 252 00:15:29,654 --> 00:15:32,771 براي هر مردي اتفاق نميفته . . ! و خيلي هم مهمه 253 00:15:34,334 --> 00:15:35,687 ! ميدونستم 254 00:15:36,894 --> 00:15:38,612 . حق نداري باهاش بيرون بري 255 00:15:38,774 --> 00:15:40,287 . . اين مسخره ترين 256 00:15:40,454 --> 00:15:42,365 ! تو منو فروختي - ! من تو رو به اون نفروختم - 257 00:15:42,534 --> 00:15:45,924 . . چرا همينکارو کردي ، صددرصد منو فروختي - ميذاري حرفمو بزنم ؟ - 258 00:15:50,534 --> 00:15:52,490 ببينم ، تو الان بهم تلنگر زدي ؟ 259 00:15:53,614 --> 00:15:56,253 . . تو نذاشتي حرفمو تموم کنم و من 260 00:15:56,414 --> 00:15:57,449 ! بس کن 261 00:15:59,134 --> 00:16:00,283 . بسه - . بس کن - 262 00:16:00,494 --> 00:16:03,531 . خيلي خوب ، اينطوري نکنين - ! نه - 263 00:16:04,694 --> 00:16:06,571 ! فکراي خوب بکنين - ! نــه - 264 00:16:07,814 --> 00:16:09,725 ! فکراي خوب بکنين - ! نــه - 265 00:16:10,974 --> 00:16:13,124 ! ديگه مجبورم به جونتون بيفتم 266 00:16:21,214 --> 00:16:25,093 خيلي خوب ،اگه هردوتون . اين مسخره بازي رو تموم کنين ، ولتون ميکنم 267 00:16:26,054 --> 00:16:27,567 . باشه - . خيلي خوب - 268 00:16:28,294 --> 00:16:29,613 . بفرمايين 269 00:16:31,214 --> 00:16:35,127 ميدونين ، اگه الان توي زندان بوديم . شما دوتا ميشدين نوچه هاي من 270 00:16:44,974 --> 00:16:46,965 . خيلي خوب ، رفيق ، بفرما 271 00:16:47,814 --> 00:16:51,284 لباسامو قايم کردي ؟ ! منم هرچي لباس داشتي رو پوشيدم 272 00:16:51,934 --> 00:16:53,606 ! خداي من 273 00:16:54,294 --> 00:16:57,923 ! منو نيگا ! من چندلرم ميشه لباسهاي بيشتري بپوشم ؟ 274 00:17:00,374 --> 00:17:02,729 ! شايد اگه زير اينا شورت پوشيده بودم 275 00:17:06,374 --> 00:17:10,925 اينهمه لباس که پوشيدم باعث شده گرمم بشه . بهتره سعي کنم خيلي به جلو حرکت نکنم 276 00:18:04,454 --> 00:18:05,489 جويي ؟ 277 00:18:06,654 --> 00:18:10,044 ! جويي مخصوص برات آوردم ! دوتا پيتزا 278 00:18:11,014 --> 00:18:12,129 جويي ؟ 279 00:18:14,134 --> 00:18:16,011 الو ؟ ! اي لعنت 280 00:18:18,254 --> 00:18:19,164 بفرمايين ؟ 281 00:18:19,614 --> 00:18:23,129 نه ، درحال حاضر جويي خونه نيست . ولي فکر کنم بتونم پيامتونو بگيرم 282 00:18:24,414 --> 00:18:27,690 هنوز شانس اينو داره که براي اون نقش انتخاب بشه ؟ ! خبر فوق العاده ايه 283 00:18:28,054 --> 00:18:31,649 نه ، واضحه که براي اون هنرپيشه بيچاره اي که ! سگش بهش حمله کرده خبر خوبي نيست 284 00:18:32,614 --> 00:18:35,526 . خوب ، عاليه . پيامتونو به جويي ميرسونم . متشکرم 285 00:18:35,694 --> 00:18:36,604 ! خودشه 286 00:18:38,054 --> 00:18:38,964 . خيلي خوب 287 00:18:39,494 --> 00:18:40,688 . . تستِ بازيگري براي 288 00:18:41,414 --> 00:18:42,972 . . نقش مَک . . 289 00:18:43,854 --> 00:18:45,651 . براي ساعت دو بعداز ظهر . . 290 00:18:46,934 --> 00:18:48,208 . . هنرپيشه اي که توي تبليغ 291 00:18:48,814 --> 00:18:49,724 . . حساسيت بازي ميکرد . . 292 00:18:51,134 --> 00:18:52,567 ! مورد حمله قرارگرفته . . . 293 00:18:57,414 --> 00:18:59,609 . . البته توسط سگ 294 00:19:00,094 --> 00:19:01,368 . . نه توسط . . 295 00:19:01,814 --> 00:19:03,247 ! گلهاي بزرگ . . . 296 00:19:14,974 --> 00:19:17,090 . خواهش ميکنم بهم بگو که پيامو گرفتي 297 00:19:17,254 --> 00:19:19,768 کدوم پيام ؟ - . اينکه هنرپيشه نقش مک نتونسته خودشو برسونه - 298 00:19:19,934 --> 00:19:23,609 . ميخواستن ساعت 2 ببيننت - ! چي ؟ الان که ساعت 6 شده - 299 00:19:23,774 --> 00:19:26,163 ! ببين ! نوشتم برات ! روي تخته برات نوشتم 300 00:19:26,334 --> 00:19:28,894 پيامو روي تخته نوشتم ! بعدش رفتم هرجايي که بگي دنبالت گشتم 301 00:19:29,054 --> 00:19:30,851 . . رفتم خونه راس ، کافي شاپ . . 302 00:19:31,014 --> 00:19:33,687 ! همه جاهايي که ساندويچ ميفروشنو زيرو رو کردم 303 00:19:34,374 --> 00:19:37,047 ! باورم نميشه چندلر - . متاسفم - 304 00:19:37,774 --> 00:19:39,412 ! نميدونم چي بگم 305 00:19:39,614 --> 00:19:42,526 ! ميتوني بهم تبريک بگي 306 00:19:42,774 --> 00:19:46,289 نوشته روي تخته رو ديدم ، رفتم تست دادم ! نقشو گرفتم 307 00:19:47,254 --> 00:19:49,814 قراره اين کارت خنده دار باشه ؟ . بدجوري نگرانت بودم 308 00:19:49,974 --> 00:19:53,364 . معذرت ميخوام - . بعضي وقتا اگه خودتو به اون راه بزني نامرديه - 309 00:19:53,614 --> 00:19:56,412 . باشه ، رفيق ؛ متاسفم . نميخواستم ناراحتت کرده باشم 310 00:19:56,574 --> 00:19:57,802 . خوبه 311 00:19:59,854 --> 00:20:02,926 ! چونکه ناراحتم نکردي ! و يه عالمه برات خوشحالم 312 00:20:03,814 --> 00:20:05,008 ! خيلي کار کثيفي کردي 313 00:20:06,774 --> 00:20:09,288 ! ناراحتم کردي - . ميتونيم همه روز به اين کار ادامه بديم - 314 00:20:09,454 --> 00:20:10,807 . آره ، حق باتوئه 315 00:20:11,694 --> 00:20:14,208 بيا درمورد اينکه قراره من ! چه ستاره بزرگي بشم حرف بزنيم 316 00:20:14,334 --> 00:20:16,484 ! قراره يه ستاره بزرگ بشي ! ميخوام بغلت کنم 317 00:20:16,654 --> 00:20:18,246 ! بغلم کن - . باشه - 318 00:20:48,214 --> 00:20:50,853 زيادي اينکارو ميکنيم ؟ - . فکر کنم - 319 00:20:51,134 --> 00:20:52,931 . ولم کن برم - . آره - 320 00:21:00,294 --> 00:21:02,683 زودباش ، چيز ؛ ! بدون تو از اينجا نميرم 321 00:21:02,854 --> 00:21:05,891 سعي کن از نيروي کمکيت براي . فعال سازي پردازنده اصليت استفاده کني 322 00:21:06,054 --> 00:21:10,252 ! نميتونم ! مدارهاي الکترونيکيم آتيش گرفتن ! آتيش گرفتن ، بهت ميگم 323 00:21:14,574 --> 00:21:16,371 ! پس ، تو رو با خودم حمل ميکنم 324 00:21:16,734 --> 00:21:18,565 . . فکر خوبيه 325 00:21:19,614 --> 00:21:21,127 ! البته براي وقتي که ديگه مُردي و کارت تمومه . . 326 00:21:25,334 --> 00:21:26,813 . راس ، مجبور نيستي فرياد بکِشي 327 00:21:26,974 --> 00:21:30,762 مگه الان يه انفجار توي اين صحنه نداشتيم ؟ ! حس شنواييم ممکنه صدمه ديده باشه 328 00:21:32,014 --> 00:21:33,493 . به نظر من که کارت حرف نداشت 329 00:21:33,694 --> 00:21:36,572 راستش ، يه دقيقه هاج و واج مونده بودم و با خودم ميگفتم " راس کجا رفت " ؟ 330 00:21:37,774 --> 00:21:41,210 متشکرم . و بايد اينو بگم که دراولين صحنه اي که . . با مک آشنا شدي 331 00:21:41,414 --> 00:21:43,245 صحيح ؟ - . . خداي من ، منظورم اينه که - 332 00:21:43,614 --> 00:21:44,683 و ، ميدونين چيه ؟ 333 00:21:44,854 --> 00:21:47,766 . فکر کنم براي امروز ديگه کافيه . ممنون بابت کمکي که کردين 334 00:21:50,094 --> 00:21:52,289 . نميذاره پيشرفت کنيم - . صددرصد موافقم -