1 00:00:06,022 --> 00:00:08,092 . مشخصه که جلوي راهو گرفته بود 2 00:00:10,102 --> 00:00:11,251 . خيلي خوب 3 00:00:14,022 --> 00:00:15,296 ! يخچال لعنتي 4 00:00:16,822 --> 00:00:19,211 سلام جويي ، حالت چطوره ؟ - . . عالي - 5 00:00:20,062 --> 00:00:20,972 . هم اتاقي . . 6 00:00:21,982 --> 00:00:24,132 . آره ، فکر کنم الان ديگه هم اتاقي باشيم - . ميدونم - 7 00:00:26,462 --> 00:00:29,613 حالا که حرف از هم اتاقي بودن زدي . يخچالمون خرابه 8 00:00:29,782 --> 00:00:31,056 . بايد يه يخچال نو بخريم 9 00:00:31,262 --> 00:00:34,732 . حسابامو کردم و سهم تو شد 400 دلار . خيلي هم ممنون 10 00:00:36,102 --> 00:00:37,933 . من تو خريدن يخچال باهات شريک نميشم 11 00:00:38,182 --> 00:00:40,571 من فقط تا وقتي اينجا ميمونم . که آپارتمانم تعمير بشه 12 00:00:40,782 --> 00:00:45,173 ببين ، پدرومادرم وقتي من به دنيا اومدم اين يخچالو خريدن ، خوب ؟ 13 00:00:45,542 --> 00:00:49,694 ! اين يخچال تا حالا آخ نگفته بود ! تا وقتي که تو پيدات شد و خراب شد 14 00:00:51,742 --> 00:00:53,175 حالا ، اين خرابي چه پيامي داره ؟ 15 00:00:54,022 --> 00:00:57,253 که يخچالها به اندازه آدميزاد عمر نميکنن ؟ 16 00:00:59,622 --> 00:01:03,251 خيلي خوب ، حالا ، دستگاه خودپرداز . . بيشتر از 300 دلار نميده 17 00:01:03,502 --> 00:01:05,458 . براي 100 دلار باقي مونده هم ازت چک ميگيرم 18 00:01:05,942 --> 00:01:07,295 شوخي ميکني ديگه ، آره ؟ 19 00:01:08,982 --> 00:01:11,655 . البته که شوخي ميکنم . چک قبول نميکنم 20 00:01:13,942 --> 00:01:15,580 . خدارو شکر که خوشگلي 21 00:01:19,022 --> 00:01:20,899 The One with Joey's Fridge 22 00:01:20,900 --> 00:01:25,500 ksjvk تنظيم از 23 00:01:23,782 --> 00:01:27,570 هيچکي بهت نگفته بود که . . زندگيت قراره اينطوري بشه 24 00:01:28,622 --> 00:01:32,501 يه شغل مسخره پيدا ميکني و يه پاپاسي پولم تو جيبت نيست . زندگي عشقيتم مثل اداره مبارزه با مواد مخدر ميمونه 25 00:01:33,542 --> 00:01:36,739 مثل اين ميمونه که هميشه . . تو دنده دو گير کردي 26 00:01:37,582 --> 00:01:42,292 ولي ، هروقت که احساس کردي . . روز يا هفته يا ماه يا سال خوبي نداري 27 00:01:42,462 --> 00:01:45,420 . من ، پشت و پناهت خواهم بود 28 00:01:46,422 --> 00:01:49,334 چونکه ، به وقت نياز . هميشه پشت و پناهم بودي 29 00:01:59,742 --> 00:02:02,495 ببينم ، شماها يه مرد خوش تيپ ميشناسين ؟ 30 00:02:02,662 --> 00:02:05,460 . البته که ميشناسم . دوست خوبم جويي که اينجا تشريف دارن 31 00:02:09,582 --> 00:02:12,096 . متاسفم ، نميتونم باشما باشم . متشکرم چندلر 32 00:02:14,022 --> 00:02:17,492 يه مجلس رقص بزرگ خيره قراره برگذار بشه . . و رالف لورن هم يه ميز اونجا گرفته 33 00:02:17,662 --> 00:02:18,777 . درنتيجه مجبورم که حتما برم . . . 34 00:02:18,942 --> 00:02:20,978 خيريه براي چي هست ؟ - . نميدونم - 35 00:02:21,142 --> 00:02:24,498 . . براي يه چيزي تو مايه هاي درخت يا بيماري 36 00:02:25,222 --> 00:02:26,701 . رالف خيلي مِن و مِن ميکنه 37 00:02:27,622 --> 00:02:31,456 وقتي حواست نيست خيلي مِن و مِن ميکنه ؟ - . آره ، عجيب و غريبه - 38 00:02:32,542 --> 00:02:34,658 ولي نکته اينجاست که . هرطوري شده بايد يکي رو پيدا کنم که باهاش برم 39 00:02:34,902 --> 00:02:36,301 دنبال چه جور مردي ميگردي ؟ 40 00:02:36,502 --> 00:02:40,177 يکي که خودش لباس رسمي داشته باشه ! يا بتونه يه لباس رسمي براي خودش اجاره کنه 41 00:02:40,342 --> 00:02:43,095 پس ، دنبال مردي ميگردي . که دستِ کم 50 دلار پول داشته باشه 42 00:02:43,822 --> 00:02:45,733 . خيلي نزديک بود 43 00:02:48,782 --> 00:02:50,420 ! سلام به همگي - . سلام - 44 00:02:50,782 --> 00:02:53,137 . ايشون اليزابت هستن - . سلام اليزابت - 45 00:02:53,582 --> 00:02:55,095 . من دانشجوام 46 00:02:55,782 --> 00:02:57,818 با نمک نيست ؟ ! نوچ 47 00:02:59,742 --> 00:03:02,859 البته ربطي به من نداره که بگم . . ولي مگه قرار نبود که شمادوتا 48 00:03:03,022 --> 00:03:04,853 توي جاهاي عمومي باهمديگه ديده نشين ؟ . . 49 00:03:05,022 --> 00:03:06,057 ! ما که باهمديگه نيستيم 50 00:03:06,222 --> 00:03:10,135 نه ، ما دوتا آدم عادي هستيم . که تصادفا اينجا به تور همديگه خورديم 51 00:03:10,302 --> 00:03:11,018 . . اين 52 00:03:13,182 --> 00:03:14,171 ! اي ناقلا 53 00:03:16,142 --> 00:03:18,702 خيلي دلم ميخواست شماها رو ببينم . ولي بايد برم 54 00:03:18,862 --> 00:03:20,420 بعدا ميبينمتون ؟ - . باشه - 55 00:03:20,582 --> 00:03:22,254 . خداحافظ راس - . خدانگهدار ، بعدا ميبينمت - 56 00:03:22,782 --> 00:03:26,457 . از قصد اينطوري بهتون برخورد نکردم ، قربان - . کاملا صحيح ميفرماييد ، خانم محترم - 57 00:03:26,662 --> 00:03:27,492 . خداحافظ 58 00:03:29,302 --> 00:03:33,056 چرا گذاشتت و رفت ؟ ببينم ، امتحان داره يا بايد مشقاشو بکنه ؟ 59 00:03:33,662 --> 00:03:36,574 بله ، فردا بايد مقاله اش رو درمورد مولکولشناسي . عوامل بيماريزاري مسري به استادش تحويل بده 60 00:03:38,182 --> 00:03:40,218 . بهش بگو ، براش آرزوي موفقيت ميکنيم 61 00:03:41,022 --> 00:03:43,013 کس ديگه اي نبود ؟ سئوالي دارين ، حرفي دارين ، خجالت نکشين 62 00:03:43,862 --> 00:03:46,820 تولدش کيه ؟ - نميدونم ريچل ؛ چطور مگه ؟ - 63 00:03:46,982 --> 00:03:50,941 ميدوني ، آخه خيلي وقته که . چاکي چيز نرفتم 64 00:03:52,702 --> 00:03:54,738 . من که از اليزابت خوشم مياد - . خوب ، متشکرم - 65 00:03:54,902 --> 00:03:59,180 اينقدر دوستش دارم که بهش بگو ! امسال بيسکوييت هامو زودتر برام بياره 66 00:03:59,662 --> 00:04:01,812 ميدوني ، يه جعبه بيسکوييت نعنايي ! با ملحقاتش 67 00:04:05,502 --> 00:04:08,574 . بچه ها ، يه خورده راحتش بذارين راس ، جدي ميگم ، رابطه ات باهاش چطوريه ؟ 68 00:04:08,742 --> 00:04:10,016 . راستش ، خيلي عالي بوده 69 00:04:10,342 --> 00:04:15,052 اون 20 سالشه ، دنبال رابطه جدي نميگرده ! که البته همچين چيزي براي من نعمته 70 00:04:15,302 --> 00:04:18,100 . عاليه . و جدي ميگم ، دختر خوبي به نظرمياد 71 00:04:18,262 --> 00:04:20,332 . . ميدونم که از چزّوندن من کِيف ميکنين ولي 72 00:04:20,502 --> 00:04:22,857 خيلي برام اهميت داره که شماها . . . هم مثل من ازش خوشتون بياد و تحويلش بگيرين 73 00:04:23,022 --> 00:04:25,900 . . فقط دونستن اينکه شماها - . من يه خوبشو پيدا کردم - 74 00:04:28,662 --> 00:04:30,573 چندسالشه ؛ 12 سال ؟ 75 00:04:40,222 --> 00:04:43,214 چندلر ، فکر ميکني ما ؛ به اندازه کافي درمورد رابطمون باهمديگه حرف ميزنيم ؟ 76 00:04:43,382 --> 00:04:45,532 . آره آبنبات ميوه اي داريم ؟ 77 00:04:48,702 --> 00:04:49,612 ! سلام 78 00:04:49,782 --> 00:04:50,578 . خيلي خوب 79 00:04:50,742 --> 00:04:53,415 يه مرد فوق العاده براي ريچل پيدا کردم 80 00:04:53,582 --> 00:04:55,538 چه جالب ، آخه ماهم يکيو براش پيدا کرديم 81 00:04:55,702 --> 00:04:59,615 خوبه ، پس ميتونه بين مردي که من پيداکردم ! با اين خول و چلي که شماها پيدا کردين انتخاب کنه 82 00:05:00,462 --> 00:05:03,693 چرا کسي که ما پيدا کرديم بايد خل و چل باشه ؟ - . چونکه سليقه شماها اينطوريه - 83 00:05:05,022 --> 00:05:07,900 . ريچل ، اين مرتيکه احمقي که تو پيداکردي رو انتخاب نميکنه 84 00:05:08,102 --> 00:05:09,091 واقعا ؟ - . آره - 85 00:05:10,262 --> 00:05:11,297 کسي که من پيداکردم وکيله که البته . به صورت داوطلبانه هم کار ميکنه 86 00:05:13,382 --> 00:05:15,577 . و ، چونه اش هم اين شکليه 87 00:05:17,302 --> 00:05:18,291 يعني تو صورتش کون داره ؟ 88 00:05:19,542 --> 00:05:20,657 . چونه اش تو رفته است 89 00:05:21,182 --> 00:05:23,093 . کسي که ما پيداکرديم ، همکار چندلره 90 00:05:23,302 --> 00:05:26,374 و ، واقعا مهربون و دوست داشتني و باهوشه . و البته خوش تيپ 91 00:05:26,542 --> 00:05:30,455 شماها بدنِ مردي که انتخاب کردينو ديدين ؟ - ! نخير ، مردي که ما پيدا کرديم يه کله است - 92 00:05:31,982 --> 00:05:35,179 اوني که من پيدا کردم ، بدنش حرف نداره ؛ . جزو مشتريهاي ماساژمه 93 00:05:35,342 --> 00:05:39,858 و يه بار که روي ميز ماساژ دراز کشيده بود ! اساسي ، همه جاشو ديد زدم 94 00:05:41,302 --> 00:05:44,612 . قرار نيست که بدن مشتريهاتو نگاه کني - . آهان ، اينگار پليسي هست که بخواد جلومو بگيره - 95 00:05:47,622 --> 00:05:49,499 چي ، تو بدن مشتريهاتو ورانداز ميکني ؟ ! تو منو ماساژ دادي که 96 00:05:49,662 --> 00:05:51,015 . ميدونم 97 00:05:53,022 --> 00:05:55,855 باشه ، مردي که تو پيدا کردي شايد بدنش يک باشه . . ولي مردي که ما پيدا کرديم 98 00:05:56,022 --> 00:05:57,171 . گلوله نمکه . . . 99 00:05:57,382 --> 00:05:58,337 يعني ، مثل چندلر بامزه است ؟ 100 00:06:00,022 --> 00:06:02,172 . مردي که ما پيداکرديم ، يه رقصنده ماهره - . اوني که من پيدا کردم ، اهل مطالعه است - 101 00:06:02,342 --> 00:06:04,617 . موهاي مردي که ما پيدا کرديم عاليه - . اوني که من پيدا کردم دندونهاي قشنگي داره - 102 00:06:04,782 --> 00:06:06,977 اوني که ما پيدا کرديم ! بوي خوب ميده 103 00:06:08,342 --> 00:06:10,378 ميخواي با اين مردي که پيدا کرديم روابط خاص برقرار کني ؟ 104 00:06:12,502 --> 00:06:13,901 . سلام 105 00:06:19,462 --> 00:06:22,022 . چندان سر حال و سالم به نظر نميرسي جو 106 00:06:23,342 --> 00:06:26,254 . يخچال خرابه . مجبور شدم همه چيزو بخورم 107 00:06:27,422 --> 00:06:29,538 ! کالباس ، بستني ، ليموترش 108 00:06:30,982 --> 00:06:32,335 توي اون ظرف قهوه اي چي بود ؟ 109 00:06:32,502 --> 00:06:34,811 هنوز اونجاست ؟ - ! ديگه نيست - 110 00:06:37,642 --> 00:06:40,361 اينا رو بيخيال ، چطوري ميخواي بهم پول بدي ؟ 111 00:06:42,322 --> 00:06:44,631 مگه تو کاري کردي که بايد بابتش بهت پول بدم ؟ 112 00:06:45,802 --> 00:06:49,431 . نه ، براي يخچال جديدم ! براي يخچال جديدمون 113 00:06:49,802 --> 00:06:51,076 يخچالمون ؟ 114 00:06:51,322 --> 00:06:53,631 . من که ديگه اينجا زندگي نميکنم - حوب که چي ؟ - 115 00:06:53,842 --> 00:06:56,914 ببين ، فرض کن که ما ! يه زوج بوديم که ازهمديگه طلاق گرفتيم 116 00:06:57,562 --> 00:06:59,871 و ، من ، سرپرستي بچمون رو بدست آوردم 117 00:07:00,082 --> 00:07:03,916 حالا ، فرض کن که بچه مُرده ! و من بايد يه بچه جديد بيارم 118 00:07:07,122 --> 00:07:08,111 . خيلي خوب 119 00:07:09,682 --> 00:07:11,513 ! چهارصد دلار رد کن بياد 120 00:07:24,682 --> 00:07:26,195 پروفسور گلر ؟ 121 00:07:26,642 --> 00:07:29,634 ! يه دانش آموز ناآشنا 122 00:07:31,042 --> 00:07:33,431 ميخواستم ازتون بپرسم که ميتونم يه لحظه باهاتون صحبت کنم ؟ 123 00:07:33,642 --> 00:07:35,997 . بله ،حتما صحبتتون در چه خصوصيه ؟ 124 00:07:36,202 --> 00:07:37,794 ! عشق بازي تو دفترتون 125 00:07:39,802 --> 00:07:42,475 . البته . چرا معطلين ، بفرمايين تو 126 00:07:51,002 --> 00:07:52,879 چيه ؟ - ! دستگيره در - 127 00:07:53,082 --> 00:07:53,958 . ببخشين 128 00:07:57,702 --> 00:07:59,693 . راستش ، يه چيزي هست که بايد درموردش باهات حرف بزنم 129 00:07:59,902 --> 00:08:00,891 باشه ، درمورد چي ميخواي حرف بزني ؟ 130 00:08:01,102 --> 00:08:03,377 . درمورد تعطيلات بهاره - تعطيلات بهاره ؟ - 131 00:08:03,822 --> 00:08:06,939 آره ، الان تعطيلات ميان ترمه و . . آدماي زيادي ميرن به 132 00:08:07,142 --> 00:08:10,896 . پروفسور گلر - بله ، پروفسور فيسين استين لندر ؟ - 133 00:08:11,942 --> 00:08:13,500 . يه لحظه 134 00:08:15,182 --> 00:08:17,901 ! من يک جعبه از بيسکوييتهاي نعنايي رو ميخوام 135 00:08:22,262 --> 00:08:26,892 نميفهمم ، اليزابت داشت ازم ميخواست . که باهاش مسافرت برم 136 00:08:27,142 --> 00:08:29,656 به اين ميگن تند نرفتن توي رابطه ؟ من براي اين چيزا آمادگي ندارم ، باشه ؟ 137 00:08:29,822 --> 00:08:32,894 چي بايد بهش بگم ؟ - . واقعيتو ؛ بهش بگو که آمادگي نداري - 138 00:08:34,302 --> 00:08:35,621 . ميتونم اين کارو بکنم 139 00:08:36,862 --> 00:08:40,218 اگه ناراحت بشه چيکار کنم ؟ - ! با يه عروسک باربي حواسشو پرت کن - 140 00:08:43,142 --> 00:08:45,576 . . يا ، ميتوني خيلي ساده ، ميدوني 141 00:08:51,462 --> 00:08:53,180 داري چه غلطي ميکني ؟ 142 00:08:56,482 --> 00:08:59,315 من دارم چه غلطي ميکنم ؟ ! يخچالمو خراب کردي 143 00:09:01,722 --> 00:09:03,314 چي ؟ . . از کجا معلوم که 144 00:09:03,482 --> 00:09:05,234 اصلا از کجا ميدوني که خراب شده ؟ 145 00:09:05,402 --> 00:09:07,836 فکر کردي نميدونم ! چي يخچالمو خراب ميکنه ؟ 146 00:09:09,002 --> 00:09:10,071 ! ببخشين 147 00:09:11,602 --> 00:09:12,921 تو چي ميدوني ؟ 148 00:09:13,442 --> 00:09:14,397 ! خرابه 149 00:09:15,562 --> 00:09:17,280 . بايد 400 دلار بدي 150 00:09:18,042 --> 00:09:20,272 . جويي ، ديدم که هُلش دادي 151 00:09:22,842 --> 00:09:24,070 تو هُلش دادي ؟ 152 00:09:26,562 --> 00:09:30,794 جويي ، من يخچالتو خراب نکردم ، خوب ؟ . چندوقتي ميشد که خرابه 153 00:09:33,762 --> 00:09:35,957 چندلر ، يادته يه چيزي درمورد يخچالمون بهت گفتم ؟ 154 00:09:36,402 --> 00:09:39,235 هنوز چکِ سهمتو بابت خريد يخچال جديد ! بهم ندادي 155 00:09:42,322 --> 00:09:43,801 ! يه قرون پول هم بهش نده 156 00:09:44,002 --> 00:09:46,516 ! باتو که حرف نميزنم ! تو يخچالمو خراب کردي 157 00:09:55,042 --> 00:09:58,398 ميخواستين منو ببينين ،پروفسور گلر ؟ - . بله ، لطفا بفرمايين تو - 158 00:10:03,922 --> 00:10:06,720 دستگيره در ؟ - . آره ، مثل اينکه هرجا تو ميري پيداش ميشه - 159 00:10:08,082 --> 00:10:11,154 راستش ، ميخواستم صحبت نيمه کارمونو . درمورد تعطيلات بهاره تموم کنم 160 00:10:11,322 --> 00:10:12,357 . خوبه 161 00:10:16,722 --> 00:10:17,757 . . ببين ، من 162 00:10:22,642 --> 00:10:24,758 . با تو ؛ کلي بهم خوش گذشته 163 00:10:24,922 --> 00:10:29,791 موضوع اينه که نميخوام خيلي سريع رابطه خودمونو جلو ببرم . و با اينکار فشار زيادي به جفتمون وارد کنم 164 00:10:30,802 --> 00:10:33,794 پس ، متاسفم ، فکر نکنم هنوز آمادگيشو داشته باشيم . که باهمديگه مسافرت بريم 165 00:10:33,962 --> 00:10:35,190 . خيلي زوده 166 00:10:35,802 --> 00:10:38,680 راس ، فکر کنم دچار سوء تفاهم شدي 167 00:10:39,322 --> 00:10:43,201 فقط خواستم بهت بگم . براي دو هفته دارم به فلوريدا ميرم 168 00:10:47,362 --> 00:10:48,272 . نه 169 00:10:49,562 --> 00:10:53,032 فکر کنم تو ؛ از حرفاي من بَد برداشت کردي 170 00:10:53,962 --> 00:10:54,997 . . منظورم اين بود که 171 00:10:55,162 --> 00:10:56,356 . تو خيلي دوست داشتني و با نمکي 172 00:10:56,802 --> 00:10:59,555 . بيا درموردش حرف بزنيم 173 00:11:04,402 --> 00:11:05,517 . سلام - . سلام - 174 00:11:05,682 --> 00:11:07,354 حرفات با اليزابت به کجاها کشيد ؟ 175 00:11:07,802 --> 00:11:11,795 . خوب بود ، يه سوء تفاهم کوچيک بينمون پيش اومده بود . نخواسته بود که من باهاش برم 176 00:11:12,002 --> 00:11:15,517 فقط خواسته بود بهم بگه که داره دو هفته . براي تعطيلات بهاره ميره فلوريدا 177 00:11:15,682 --> 00:11:18,754 ببينم ، داره به خاطر بهار ميره تعطيلات يا اينکه داره به تعطيلات بهاره معروف ميره ؟ 178 00:11:21,482 --> 00:11:22,631 چه فرقي داره ؟ 179 00:11:22,802 --> 00:11:25,874 تعطيلات بهاره ، يعني مثلا با پدر بزرگ و مادربزرگت . برين و از هواي پاک و عالي لذت ببرين و خوش باشين 180 00:11:26,082 --> 00:11:28,596 ولي توي تعطيلات بهاره معروف ! بلند ميشي ميري با آدم - بدا خوش ميگذروني 181 00:11:30,322 --> 00:11:33,234 ميدوني چيه ؟ . همه تعطيلات بهاره مثل ايني که تو ميگي نيستن 182 00:11:33,442 --> 00:11:36,240 تو ، توي تعطيلات بهاره خودت چيکار کردي ؟ - . با پدرم به مصر رفتم - 183 00:11:38,242 --> 00:11:41,279 . ميتونم تصورشو بکنم . " ببين پدر ، مجسمه ابوالهول " 184 00:11:45,362 --> 00:11:48,638 فکر کنم اليزابت جدي تر از اوني باشه که بخواد . بره با يه مشت آدم خراب خوش بگذرونه 185 00:11:50,522 --> 00:11:52,592 درست ، بيخيال شين ؛ بالاخره ! اون تو کلاس منه 186 00:11:52,762 --> 00:11:55,799 . و البته با جناب پروفسور هم بستر شده - . ميخوام بهش زنگ بزنم - 187 00:11:59,362 --> 00:12:02,240 بچه ها ، با سباستين آشنا بشين 188 00:12:02,882 --> 00:12:07,034 توي روزنامه فروشي همديگه رو ديديم ، هردومون همزمان . ميخواستيم يه نسخه از روزنامه فيلد استريم رو برداريم 189 00:12:09,162 --> 00:12:10,834 چيه ؟ . اون مجله رو ميخونم 190 00:12:11,922 --> 00:12:15,119 ميتونم يه فنجون قهوه برات بيارم ؟ - . آره ، دستت درد نکنه - 191 00:12:17,922 --> 00:12:21,039 ريچل ، اين ديگه چه وضعشه ؟ - چي ؟ - 192 00:12:21,202 --> 00:12:24,911 از ما خواسته بودي که برات يکيو پيدا کنيم اونوقت خودت . رفتي يکي رو براي خودت پيدا کردي 193 00:12:25,082 --> 00:12:26,117 مگه شماها کسي رو برام پيدا کردين ؟ 194 00:12:26,282 --> 00:12:29,831 بله ، يه مَرد واقعا بامزه و با نمکي که . همکار چندلره 195 00:12:30,002 --> 00:12:33,199 آره ، منم يه نفرو برات پيدا کردم . که البته خل و چل نيست 196 00:12:34,722 --> 00:12:37,316 . . واقعا بابت زحماتتون سپاسگزارم ولي 197 00:12:37,482 --> 00:12:39,996 تصميمو گرفتم که سباستين رو . . . با خودم به اون مجلس رقص ببرم 198 00:12:41,922 --> 00:12:44,755 مطمئني ؟ . چونکه مردي که ما پيدا کرديم بوي خوب ميده 199 00:12:44,922 --> 00:12:47,117 ميشه اين قدر اين جمله رو نگي ؟ 200 00:12:47,722 --> 00:12:50,236 . بفرمايين - . متشکرم - 201 00:12:51,242 --> 00:12:54,279 خوب ، سباستين براي کارهاي خيريه هم داوطلب ميشي ؟ 202 00:12:54,762 --> 00:12:56,673 نه ، راستش نه ، چطور مگه ؟ - . دليل خاصي نداره ، همينطوري پرسيدم - 203 00:12:56,842 --> 00:13:00,198 آخه من يه مرد مجردي رو ميشناسم . که مردم براش اهميت زيادي دارن 204 00:13:01,242 --> 00:13:02,516 تو آدم خوش خنده اي هستي ؟ 205 00:13:03,722 --> 00:13:06,236 ببخشين ؟ - شماها دارين چيکار ميکنين ؟ - 206 00:13:06,362 --> 00:13:08,592 تو ميتوني بقيه رو بخندوني ؟ ! يه جوک برامون تعريف کن 207 00:13:10,122 --> 00:13:12,272 ببينين ، فقط ميخواستم . يه قهوه با ريچل بخورم 208 00:13:12,442 --> 00:13:14,398 . آدمهاي زيادي هستن که ميخوان اينکارو بکنن 209 00:13:16,042 --> 00:13:18,681 . راستش ، ديگه بايد برم - . . ولي ، تو که - 210 00:13:19,042 --> 00:13:21,920 . بهم زنگ بزن - . ولي شما تلفنتو که بهم ندادي - 211 00:13:22,082 --> 00:13:23,640 . باشه ، بعدا ميبينمت 212 00:13:27,162 --> 00:13:28,959 . معلوم شد که آدم سرگرم کننده ايه 213 00:13:33,402 --> 00:13:35,313 ! باورم نميشه اينطوري کردين 214 00:13:35,482 --> 00:13:37,393 آدم واقعا خوبي بود و به خاطر کارهاي شما . گذاشت و رفت 215 00:13:38,882 --> 00:13:41,840 آره ، ولي اين اسمش ، سباستين ؟ اين چه اسميه ؟ اسم گربه است ؟ 216 00:13:43,162 --> 00:13:45,722 ميدوني متوجه چي شدم ريچل ؟ ! اون آدم ترسوئيه 217 00:13:46,322 --> 00:13:48,711 تو ميخواي همچين آدمي رو با خودت به مجلس رقص ببري ؟ 218 00:13:48,922 --> 00:13:50,799 سباستين ، ميخواي باهام برقصي " ؟ " 219 00:13:51,322 --> 00:13:52,072 . " باشه ، بايد برم " 220 00:13:54,002 --> 00:13:56,516 . خيلي خوب ، بچه ها ، بس کنين . ريچل ، خيلي ازت معذرت ميخوايم 221 00:13:56,642 --> 00:13:59,156 . کار خيلي بي عاطفه و بي رحمانه اي باهات کرديم 222 00:13:59,442 --> 00:14:02,991 . ميدوني ، بذار جبران کنيم . دو تا مرد خيلي خوب برات سراغ داريم 223 00:14:03,162 --> 00:14:04,754 چي براي ازدست دادن داري ؟ 224 00:14:04,922 --> 00:14:08,915 اگه مردي که من پيدا کردمو انتخاب کني ، ممکنه ! حتي مرد روياهات باشه 225 00:14:10,122 --> 00:14:12,636 . خيلي خوب - پس ، قبول ميکني که مردهايي که ما پيداکرديمو ببيني ؟ - 226 00:14:12,802 --> 00:14:13,791 . آره ، ميبينمشون 227 00:14:14,002 --> 00:14:16,755 . مهم نيست کدومو انتخاب کني . همه چي به نظر خودت بستگي داره 228 00:14:16,922 --> 00:14:18,753 . مردي که ما پيدا کرديم ، از هر جهت کامله 229 00:14:19,282 --> 00:14:23,434 يا ، ميتوني با کسي بيرون بري که ! به نظر فيبي به درد خودش نميخورده و به تو پيشکشش کرده 230 00:14:24,402 --> 00:14:26,711 ! فيبي ، بالاخره پيدات کردم . تو يخچال منو خراب کردي 231 00:14:26,882 --> 00:14:28,395 . حالا 400 دلار بهم بدهکاري 232 00:14:29,922 --> 00:14:31,674 . باشه ، حتما - واقعا ؟ - 233 00:14:33,242 --> 00:14:36,917 از لحاظ فني ، بابت فکرهاي شادي که . . براي ده تا تست بازيگري آخري که 234 00:14:37,122 --> 00:14:39,033 دادي برات فرستادم ؛ . . . ششصد دلار بهم بدهکاري 235 00:14:43,562 --> 00:14:44,517 بگيم با همديگه بي حساب شديم ؟ 236 00:14:46,562 --> 00:14:47,392 . باشه 237 00:14:50,202 --> 00:14:51,157 . اينم از تو 238 00:14:51,362 --> 00:14:52,954 اليزابت چي گفت ؟ 239 00:14:54,702 --> 00:14:57,660 مشخص شد که براي تعطيلات بهاره . از نوع خراب ؛ داره به ديتونا ميره 240 00:14:58,782 --> 00:15:02,775 يعني ميخواد تو مسابقه پيرهن خيس شرکت کنه . . پسرهايي که از روي بدن دخترها مشروب ميخورن 241 00:15:02,982 --> 00:15:05,018 صبح کنار آدمي از خواب بلند ميشن ! که اصلا نميشناسنش 242 00:15:05,222 --> 00:15:07,372 ! کلي بهش خوش ميگذره 243 00:15:09,302 --> 00:15:11,372 هتل کورونا ميره ؟ 244 00:15:12,062 --> 00:15:15,498 مگه تو هتلهاي اونجا رو ميشناسي ؟ - ! البته ! تعطيلات بهاره 81 رو اونجا بودم ! ووووو - 245 00:15:16,902 --> 00:15:18,620 . سال 1981 ؛ تو 13 ساله بودي 246 00:15:18,822 --> 00:15:21,939 خوب که چي ؟ پريدم توي ماشين رفتم اونجا . يه چندتا پيرهن فروختم و يه عالمه کيف کردم 247 00:15:22,222 --> 00:15:25,817 ميدوني کيا خوب بلدن مهموني بگيرن و حال کنن ؟ . دختراي دانشجوي مست 248 00:15:27,942 --> 00:15:29,853 . نميتونه اونجا بره 249 00:15:31,922 --> 00:15:34,482 . نميتوني بهش بگي اونجا نره . چند وقت بيشتر نيست که دارين قرار ميذارين 250 00:15:34,642 --> 00:15:37,554 پس چيکار کنم ؟ - . هيچي ؛ سعي کن خودتو اذيت نکني - 251 00:15:37,722 --> 00:15:40,714 اگه بره اونجا و با يه مشت پسر غريبه سکس کنه چي ؟ 252 00:15:40,882 --> 00:15:43,191 . خوب ، شايد قسمت نباشه با اين يکي ازدواج کني 253 00:16:14,762 --> 00:16:17,117 . خيلي خوشحالم که داري به اين مسافرت ميري 254 00:16:17,282 --> 00:16:20,354 . آره ، اين نيمسال خيلي سخت درس خوندم 255 00:16:20,522 --> 00:16:22,877 واقعا بايد خودمو رها کنم . تا اعصابم آروم بشه 256 00:16:23,042 --> 00:16:24,077 . حتما 257 00:16:26,282 --> 00:16:30,036 نميدونم که آيا همه برنامه هاتو براي سفر . . چيدي و تموم شده يا نه ، ولي 258 00:16:30,682 --> 00:16:33,355 من يه راه ديگه اي هم براي . . . کم کردن استرس و آرامش اعصاب بلدم 259 00:16:33,562 --> 00:16:36,281 چه راهي ؟ - تو ، اساسا طرفدار هنر هستي يا نه ؟ - 260 00:16:38,202 --> 00:16:39,635 راس ، حالت خوبه ؟ 261 00:16:39,802 --> 00:16:41,599 . آره ، البته که خوبم 262 00:16:41,762 --> 00:16:43,718 . فقط دارم ازت پشتيباني ميکنم 263 00:16:43,882 --> 00:16:46,680 . . از خودت ، از سفري که ميخواي بري 264 00:16:46,842 --> 00:16:49,561 . . و ؛ اين چيه 265 00:16:51,642 --> 00:16:53,121 . لباس شنا 266 00:16:53,282 --> 00:16:55,079 يعني ميخواي اينو جلوي مردم بپوشي ؟ 267 00:16:56,522 --> 00:16:57,637 اين حرفات ، معني پشتيباني ميده ؟ 268 00:16:57,842 --> 00:16:58,831 مگه اين هست ؟ 269 00:17:04,162 --> 00:17:05,151 . سلام - . سلام - 270 00:17:05,322 --> 00:17:09,156 . خوشحاليم که مردي که ما پيدا کرديمو ميخواي ببيني . خيلي ازش خوشت مياد 271 00:17:09,482 --> 00:17:12,076 حالا کي ميخواي ببينيش ؟ - . نميدونم - 272 00:17:12,242 --> 00:17:15,040 . فردا تا ديروقت کار نميکنم - . فردا شب خوبه - 273 00:17:15,242 --> 00:17:19,030 ولي چرا کاري که همين الان ميتونيم انجام بديم رو ! بذاريم براي فردا 274 00:17:19,202 --> 00:17:21,397 ! الداد ؛ بيا اينجا - چي ؟ - 275 00:17:22,642 --> 00:17:24,712 . الداد ، ايشون ريچل هستن - حالتون چطوره ؟ - 276 00:17:25,002 --> 00:17:27,436 . يه مقدار جا خوردم ، ولي کلا خوبم 277 00:17:30,602 --> 00:17:33,116 . الداد ، بشين . برو کنار ، برو کنار 278 00:17:34,002 --> 00:17:35,594 . بفرمايين ، بفرمايين 279 00:17:37,002 --> 00:17:38,720 ! باشه ، زبون اشاره حاليمونه 280 00:17:40,482 --> 00:17:42,598 چي ؟ تو اينجا چيکار ميکني ؟ 281 00:17:42,762 --> 00:17:43,956 . اين ، پاتريکه 282 00:17:44,122 --> 00:17:45,077 . سلام - . سلام - 283 00:17:45,242 --> 00:17:47,756 خيلي دير کردي ، چونکه ! ديگه با مرديه که ما انتخاب کرديم 284 00:17:47,882 --> 00:17:52,034 . خداي من ، حق با توئه ، خيلي ديرکردم . نشستن روي مبل و دارن حرف ميزنن 285 00:17:52,762 --> 00:17:53,717 . بيا 286 00:17:55,562 --> 00:17:57,359 ريچل ؟ . اين ، پاتريکه 287 00:17:58,482 --> 00:17:59,437 . سلام - . سلام - 288 00:17:59,602 --> 00:18:01,672 . اين همون مرديه که بهت ميگفتم 289 00:18:01,842 --> 00:18:05,278 باور کن ، اين لباس ، حقو درمورد ! بدني که زيرشه به جا نمياره 290 00:18:06,482 --> 00:18:07,517 . باشه 291 00:18:07,922 --> 00:18:11,835 ولي ، فيبز ، الان . وسط يه کاريم 292 00:18:12,402 --> 00:18:14,279 . باشه . بشين 293 00:18:17,242 --> 00:18:19,551 ! نميتوني اينکارو بکني - ! شايد من بايد برم - 294 00:18:19,722 --> 00:18:21,633 . بشين . ما برنده ايم 295 00:18:22,722 --> 00:18:24,872 باشه ، ميدوني چيه ؟ . شايد من بايد برم 296 00:18:25,082 --> 00:18:26,231 ! نه ، بشين 297 00:18:26,402 --> 00:18:28,916 ! ريچل ! تو به موهاي الداد دست نزدي 298 00:18:29,322 --> 00:18:32,120 . نرم ترين موي دنياست ! دست بکش - . نيازي نيست - 299 00:18:32,282 --> 00:18:35,718 . ريچل ، پاتريک خيلي پولداره . يه مقدار پول بهش بده 300 00:18:38,322 --> 00:18:40,438 فيبي ، نميرزه به خاطر يه ماساژ مفتي . همچين کاري بکنم 301 00:18:40,602 --> 00:18:42,832 . درسته ، پاتريک ، خداحافظ - . نه - 302 00:18:43,002 --> 00:18:45,960 الداد ، آدم خيلي کنار بياييه و . ميتونه برقصه 303 00:18:46,122 --> 00:18:47,601 . براي ريچل برقص 304 00:18:48,202 --> 00:18:49,920 ! نه ، خواهش ميکنم برام نرقص 305 00:18:50,482 --> 00:18:52,473 شماها چتون شده ؟ 306 00:18:52,642 --> 00:18:54,598 . باشه ، بيايين درمورد مذاکره کنيم 307 00:18:55,562 --> 00:18:58,122 فقط منم که اينجا خجالت زده شدم ؟ 308 00:18:58,282 --> 00:18:59,601 . من يه خورده خجالت زده شدم 309 00:19:03,122 --> 00:19:07,115 . بهت ميگم کي بايد خجالت بکشه . شماها ! اين وضعيت مسخره است 310 00:19:07,322 --> 00:19:09,677 دستتون درد نکنه ، ولي نيازي نيست که . برام يه مرد جور کنين که باهاش برم 311 00:19:09,842 --> 00:19:10,115 . . پس چرا ازمون خواست که کمکش کنيم تا - ! هنوز دارم حرف ميزنم ها - 312 00:19:12,682 --> 00:19:15,401 بعدشم که زديد اون مردي که ازش خوشم ميومد . رو فراري دادين 313 00:19:15,562 --> 00:19:18,952 . به شماها برنخوره . . تبريک ميگم بابت 314 00:19:19,242 --> 00:19:20,595 . پولهايي که بدست آوردي . . . 315 00:19:21,402 --> 00:19:24,360 . و شماهم ، واقعا موهاي نرمي دارين 316 00:19:24,522 --> 00:19:29,437 ولي ترجيح ميدم تنهايي به اون مجلس رقص برم . تا بشينم اينجا و اين وضعيت مسخره رو تحمل کنم 317 00:19:29,642 --> 00:19:30,961 . خداحافظ 318 00:19:34,582 --> 00:19:37,619 ببينم ، از نرم کننده خاصي براي موهات استفاده ميکني ؟ 319 00:19:38,222 --> 00:19:39,337 . بله ، عصاره پاپايا 320 00:19:39,542 --> 00:19:40,611 . مرسي 321 00:19:45,862 --> 00:19:48,535 . خيلي خوب ، بهت خوش بگذره 322 00:19:48,742 --> 00:19:49,970 . خوش ميگذرونم - . باشه - 323 00:19:50,142 --> 00:19:52,576 اون لباس شنا رو هم باخودت بردي ؟ - . آره - 324 00:19:52,742 --> 00:19:55,256 خيلي بامزه بود که اون لباس شنارو ! ازت قايم کرده بودم 325 00:19:58,982 --> 00:19:59,892 . بهرحال 326 00:20:03,082 --> 00:20:05,152 . بابت اون لباس شنا يه نگرانيهايي داشتم 327 00:20:05,322 --> 00:20:08,234 نه بخاطر اينکه همه جات توش پيدا بود . که البته مشکلي با اين موضوع ندارم 328 00:20:08,402 --> 00:20:10,472 . بلکه به اين خاطر که نگران سلامتيت هستم 329 00:20:11,922 --> 00:20:13,196 . آخه اين طوري درمعرض اشعه خورشيد قرار ميگيري 330 00:20:13,362 --> 00:20:15,592 . نگران نباش . يه عالمه کِرِم ضد آفتاب برداشتم 331 00:20:15,802 --> 00:20:17,440 . ضد آفتابش از نوع خيلي قويه - . باشه - 332 00:20:17,642 --> 00:20:20,554 . البته به شرطي که واقعا . ضد آفتاب قوي تو اون شيشه باشه 333 00:20:20,762 --> 00:20:23,993 بعضي وقتا ميري ضد آفتاب قوي ميخري . . ولي درواقع به جاي قوي ، نوع متوسط توي شيشه است 334 00:20:24,162 --> 00:20:26,232 . و معمولا ، به جاي کِرم ؛ شير توي شيشه ميريزن . . . 335 00:20:27,442 --> 00:20:29,672 . راس ، مشکلي پيش نمياد 336 00:20:30,202 --> 00:20:32,875 نميخوام برم اونجا و . با يه مشت پسر که نميشناسم زير و رو برم 337 00:20:33,402 --> 00:20:34,755 . واقعا ازت خوشم مياد 338 00:20:34,922 --> 00:20:37,038 . از رابطمون همينطوري که هست و داره پيش ميره راضيم 339 00:20:37,282 --> 00:20:38,431 واقعا ؟ - . آره - 340 00:20:38,602 --> 00:20:41,799 فقط دارم ميرم اونجا تا اعصابم راحت بشه . و يه چندوقتي با دوستام باشم 341 00:20:42,522 --> 00:20:44,274 . باشه ؛ مشکلي نيست 342 00:20:47,082 --> 00:20:48,231 ! دوستام اومدن 343 00:21:00,482 --> 00:21:01,631 ! بهم زنگ بزن 344 00:21:06,882 --> 00:21:09,555 ريچل ، متاسفيم که ميخواستيم به زور . با اون پسرا بري 345 00:21:09,722 --> 00:21:12,282 . ايرادي نداره . توي اون مراسم کلي بهم خوش گذشت 346 00:21:12,442 --> 00:21:16,481 اون خيريه ، موفقيت زيادي درجمع کردن پول بدست آورد . يه عالمه پول و اطلاعات جديد بدست آوردن 347 00:21:16,642 --> 00:21:18,200 حالا ، اون خيريه ، مالِ چي بود ؟ 348 00:21:20,122 --> 00:21:22,033 . . ميخوام بگم ، درمورد يه جور بيماري 349 00:21:25,562 --> 00:21:29,521 . يه پيام عجيب و غريبي از راس گرفتم . گفت که بزنين کانال ام تي وي 350 00:21:34,562 --> 00:21:36,792 ! خداي من ! نگاه کنين ! اليزابته 351 00:21:46,802 --> 00:21:48,394 ! پروفسور گلر 352 00:21:51,002 --> 00:21:53,232 سيزده سالگي کجايي ! که يادت بخير