1 00:00:01,841 --> 00:00:14,364 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || 2 00:00:02,752 --> 00:00:06,216 مرحباً، حصلت على التقييم الذي كتبه تلاميذي 3 00:00:06,346 --> 00:00:08,057 :اسمعوا ما كتبه فيّ أحدهم 4 00:00:08,188 --> 00:00:12,362 (أحببت حصّة د. (غيلير محاضراته شيّقة جداً 5 00:00:12,482 --> 00:00:18,708 د. (غيلير) أنت بلا شك أكثر الأساتذة تشويقاً في قسم علم الإحاثة 6 00:00:18,829 --> 00:00:23,924 !أساتذة مشوقون في قسم علم الإحاثة !يا له من حدث هام 7 00:00:24,965 --> 00:00:26,176 من كتب هذا التّقييم؟ 8 00:00:26,306 --> 00:00:28,679 ليتني أعرف، لكن التقاييم لا تحمل أسماء التلاميذ 9 00:00:28,809 --> 00:00:30,641 هل ما زالت أوراق الأمتحان معك؟ - نعم - 10 00:00:30,891 --> 00:00:35,616 تستطيع مقارنة خط اليد بأوراق الامتحانات، فتجد المعجب السري 11 00:00:37,578 --> 00:00:40,711 مصير فتاة جذابة على المحك وإذا بالمنقذ يحضر لنجدتها 12 00:00:41,712 --> 00:00:45,927 مهلاً، لمَ نحن متأكدون هكذا من أنها فتاة؟ 13 00:00:50,141 --> 00:00:52,523 إنها فتاة 14 00:00:52,644 --> 00:00:57,659 حسناً، هذا لا يهم فأنا الأستاذ وهي طالبة 15 00:00:57,779 --> 00:01:00,291 هل هذا مخالف للقوانين؟ فهمت - لا، لكنّ الناس يستاؤون من ذلك - 16 00:01:00,622 --> 00:01:03,335 أضف إلى أنه ثمة فرق كبير في السّن - لا تفكر في الأمر من هذه الناحية - 17 00:01:03,465 --> 00:01:06,218 ...فعندما تبلغ الـ90 - عندما أكون في الـ90 وهي في الـ80 - 18 00:01:06,338 --> 00:01:08,390 لن يبدو الفارق كبيراً إلى هذا الحد 19 00:01:10,102 --> 00:01:12,684 هذا ليس ما كنت سأقوله 20 00:01:13,946 --> 00:01:19,121 كنت سأقول إنك عندما تبلغ الـ90 ستبقى تتذكر كيف كنت وأنت في الـ20 21 00:02:00,374 --> 00:02:04,378 تشاندلر)، أتذكر تلك الفتاة التي ارتدت) الكلية معها وأصبحت مخرجة أفلام؟ 22 00:02:04,498 --> 00:02:07,761 (أجل، (دانا كيستون كانت معي في صفّ الحركة 23 00:02:08,592 --> 00:02:10,094 ما هو صفّ الحركة؟ 24 00:02:10,224 --> 00:02:13,727 (إنه طريقة (تشاندلر في الادعاء بأنه لم يتعلم الإيماء 25 00:02:14,358 --> 00:02:17,992 حسناً، اسمع، إنها تتولى إخراج فيلم (أل باتشينو) الجديد 26 00:02:18,112 --> 00:02:19,283 عليك أن تحصل لي على تجربة أداء 27 00:02:19,493 --> 00:02:21,365 لا أدري يا صديقي فأنا لم أكلمها منذ عشر سنوات 28 00:02:21,666 --> 00:02:26,631 أرجوك (تشاندلر) سأدين لك بالكثير - أنت تدين لي بالكثير - 29 00:02:27,011 --> 00:02:31,055 ...أنت تدين لي بثلاث آلاف وأربعة - لمَ تغيّر الموضوع؟ - 30 00:02:32,227 --> 00:02:33,858 هل ستتصل بها أم ماذا؟ 31 00:02:33,978 --> 00:02:36,731 حسناً، سأحاول - شكراً، أنت الافضل - 32 00:02:36,861 --> 00:02:40,455 آخر يوم لتجربة الأداء هو يوم الخميس لذا عليّ أن أكون هناك بحلول الخميس 33 00:02:40,575 --> 00:02:43,628 تذكّر يوم الخميس، هل بإستطاعتك تذكّر ذلك؟ الخميس، يوم الخميس 34 00:02:44,709 --> 00:02:46,501 أجل، يوم الثلثاء إذاً 35 00:02:47,883 --> 00:02:49,384 !!!الخميس 36 00:02:49,805 --> 00:02:51,637 اسمع، إذا إحتجت لمساعدة في التذكر :فكّر في الأمر على هذا النحو 37 00:02:51,807 --> 00:03:03,459 الاثنين من الرقم 2، الأربعاء من 4 أما الخميس فمن 5، اتفقنا؟ 38 00:03:04,880 --> 00:03:06,542 شكراً - حسناً - 39 00:03:08,304 --> 00:03:11,387 مونيكا)، سأتفقّد رسائلي) - هل فكرت في ذلك وأنت في الداخل؟ - 40 00:03:12,098 --> 00:03:16,062 بالطبع، نداء الطبيعة تريد أن تعرف من فعل ذلك أيضاً 41 00:03:17,193 --> 00:03:18,775 مرحباً؟ 42 00:03:20,657 --> 00:03:24,411 رايتشيل)؟ هناك) أحد في شقّتنا! اتّصلي بالشرطة 43 00:03:24,541 --> 00:03:28,545 أنت تستعملين الهاتف - !يا للهول - 44 00:03:28,715 --> 00:03:31,007 ماذا؟ - يا للهول! شكراً - 45 00:03:31,468 --> 00:03:33,770 كان ذلك فريق الإطفاء !نشب حريقَ في شقّتنا 46 00:03:33,890 --> 00:03:37,314 يا للهول! ما مدى سوء الوضع؟ - لم يقل لي، لكن ثمة حريق - 47 00:03:37,444 --> 00:03:38,485 لذا أظن أن ذلك لا يبشّر بالخير 48 00:03:39,116 --> 00:03:40,908 هيا، علينا الذّهاب - هيا - 49 00:03:43,951 --> 00:03:46,163 لمَ تبتسم؟ ما المضحك في ذلك؟ 50 00:03:46,623 --> 00:03:48,926 الدّور الذي سألعبه في تجربة الأداء هو دور إطفائي 51 00:03:49,386 --> 00:03:52,600 !إنّه لأمر محتّم حدوثه 52 00:03:59,527 --> 00:04:03,291 يبدو أنّك كريم جداً !في علامات هذا الفصل 53 00:04:09,717 --> 00:04:12,220 !(بروفيسور (غيلير - نعم؟ - 54 00:04:12,720 --> 00:04:14,683 أردت أن أخبرك كم استمتعت في حصّتك 55 00:04:15,433 --> 00:04:17,235 شكراً، شكراً جزيلًا 56 00:04:19,107 --> 00:04:22,200 أنا محرجة قليلًا من مناداتك بالمشوّق في تقييمي 57 00:04:23,412 --> 00:04:25,163 كنت أنت؟ - أجل - 58 00:04:25,293 --> 00:04:29,167 شعرت بالغرابة حيال ذلك فأنت الأستاذ وأنا التلميذة 59 00:04:30,379 --> 00:04:36,565 لكن هل تود الخروج معي يوماً ما؟ - لا أظن أنها فكرة سديدة - 60 00:04:36,685 --> 00:04:42,451 كنت أفكر بأن الفصل انتهى وأنت لم تعد أستاذي بعد الآن 61 00:04:42,571 --> 00:04:44,413 في أي وقت؟ 62 00:04:46,746 --> 00:04:50,129 أتعلم؟ انس الأمر "إذ يبدو أنك أعطيتني علامة "جيد جداً 63 00:04:51,631 --> 00:04:54,394 !مخادعة - !أنا أمزح - 64 00:04:56,516 --> 00:04:58,728 جديّاً، في أي وقت؟ 65 00:05:03,153 --> 00:05:04,664 دعني أمرّ 66 00:05:04,995 --> 00:05:09,209 مرحباً!، لا، مستحيل! أفسوا الطريق 67 00:05:09,709 --> 00:05:11,421 جيد، لا يبدو الأمر سيّئاً جداً 68 00:05:11,551 --> 00:05:13,473 تم احتواء الضرر بأكمله في غرف النوم 69 00:05:14,765 --> 00:05:17,898 يا صاح! هل بإمكاني إستعارة زيّك هذا الخميس؟ 70 00:05:19,019 --> 00:05:21,572 !عفواً - جوي)! إنّه يعمل) - 71 00:05:22,443 --> 00:05:24,615 !ستبدو رائعاً في هذا الزي 72 00:05:26,537 --> 00:05:29,500 ما مدى سوء الوضع؟ - إنّه سيّئ، سيّئ جدّاً - 73 00:05:29,630 --> 00:05:34,595 الشيء الوحيد الذي لم يحترق فأس لا أذكر حتى أني اشتريته 74 00:05:35,306 --> 00:05:38,810 ماذا عن غرفتك (رايتش)؟ - أتلف كلّ شيء، سريري وثيابي - 75 00:05:38,980 --> 00:05:40,401 انظر إلى سترتي الزرقاء المفضّلة 76 00:05:40,521 --> 00:05:46,157 أليست هذه لي؟ - حسناً، أنا آسفة لخسارتك - 77 00:05:46,367 --> 00:05:50,041 لن تتمكّنا من المكوث هنا لفترة من الوقت هل لديكما آنستيّ مكان تبقيان فيه؟ 78 00:05:54,596 --> 00:05:59,151 اسمع يا صديقي! لست في مزاج يسمح لي بتحمل أحد يتودد إليّ 79 00:05:59,271 --> 00:06:03,195 لكن، إن أعطيتني رقم هاتفك قد أتصل بك في وقت لاحق 80 00:06:04,987 --> 00:06:07,079 نعم ، يمكنهما البقاء معنا 81 00:06:07,209 --> 00:06:09,371 هل اكتشفت سيدي الاطفائي ما سبب نشوب الحريق؟ 82 00:06:12,174 --> 00:06:16,058 هل تدخن إحداكما؟ - ليس عادةً لكن قد أدخن سيجارةً الآن - 83 00:06:16,178 --> 00:06:19,141 لا، لا، لا، هل تشعلان الشموع و تحرقان البخور؟ 84 00:06:19,271 --> 00:06:21,564 نعم، أفعل ذلك دائماً أنا أحب ذلك 85 00:06:23,366 --> 00:06:27,830 يا للهول! أنا السبب !لقد أضرمت الحريق في المنزل 86 00:06:27,950 --> 00:06:31,424 فيبي) هوني عليك) لا حاجة لإلقاء اللوم على أحد 87 00:06:32,045 --> 00:06:34,717 لقد حذرتها من تلك الشموع 88 00:06:37,971 --> 00:06:41,274 !من الرائع أن نلتقي من جديد !لا أصدق كم مضى من الوقت 89 00:06:41,394 --> 00:06:43,907 تشاندلر)! هل هذه الـ...؟) 90 00:06:46,239 --> 00:06:48,371 هذا رائع، أنا سعيد من أجلك 91 00:06:51,375 --> 00:06:54,137 ...جيد، ربما يمكننا اللقاء يوم 92 00:07:00,774 --> 00:07:02,566 هلّا تنتظرين لحظة من فضلك؟ 93 00:07:02,736 --> 00:07:04,028 ماذا؟ 94 00:07:04,488 --> 00:07:06,831 عندما تنهي الاتصال أتريد تناول البيتزا؟ 95 00:07:07,952 --> 00:07:09,663 مرحباً، لقد عدت 96 00:07:10,164 --> 00:07:14,128 أجل، يبدو ذلك رائعاً، حسناً سنقوم بذلك حينها، إلى اللقاء 97 00:07:17,011 --> 00:07:20,645 حسناً، متى ستكون تجربة الأداء؟ أعلم أنها يوم الخميس، لكن في أي ساعة؟ 98 00:07:22,236 --> 00:07:23,278 !مرحباً - !مرحباً - 99 00:07:23,858 --> 00:07:26,451 لم نتكلم عن تجربة الأداء بعد سنحتسي القهوة معاً ونتحدث في الأمر 100 00:07:26,991 --> 00:07:29,494 هل ستخرج الآن في موعد مع تلك الفتاة؟ 101 00:07:29,784 --> 00:07:32,087 عزيزتي، هذا ليس بموعد فأنا لم أكلمها منذ عشر سنوات 102 00:07:32,207 --> 00:07:35,680 لا يمكنك الاتصال بشخص بعد كل هذه الفترة وتطلبي منه خدمة 103 00:07:35,800 --> 00:07:38,683 ثمة قوانين علينا إتّباعها يحتاج الأمر إلى بعض الوقت 104 00:07:38,974 --> 00:07:42,648 أنت محق، فأنت لن تخرج مع إحدى حبيباتك السابقات 105 00:07:42,898 --> 00:07:43,939 خرجنا معاً مرة 106 00:07:44,069 --> 00:07:48,994 أخرجت مع تلك الفتاة في موعد!؟ - ولا حتى مرة واحدة - 107 00:07:49,745 --> 00:07:54,089 لمَ لا أخرج أنا مع أحد أصدقائي السابقين لأسدي (جوي) خدمة؟ 108 00:07:54,300 --> 00:07:57,723 تريدين إسداء (جوي) خدمة؟ (اخرجي مع (جوي 109 00:08:06,532 --> 00:08:08,614 (هذا رائع، صديقي (جوي يعمل في مجال صناعة الأفلام 110 00:08:09,866 --> 00:08:12,749 أتعلم بمن التقيت (من أيام الجامعة؟ بـ(هاوي 111 00:08:12,919 --> 00:08:15,051 (صديقي اسمه (جوي 112 00:08:15,712 --> 00:08:18,094 يبدو أن (هاوي) يعمل كمحرّر 113 00:08:18,224 --> 00:08:22,939 اتصل بي ليسألني إذا كان بإمكانه تحرير فيلمي الجديد 114 00:08:23,059 --> 00:08:24,150 !هل تصدق ذلك؟ 115 00:08:24,271 --> 00:08:29,656 لم أكلمه منذ حوالى عشر سنوات !وها هو يطلب مني خدمة؟ 116 00:08:32,209 --> 00:08:34,501 نعم، لطالما كرهت (هاوي) ذاك 117 00:08:35,382 --> 00:08:41,138 لا، حتى أنه لم يسأل عن حالي ولم يدعني لاحتساء القهوة كبداية 118 00:08:41,268 --> 00:08:43,310 يا لجرءته! أليس كذلك؟ - أجل - 119 00:08:43,440 --> 00:08:45,613 المزيد من القهوة؟ 120 00:08:46,403 --> 00:08:49,447 أعددت هذا في الدقيقة الأخيرة لذا أعتذر على الفوضى 121 00:08:49,747 --> 00:08:51,248 شكراً 122 00:08:54,792 --> 00:08:58,346 يا للهول! هذه الغرفة لم تكن !هكذا عندما كنت أعيش هنا 123 00:08:58,556 --> 00:09:00,888 أعرف هذا 124 00:09:01,639 --> 00:09:04,152 ثمة مشكلة واحدة المكان لا يتسع سوى لشخص واحد 125 00:09:04,272 --> 00:09:06,314 لذا أظن أن على واحدة منكما (أن تمكث لدى (جوي 126 00:09:07,575 --> 00:09:11,870 بما أني تسببت بالحريق بجب أن تبقي أنت هنا 127 00:09:12,831 --> 00:09:16,084 (ليس خطأ أحد (فيبي كان الأمر حادثاً 128 00:09:16,214 --> 00:09:18,847 أنا من أخطأ، لذا ستكونين من يحصل على الغرفة الجميلة 129 00:09:18,967 --> 00:09:21,680 حسناً 130 00:09:21,810 --> 00:09:24,062 رايتش) أنت أول ضيفة) "(في "فندق (مونيكا 131 00:09:25,314 --> 00:09:27,156 قولي لي كيف تحبين تناول البيض في الصباح 132 00:09:27,276 --> 00:09:29,528 كما فكرت أن أحضره لك إلى السرير 133 00:09:29,949 --> 00:09:32,331 فقد عانيت الكثير - أجل - 134 00:09:34,163 --> 00:09:36,375 هنا أضع البيتزا 135 00:09:38,467 --> 00:09:40,559 وهنا أضع المحارم 136 00:09:41,601 --> 00:09:45,314 !ما هذه الرائحة - !...أعلم، لا - 137 00:09:48,107 --> 00:09:52,832 أرجوك، كان الصف كبيراً جداً ما كنت لتلاحظ وجودي 138 00:09:52,952 --> 00:09:57,507 بالطبع فعلت، كنت تجلسين "بالقرب من ذلك "النائم النعسان 139 00:09:57,627 --> 00:09:59,089 من؟ 140 00:09:59,219 --> 00:10:03,103 أجد صعوبة في حفظ الأسماء فأخترع كنية لكل تلميذ 141 00:10:03,223 --> 00:10:07,237 أطلقت على من يجلس بجانبك "اسم "صاحب الرائحة والقميص البنيّة 142 00:10:07,357 --> 00:10:09,950 أجل، أجل 143 00:10:10,701 --> 00:10:14,995 هل أطلقت إسماً عليّ أنا؟ - لا، لم أفعل - 144 00:10:15,125 --> 00:10:17,418 بلى، لقد فعلت! ما هو؟ 145 00:10:18,549 --> 00:10:24,645 "إنه "الحلوة الجميلة - !هذا اسم لطيف - 146 00:10:26,187 --> 00:10:29,450 أود أن أقول لك إني أقضي وقتاً ممتعاً 147 00:10:29,570 --> 00:10:33,744 أتذكرين أنك قلت إن الوضع بيننا كأستاذ وتلميذته سيبدو غريباً 148 00:10:33,875 --> 00:10:39,801 بصراحة، ظننت أنه سيكون غريباً لكنه ليس كذلك البتة 149 00:10:43,014 --> 00:10:46,518 !(د. (غيلير - !(بيرت) - 150 00:10:48,400 --> 00:10:52,664 هل نمت جيداً ليلة أمس؟ - أجل، (مونيكا) لطيفة جداً - 151 00:10:52,784 --> 00:10:54,626 تركت حلوى بنكهة بالنعناع على وسادتي 152 00:10:55,627 --> 00:10:56,999 أتعرفين ماذا ترك (جوي) على وسادتي؟ 153 00:10:57,129 --> 00:10:59,211 ماذا؟ - علكة - 154 00:10:59,591 --> 00:11:04,807 حدّدنا سبب الحريق - أعرف، شموعي كانت السبب - 155 00:11:05,768 --> 00:11:09,782 لا، إنه جهاز كهربائي ترك في الحمام يبدو أنه آلة لتجعيد الشعر 156 00:11:09,902 --> 00:11:12,745 أنا لا أستعمل آلة لتجعيد الشعر - أحدهم يفعل - 157 00:11:13,155 --> 00:11:17,340 لا تنظري إليّ فشعري أملس أملس، أملس،أملس 158 00:11:17,590 --> 00:11:20,052 يمكن أن تكون آلة لتمليس الشعر 159 00:11:22,635 --> 00:11:30,904 هنا أضع البيتزا !أين ذهبت المحارم؟ 160 00:11:35,208 --> 00:11:38,842 ها قد أضأت المصباح لا أريد أن تؤذي ضيفتي المفضلة عينيها 161 00:11:38,962 --> 00:11:40,844 (شكراً (مونيكا 162 00:11:41,304 --> 00:11:42,716 هل تزعجك تلك الرائحة؟ 163 00:11:42,846 --> 00:11:45,769 الرائحة الآتية من منزل (جوي)؟ بالكاد أشمّها 164 00:11:46,810 --> 00:11:50,153 إذا أزعجتك أعلميني أستطيع خبز فطيرة لئلا تشمينها 165 00:11:52,406 --> 00:11:56,080 أشمّها قليلًا، اخبزي الفطيرة - حسناً - 166 00:11:59,423 --> 00:12:02,046 نعم، لحظة من فضلك 167 00:12:02,176 --> 00:12:03,768 الاتصال لك، إنه المسؤول عن قسم الإطفاء 168 00:12:04,428 --> 00:12:07,271 (نعم، أنا (فيبي 169 00:12:08,192 --> 00:12:09,654 حقاً؟ 170 00:12:09,774 --> 00:12:15,039 نعم، تبيّن أن سبب الحريق ليس مملس الشعر 171 00:12:15,330 --> 00:12:21,336 إنها الشموع، ليس بالأمر الجيد ترك الشموع مشتعلة 172 00:12:21,466 --> 00:12:24,809 ...أول ما يعلموننا إياه في قسم الإطفاء هو 173 00:12:30,565 --> 00:12:33,949 عليّ أن أذهب الآن 174 00:12:37,583 --> 00:12:40,676 لقد قضينا وقتاً ممتعاً، إنّها رائعة 175 00:12:40,796 --> 00:12:44,800 ظننت أن فارق السّن سيشكل مشكلة لكنه لم يكن كذلك مطلقاً 176 00:12:44,930 --> 00:12:47,223 إليزابيت) ناضجة جداً) بالنسبة إلى فتاة في عمرها 177 00:12:51,857 --> 00:12:54,910 بينما يعاني البعض نقصاً في النضوج 178 00:12:55,031 --> 00:12:56,702 هل من المقبول أن يخرج الأستاذ برفقة تلميذته؟ 179 00:12:56,832 --> 00:13:02,468 ليس تماماً، هذا لا يخالف القوانين لكنه يثير إستياء البعض 180 00:13:02,719 --> 00:13:08,515 لا سيّما ذلك الأستاذ الذي التقيناه بالأمس صاحب الأحكام المسبقة مسبقاً 181 00:13:09,856 --> 00:13:15,662 احترس يا (روس)، لا تريد أن يذيع لك صيتَ بأنك الأستاذ الذي يواعد تلميذاته 182 00:13:18,165 --> 00:13:21,418 ماذا عليّ أن أفعل؟ - الأمر واضح - 183 00:13:21,918 --> 00:13:25,512 ما هو الأهم؟ ما يفكر فيه الناس أو ما تشعر به أنت؟ 184 00:13:25,642 --> 00:13:27,354 عليك أن تتبع ما يمليه (عليك قلبك (روس 185 00:13:27,474 --> 00:13:31,648 !جوي)، هذا كلام لطيف) 186 00:13:34,071 --> 00:13:35,202 مرحباً - مرحباً - 187 00:13:35,663 --> 00:13:40,708 كيف جرى اللقاء مع (دانا)؟ هل أخصص وقتاً لتجربة الأداء لنقل يوم الخميس؟ 188 00:13:40,838 --> 00:13:43,170 لم أستطع طلب ذلك منها - لم تستطع؟ - 189 00:13:43,300 --> 00:13:45,593 اهدأ، أحتاج إلى بعض الوقت سنذهب للعشاء مساء اليوم 190 00:13:45,803 --> 00:13:47,555 !ماذا؟ ستخرج معها من جديد؟ 191 00:13:49,557 --> 00:13:52,610 يخرج مع من؟ - دانا كيستون) من أيام الجامعة) - 192 00:13:52,730 --> 00:13:57,285 ...أجل، المرأة ذات 193 00:13:57,415 --> 00:14:01,499 (لا، تلك كانت (دانا كابلين - !!!صحيح - 194 00:14:01,880 --> 00:14:05,173 جوي) أنت لا تعرفها حتى) - لا يهم - 195 00:14:09,438 --> 00:14:13,482 !قصة رائعة أخرى "الخيوط التي تحيكها" 196 00:14:15,784 --> 00:14:22,962 أتعلم؟ علي أن اذهب الآن - لا، لا، ابقي، لأنّه عليك البقاء - 197 00:14:26,765 --> 00:14:33,562 !يا له من إطراء لكني لا أبادلك الشعور نفسه 198 00:14:34,654 --> 00:14:37,617 !لا، لا، لا - (أنا آسفة (تشاندلر - 199 00:14:37,747 --> 00:14:42,632 أنت شاب لطيف جداً ولا أريد أن أجرح مشاعرك 200 00:14:43,463 --> 00:14:46,346 ليتني أستطيع شيئاً لتصبح بحال أفضل - !لا - 201 00:14:46,756 --> 00:14:50,060 حقاً؟ - بالطبع - 202 00:14:50,890 --> 00:14:54,404 ...هذا مؤلم جداً... أنا 203 00:14:54,734 --> 00:14:56,116 أنا آسفة 204 00:14:56,446 --> 00:15:00,751 ربما هناك ما يمكنك القيام به - ماذا ؟ أي شيء، أي شيء - 205 00:15:01,501 --> 00:15:05,255 لقد خطرت الفكرة على بالي الآن 206 00:15:06,296 --> 00:15:11,602 لي صديق يعمل في مجال التمثيل سيقتلني إن علم بأني أطلب منك ذلك 207 00:15:15,406 --> 00:15:21,502 لكن هل من الممكن أن يحصل على تجربة أداء لفيلمك الجديد لنقل يوم الخميس؟ 208 00:15:21,662 --> 00:15:22,964 !بالطبع 209 00:15:23,544 --> 00:15:30,061 لكن هل تتخطى رفضي لك إن حصل صديقك الممثل على تجربة أداء؟ 210 00:15:30,311 --> 00:15:34,145 يريد القلب ما يريده أراك لاحقاً 211 00:15:39,491 --> 00:15:41,953 مرحباً! كيف تجري الأمور؟ 212 00:15:42,243 --> 00:15:44,466 لم يتغير شيء في الدقائق الخمس الأخيرة 213 00:15:45,757 --> 00:15:48,140 بلى، أعددت الكعك 214 00:15:48,390 --> 00:15:51,313 ما زلت متخمة من شرائح البطاطا التي أعددتها 215 00:15:52,144 --> 00:15:56,068 لكن عليك تناولها الآن لأنها آتية مباشرة من الفرن 216 00:15:57,029 --> 00:15:59,031 حسناً - لا، ليس هنا - 217 00:15:59,782 --> 00:16:01,373 تذكري أنه لا يمكنك تناول الطعام في السرير 218 00:16:01,493 --> 00:16:06,879 !لا للقذارات - حسناً، سأخرج بعد لحظات - 219 00:16:15,478 --> 00:16:18,571 ماذا تفعلين؟ - هذا الباب لا يقفل، أليس كذلك؟ - 220 00:16:25,208 --> 00:16:28,842 (أنا آسفة يا (جوي - لا بأس، لا تقلقي بشأن ذلك - 221 00:16:28,972 --> 00:16:35,148 لكن، انظر ستترك بقعة - (لا بأس (ريتش)، أنت عند (جوي - 222 00:16:36,189 --> 00:16:38,692 حقاً؟ - أجل، انظري - 223 00:16:44,378 --> 00:16:47,000 !لم أعش هكذا من قبل - أعلم - 224 00:16:51,135 --> 00:16:54,398 لا تهدريه، فهذا بالنهاية طعام 225 00:17:00,615 --> 00:17:03,077 ماذا تريدين أن تفعلي الآن؟ هل نذهب لتناول مشروب؟ 226 00:17:03,788 --> 00:17:06,340 لا أستطيع - هل عليك أن تدرسي؟ - 227 00:17:06,461 --> 00:17:09,634 لا، بل علي أن أبلغ الـ21 228 00:17:11,095 --> 00:17:15,230 عندما كنت في الجامعة ...أذكر أنّنا كنّا نذهب 229 00:17:17,362 --> 00:17:22,497 ماذا تفعل؟ - لا شيء، أنا مرتاح جداً معك - 230 00:17:25,540 --> 00:17:29,344 لا تريد أن يراك أحد معي؟ - ماذا ؟ بالطبع أريد ذلك - 231 00:17:29,464 --> 00:17:30,886 هل ذهبوا؟ 232 00:17:31,807 --> 00:17:36,732 لا! ما زالوا هنا، أظن أني سأرحل - لا، لا، انتظري - 233 00:17:38,063 --> 00:17:39,695 أنت محقة، الأمر سخيف 234 00:17:40,115 --> 00:17:46,212 من يهتم لرأي الآخرين، نحن نروق لبعضنا أليس كذلك؟ ما من خطأ في ذلك 235 00:17:46,792 --> 00:17:48,134 !تعالي 236 00:17:52,008 --> 00:17:55,732 (بيرت)، (ليديا)، (ميل) 237 00:17:56,562 --> 00:17:58,695 (هذه (إليزابيت - مرحباً - 238 00:17:58,815 --> 00:18:01,528 ألست في صف الثقافة العامة الذي أعطيه؟ 239 00:18:01,658 --> 00:18:05,872 (هذا صحيح (ليديا إليزابيت) تلميذة، ونحن نخرج معاً) 240 00:18:06,292 --> 00:18:12,138 قد تستاؤون من الأمر لكننا لن نخفيه بعد الآن 241 00:18:13,680 --> 00:18:16,983 أنت مطرود 242 00:18:17,564 --> 00:18:18,605 ماذا؟ 243 00:18:18,735 --> 00:18:21,698 سيقومون بطردك، لا يمكنك الخروج مع تلميذة، فهذا مخالف للقوانين 244 00:18:21,989 --> 00:18:24,952 حقاً؟ أليس أمراً يستاء منه البعض؟ 245 00:18:29,877 --> 00:18:31,759 (أحبّ منزل (جوي 246 00:18:31,889 --> 00:18:33,471 !رائع 247 00:18:37,565 --> 00:18:39,277 هل أنت مشغولَ يوم الخميس؟ 248 00:18:39,567 --> 00:18:44,031 هذا مضحك جداً، نسيت الآن أن لدي تجربة أداء يوم الخميس؟ 249 00:18:47,795 --> 00:18:49,878 !حصلت لي على تجربة الأداء؟ 250 00:18:51,719 --> 00:18:55,643 حسناً، ماذا ستفعل من أجلي إن حصلت على الدور؟ 251 00:18:57,145 --> 00:18:58,607 مرحباً - مرحباً - 252 00:18:58,727 --> 00:19:00,989 أريد التحدث إليك 253 00:19:01,530 --> 00:19:07,035 أعلم أنهم قالوا إن مملس الشعر سبّب الحريق، لكني مسؤولة إلى حد ما 254 00:19:07,245 --> 00:19:13,011 لم أخبرك لكنني ملأت مؤخراً علبة المحارم 255 00:19:13,132 --> 00:19:16,055 ولنواجه الأمر إنها الشرارة التي أضرمت النار 256 00:19:16,185 --> 00:19:18,607 لذا أظن أنه من الأفضل (أن أبقى أنا عند (جوي 257 00:19:19,068 --> 00:19:23,903 لا، لا (فيبي)، إنه خطأي كما أني بخير هنا 258 00:19:24,033 --> 00:19:25,074 حسناً 259 00:19:25,494 --> 00:19:27,496 (كانت (مونيكا) تبحث عنك (تشاندلر - حقاً؟ - 260 00:19:27,917 --> 00:19:32,301 أجل، قالت شيئاً عن القذارات - لا، لا، لا لقد كنت حريصاً جدّاً - 261 00:19:34,724 --> 00:19:37,397 علينا استبدال الأماكن !فـ(مونيكا) تثير جنوني 262 00:19:37,767 --> 00:19:42,031 هذا صحيح ! النساء كلهن (يرغبن في البقاء عند (جوي 263 00:19:43,073 --> 00:19:47,827 لا، (فيبي) أرجوك، لا أريد ذلك هنا يمكنني أن أرمي المحارم الرطبة 264 00:19:47,958 --> 00:19:51,421 عند (مونيكا) يمكنك تناول الحلوى فوق المغسلة 265 00:19:53,383 --> 00:19:58,018 !أعرف، أنا آسفة - حسناً! لا بأس - 266 00:19:59,099 --> 00:20:01,942 يبدو أن الجو هنا مليء بالتسلية 267 00:20:02,072 --> 00:20:04,615 !يا لها من فوضى 268 00:20:09,460 --> 00:20:12,503 !الأمر مذكور في الكتيّب 269 00:20:12,673 --> 00:20:17,018 لا أستطيع الخروج معك أو تناول طبق ساخن في مكتبي 270 00:20:19,230 --> 00:20:22,443 لا أصدق أنه علينا أن نتوقّف عن رؤية بعضنا 271 00:20:23,614 --> 00:20:26,908 أقدّر فعلًا وقوفك إلى جانبي 272 00:20:27,829 --> 00:20:33,044 وقد ساورني شعور جميل حيال ذلك ما زاد من إعجابي بك 273 00:20:33,174 --> 00:20:37,269 أعرف، أنت تعجبيني أيضاً لكن لا نستطيع الخروج معاً 274 00:20:38,099 --> 00:20:41,193 فهذا مخالف للقوانين، إنه ممنوع 275 00:20:42,604 --> 00:20:43,655 ماذا؟ 276 00:20:43,865 --> 00:20:49,792 طريقة وصفك للأمر بأنّه ممنوع إنّها مشوقة 277 00:20:51,293 --> 00:20:54,927 حقّاً؟ - أجل - 278 00:20:55,848 --> 00:21:00,933 لا أكترث إلى أي درجة الأمر مشوق، فهذا خطأ 279 00:21:02,274 --> 00:21:07,580 توقّف - !لا، إنّه خطأ! إنّه سيّئ - 280 00:21:09,122 --> 00:21:13,256 إنّه محرّم 281 00:21:13,376 --> 00:21:16,599 أغلق الكتاب 282 00:21:17,550 --> 00:21:19,602 لنعدّ أيضاً طبقاً ساخناً 283 00:21:24,487 --> 00:21:26,740 !مرحباً - !مرحباً - 284 00:21:27,030 --> 00:21:29,453 !إذاً؟ - !إذاً؟ - 285 00:21:29,913 --> 00:21:32,005 اليوم هو الخميس كيف سارت تجربة الأداء؟ 286 00:21:32,336 --> 00:21:33,377 ...إنّه الـ 287 00:21:33,507 --> 00:21:36,890 الإثنين من الرقم 2، الأربعاء من 4 والخميس فمن 5