1 00:00:03,620 --> 00:00:05,656 . سلام . باورتون نميشه 2 00:00:06,857 --> 00:00:10,657 !!!آره راس ما ميدونيم مجلاتي هستن که عکس زناي لخت رو چاپ ميکنن 3 00:00:11,758 --> 00:00:13,358 راجع به فيلم سوپرها هم بهش بگو 4 00:00:15,480 --> 00:00:18,040 يه جوک از خودم ساختم . و براي مجله پلي بوي فرستادمش 5 00:00:18,360 --> 00:00:19,759 . اونا هم برام چاپش کردن 6 00:00:20,040 --> 00:00:20,950 . آره ديگه 7 00:00:22,120 --> 00:00:23,917 . نميدونستم جوک هم چاپ ميکنن 8 00:00:24,200 --> 00:00:26,794 اوناي توي مجلشون جوک ، مصاحبه . و مسايل روزنامه نگاري جدي رو چاپ ميکنن 9 00:00:27,120 --> 00:00:28,758 . کارشون اين نيست که فقط عکس چاپ کنن 10 00:00:29,040 --> 00:00:31,349 اين توجيه هات روي پدر و مادر جواب نداد ! روي ما هم جواب نميده 11 00:00:32,440 --> 00:00:34,510 . نيگا کنين ، اولين جکه 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,149 . اونجا 13 00:00:39,760 --> 00:00:40,875 . اون جوک خنده داريه 14 00:00:41,200 --> 00:00:43,111 . البته وقتي " من " درستش کردم ؛ خنده دار هم بود 15 00:00:46,320 --> 00:00:48,117 چي ؟ - ! من اون جک رو ساختم - 16 00:00:48,400 --> 00:00:50,072 . نه ، تو نساختي ، خودم اختراعش کردم 17 00:00:50,400 --> 00:00:54,632 چرا ، خودم ساختمش ، براي همکارم دَن تعريفش کردم . و بهم گفت که خنده دارترين جُکيه که تابحال شنيده 18 00:00:54,960 --> 00:00:56,791 . از دَن ، بابت تعريفش از جک من تشکر کن 19 00:01:01,160 --> 00:01:02,070 چي ؟ 20 00:01:02,400 --> 00:01:05,870 . داشتم جک پايينيشو ميخوندم . اون يکي واقعا خنده داره 21 00:01:08,280 --> 00:01:11,352 مونيکا ، يادت مياد که اون جکو برات تعريف کردم ؟ 22 00:01:11,840 --> 00:01:13,319 . نه - جدي ؟ - 23 00:01:13,840 --> 00:01:15,512 . آخه تو خيلي جک تعريف ميکني 24 00:01:19,360 --> 00:01:20,395 . ببين ، اين جک رو من ساختم 25 00:01:20,720 --> 00:01:23,871 ولي ، اگه باعث ميشه حالت بهتر بشه . اينو بدون که اسم منو به عنوان سازنده چاپ نکردن 26 00:01:24,200 --> 00:01:26,475 پس ، واقعا مهم نيست که چه کسي . واقعا اون جک رو اختراع کرده 27 00:01:26,760 --> 00:01:27,590 . آره ، فکر کنم همينطور باشه 28 00:01:28,240 --> 00:01:30,435 . سلام بچه ها - ! مجله پلي بوي جک منو چاپ کرده - 29 00:01:30,720 --> 00:01:33,359 ! نخير ! مال منه ! بهشون زنگ بزن ! خودشون بهت ميگن که مال منه 30 00:01:33,680 --> 00:01:34,590 ! جوک منه - ! نخيرم ، جوک خودمه - 31 00:01:34,920 --> 00:01:36,148 ! يواش بابا 32 00:01:36,520 --> 00:01:38,158 جوک چي چيه ؟ 33 00:01:38,440 --> 00:01:40,829 ميدونين که توي اين مجله عکس دختراي لُختي هم وجود داره يا نه ؟ 34 00:01:43,120 --> 00:01:45,031 The One With The Joke 35 00:01:45,280 --> 00:01:50,790 تمام حقوق اين ترجمه متعلق به سايت WwW . Free - Offline . CoM . ميباشد 36 00:01:50,791 --> 00:01:58,591 ksjvk تنظيم از 37 00:02:21,720 --> 00:02:24,280 پسر ؛ تلويزيونو روشن کن بزن کانال موسيقي . برنامه پشت صحنه موسيقي داره پخش ميشه 38 00:02:24,600 --> 00:02:27,910 اوضاع گروه موسيقي " قلب " ريخته بهم . و ممکنه براي هميشه از همديگه جدا بشن 39 00:02:28,240 --> 00:02:30,037 . بيا بريم خونه شما نيگا کنيم 40 00:02:30,360 --> 00:02:33,557 . مونيکا داره برنامه مورد علاقه اش رو ميبينه . زودباش ، ميخوام تا لاغرن ببينمشون 41 00:02:34,280 --> 00:02:36,635 چندلر ؟ ميدوني بايد چيکار کنيم ؟ 42 00:02:36,960 --> 00:02:40,350 تو و من ، بايد بريم بيرون . و عينک آفتابي جديد بخريم 43 00:02:40,800 --> 00:02:42,916 چي ؟ نه ! ميخوام . اين برنامه رو نيگا کنم 44 00:02:45,720 --> 00:02:49,156 اشتراک تلويزيون کابليتو تمديد نکردي ؟ - ! نه ، نه ، اون کانال وي ايچ وان هست ديگه - 45 00:02:49,600 --> 00:02:52,160 دارم بهت ميگم ، اين موسيقي که . . بچه ها اين روزا گوش ميدن 46 00:02:52,440 --> 00:02:53,793 ! خيلي توش نويز و برفک داره . . 47 00:02:58,440 --> 00:02:59,555 چرا تلويزيونِ کابليت خرابه ؟ 48 00:02:59,840 --> 00:03:03,230 . به خاطر اينه که اشتراکشو ندادم 49 00:03:03,800 --> 00:03:06,792 اگه پول احتياج داري ، ميشه لطفا اجازه بدي يه مقدار بهت قرض بدم ؟ 50 00:03:07,120 --> 00:03:09,350 نه ، چندلر ، بيخيالش شو ، باشه ؟ 51 00:03:09,680 --> 00:03:13,389 . ازوقتي جينين رفته زندگي يه کم برام سخت شده . اي خدا ، چقدر اين دختره جيگر بود 52 00:03:13,680 --> 00:03:15,352 . ميدونم ، آره 53 00:03:15,680 --> 00:03:19,389 خودم ميتونم از پس اين وضعيت بربيام ، باشه ؟ . ميتونم به جاي تلويزيون ، راديو گوش بدم 54 00:03:19,680 --> 00:03:22,513 . و ، راس هم اين کتاب فوق العاده رو بهم داده 55 00:03:23,360 --> 00:03:26,750 ميخواي بريم ببينيم اين آقاي دزد جک ميذاره توي خونه اش برنامه رو ببينيم ؟ 56 00:03:27,040 --> 00:03:28,109 . حتما 57 00:03:30,280 --> 00:03:31,633 قبض تلفنتون دادي ؟ - ! نه - 58 00:03:40,960 --> 00:03:41,631 . سلام 59 00:03:42,680 --> 00:03:44,159 . خودت تنهايي 60 00:03:45,000 --> 00:03:47,389 دارين چيکار ميکنين ؟ - ! داريم يه نگاه به مجله پلي بوي ميندازيم - 61 00:03:47,800 --> 00:03:48,710 ! منم ميخوام نيگا کنم 62 00:03:52,000 --> 00:03:53,149 ! چه باحال 63 00:03:54,800 --> 00:03:57,951 فکر ميکني اين عکسا سعي دارن داستان خاصي برامون بگن ؟ 64 00:03:58,600 --> 00:04:01,114 حتما همينطوره ؛ مثلا در اين مورد . . اين دختر خانم جوان 65 00:04:01,400 --> 00:04:03,470 . که لباسهاشو گم کرده . . . 66 00:04:03,800 --> 00:04:08,510 بعدش اومده لُخت ، سوار اسب شده و فرياد ميزنه : " لباسهام کجان " ؟ 67 00:04:09,800 --> 00:04:12,951 البته با توجه به وضعيتي که توي چمن ها دراز کشيده ! محاله بتونه لباسهاشو پيدا کنه 68 00:04:15,480 --> 00:04:17,152 . درسته 69 00:04:19,480 --> 00:04:21,835 . . اون روزا رو يادته که ميرفتي توي طويله و 70 00:04:22,200 --> 00:04:24,316 پيرهنتون ميزدي بالا و روي زمين قل ميخوردي ؟ . . - ! آره - 71 00:04:28,240 --> 00:04:31,152 . خوشم مياد با اين دختره قرار بذارم 72 00:04:31,440 --> 00:04:33,829 . بانمکه ؛ اهل معاشرته 73 00:04:34,200 --> 00:04:37,112 . و آتيش درست کردن هم بلده . بالاخره همچين خاصيتي يه روزي به کار مياد 74 00:04:37,920 --> 00:04:38,796 . يه سئوالي دارم 75 00:04:39,240 --> 00:04:42,516 اگه ميخواستي بين ما دوتا با يکي قرار بذاري کدوممون رو انتخاب ميکردي ؟ 76 00:04:43,520 --> 00:04:44,953 . نميدونم - . منم همينطور - 77 00:04:45,320 --> 00:04:46,514 . من ريچلو انتخاب ميکردم 78 00:04:47,720 --> 00:04:48,596 چي گفتي ؟ 79 00:04:50,200 --> 00:04:51,918 . نميدونم کدومو انتخاب ميکنم 80 00:04:52,800 --> 00:04:53,915 . منم نميدونم 81 00:04:59,720 --> 00:05:02,314 آدم يادش ميره که گروه موسيقي قلب . چه همه آهنگهاي قشنگ و دلنشين داشته 82 00:05:02,680 --> 00:05:03,715 . همينطوره 83 00:05:05,320 --> 00:05:08,915 باراکادو " ؛ اولين آهنگي بود که " . ياد گرفتم روي کيبورد اجرا کنم 84 00:05:10,040 --> 00:05:12,508 . . يعني ، به محض شنيدن ؛ اجراش کردي 85 00:05:12,840 --> 00:05:15,354 پس ، معنيش اين ميشه که ! خودت اون آهنگ رو ساخته بودي 86 00:05:17,360 --> 00:05:19,828 . شما دوتا هم با اين جک مسخره اشو درآوردين . . بايد بگم 87 00:05:20,280 --> 00:05:22,874 ميدونم که آدم قاتي پاتي هستم . ولي معني اين جوک شماها رو نفهميدم 88 00:05:23,360 --> 00:05:24,475 چي ؟ 89 00:05:25,240 --> 00:05:26,355 معنيشو متوجه نشدي ؟ 90 00:05:26,680 --> 00:05:29,194 . دکتر ؛ ميمونه 91 00:05:30,360 --> 00:05:32,715 . و ميمونها هم بلد نيستن که نسخه بنويسن 92 00:05:35,280 --> 00:05:37,714 ! تو حق نداري به جوکِ من بخندي 93 00:05:38,680 --> 00:05:39,908 جوکِ تو ؟ 94 00:05:40,200 --> 00:05:42,919 . فکر کنم هِف باحارفت مخالف باشه 95 00:05:43,240 --> 00:05:45,356 . . که به همين خاطره که يه چک 96 00:05:45,680 --> 00:05:47,716 . به مبلغ 100 دلار براي من فرستاده . . 97 00:05:48,000 --> 00:05:51,117 پس ، حالا ديگه هم جوکِ منو ميدزدي و هم پولمو دودره ميزني ؟ 98 00:05:53,060 --> 00:05:54,812 . ميخواستم از چک رو از طريق خودپرداز نقد کنم 99 00:05:55,140 --> 00:05:57,813 ولي ، الان ديگه تصميم عوض شد . . ميخوام برم اين چکو به خانم تحويلدار و جذاب بانک نشون بدم 100 00:05:58,140 --> 00:06:00,734 تا متوجه بشه که من نويسنده اي هستم . که نوشته هام چاپ شده 101 00:06:01,060 --> 00:06:03,096 . بالاخره متوجه ميشه که تو اون جوک رو دزديدي 102 00:06:03,420 --> 00:06:04,739 مثلا ميخواي تا توي بانک همراهم بياي ؟ 103 00:06:05,060 --> 00:06:06,698 . آره - . الان که نميخوام برم - 104 00:06:07,020 --> 00:06:08,214 . باشه 105 00:06:10,980 --> 00:06:12,732 . بفرمايين 106 00:06:16,360 --> 00:06:17,873 گانتر ؟ 107 00:06:18,440 --> 00:06:20,749 الان نميتونم صورتحسابو بدم . چونکه اين روزا بيکارم 108 00:06:21,080 --> 00:06:23,514 . . بايد يه مقدار از خرجهاي بيخودي کم کنم . . 109 00:06:23,800 --> 00:06:26,109 . . مثل اينکه پول اين چيزا رو حساب کنم . . 110 00:06:27,800 --> 00:06:29,711 . اگه بخواي ، ميتوني اينجا کار کني 111 00:06:30,600 --> 00:06:31,715 . نميدونم چي بگم 112 00:06:32,000 --> 00:06:33,115 . . موضوع اينه که 113 00:06:33,680 --> 00:06:36,717 بالاخره ، يه روزي توي چندتا نمايش تلويزيوني بودم ، متوجهي ؟ 114 00:06:37,000 --> 00:06:39,719 و اگه بخوام بعداز اون کارهاي هنري . . بيام اينجا پيش تو کار کنم خيلي جالب نيست 115 00:06:40,040 --> 00:06:42,634 تازه همه اينا بعلاوه اينکه . . ! مجبور ميشم پيشخدمتي دوستامو بکنم 116 00:06:43,080 --> 00:06:44,559 . هرجور ميلته . ولي ، پولش خوبه ها 117 00:06:44,880 --> 00:06:47,519 بعلاوه ، که ميتوني هرچقدر دلت ميخواد ! بشيني و به ريچل خيره بشي 118 00:06:50,160 --> 00:06:51,309 چي ؟ 119 00:06:51,600 --> 00:06:53,511 گفتم ميتوني ساعت کاري خودتو . به ميل خودت انتخاب کني 120 00:06:54,800 --> 00:06:56,438 . شايد بتونم پيشخدمت بشم 121 00:06:56,760 --> 00:06:57,988 اونوقت ، ميتونم از تلفن اينجا استفاده کنم ؟ 122 00:07:06,380 --> 00:07:07,529 . ريچل رو به من ترجيح داد 123 00:07:07,860 --> 00:07:12,012 سعي کرد حرفشو پس بگيره ، ولي تابلو بود . ريچلو انتخاب کرده بود 124 00:07:12,580 --> 00:07:15,219 . جوکِ منو دزديد . به همين راحتي ، جوکِ منو به اسم خودش کرد 125 00:07:16,100 --> 00:07:18,534 ! غلط کرده ميدوني ديگه چيه که اشتباهه ؟ 126 00:07:18,860 --> 00:07:20,418 ! اين که فيبي ؛ ريچلو انتخاب کرده 127 00:07:20,740 --> 00:07:22,458 ميدوني ديگه کيه که ريچلو انتخاب کرده ؟ ! راس 128 00:07:22,780 --> 00:07:25,419 ميدوني راس ، ديگه چيکار کرده ؟ ! جوکِ منو دزديده 129 00:07:27,100 --> 00:07:29,250 يه دفترچه برميدارم تمام جوکهامو توش مينويسم . ميدوني ؟ 130 00:07:29,580 --> 00:07:32,811 و تمام تاريخ ها و زمانهاي مخصوص به . هرجوک رو کنارش يادداشت ميکنم 131 00:07:33,100 --> 00:07:35,216 . فکر خوبيه ميدوني چي ؛ فکر بديه ؟ 132 00:07:35,540 --> 00:07:37,610 . انتخاب ريچل - ! درسته - 133 00:07:41,880 --> 00:07:43,154 چيزي شنيدي ؟ 134 00:07:43,480 --> 00:07:47,359 شايد صداي راس باشه که داره از مغزم بالا ميره ! تا هرچي فکر دارمو بدزده 135 00:07:48,080 --> 00:07:50,116 . صدا از اتاق پذيرايي مياد 136 00:07:56,200 --> 00:07:57,315 . کتابمو خوندم 137 00:08:05,940 --> 00:08:08,215 . سلام بچه ها - . سلام - 138 00:08:08,540 --> 00:08:10,417 . شما دوتا ، چقدر بانمکين 139 00:08:10,940 --> 00:08:12,498 ! دوتايي ، يه زوجِ نمکو تشکيل ميدين 140 00:08:14,180 --> 00:08:15,499 چه چيزي توي سرته ؟ 141 00:08:15,820 --> 00:08:19,608 فقط ميخوام يه مقدار از تفريحي رو که ! توي خونه من داشتيمو بازسازي کنم 142 00:08:19,940 --> 00:08:22,056 اونوقتو يادته ؟ که ريچل رو به من ترجيح دادي ؟ 143 00:08:22,380 --> 00:08:24,211 . بامزه بود 144 00:08:24,980 --> 00:08:26,572 . يه جورايي بامزه بود - ! اصلا و ابدا خنده دار و بامزه نبود - 145 00:08:28,940 --> 00:08:30,453 چرا همچين انتخابي کردي ؟ 146 00:08:31,880 --> 00:08:33,632 چرا منو انتخاب نکردي ؟ 147 00:08:33,960 --> 00:08:35,109 . خيلي خوب 148 00:08:35,560 --> 00:08:39,314 دليل اينکه کشش يه مقدار بيشتري . . به ريچل داشتم اين بود که 149 00:08:39,600 --> 00:08:41,318 . . اينه که ، ميدوني ، تو . . 150 00:08:42,040 --> 00:08:43,951 . آدم خيلي خشکي هستي . . ! بريم ناهار 151 00:08:44,280 --> 00:08:46,510 . کاملا اشتباهه 152 00:08:46,840 --> 00:08:48,956 فکر ميکني من آدم خشکي هستم ؟ . ثابت کن 153 00:08:49,280 --> 00:08:52,636 يه ليست درست کن ، بعدش باهمديگه ميشينيم . دونه به دونه مرورشون ميکنيم 154 00:08:54,840 --> 00:08:56,751 . نه ، خيلي باتوئه ، تو آدم آسونگيري هستي 155 00:08:58,640 --> 00:09:02,030 . منتها به بي قيد و بندي ريچل نيستي . . اون خيلي بيشتر 156 00:09:02,360 --> 00:09:04,476 . قابل انعطاف و مهربونه . . . همين 157 00:09:09,140 --> 00:09:11,176 . خوب ، آدما باهمديگه فرق دارن ديگه 158 00:09:12,300 --> 00:09:16,088 . هرکاري که بخواي ، ريچل برات انجام ميده . ميتوني خيلي راحت گولش بزني تاهرکاري انجام بده 159 00:09:17,260 --> 00:09:20,935 چي ؟ يعني ميگي من آدم ساده اي هستم ؟ . من راحت گول نميخورم 160 00:09:21,300 --> 00:09:24,212 . باشه ، تو آدم ساده و ضعيفي نيستي 161 00:09:26,880 --> 00:09:29,553 . تو فکر ميکني من آدم ضعيف و ساده اي هستم . خوب ، حالا ، اينو داشته باش 162 00:09:29,880 --> 00:09:31,552 ! تو براي ناهار دعوت نيستي 163 00:09:31,880 --> 00:09:34,155 نظرت درمورد اين يکي چي بود ؟ ! به نظر خودم که اساسي قوي بود 164 00:09:34,480 --> 00:09:36,516 . يالا مونيکا ، راه بيفت بريم ناهار 165 00:09:38,760 --> 00:09:40,716 . بهتره اون ليستو آماده کني 166 00:09:42,560 --> 00:09:45,950 . باور نميکنم همچين حرفي زده باشه - ميدونم . براي ناهار کجا ميري ؟ - 167 00:09:46,240 --> 00:09:50,518 . از اون رستوران ژاپني خوشم مياد - . ديگه از غذاهاي ژاپني خسته شدم . اونجا نريم - 168 00:09:50,840 --> 00:09:53,115 . باشه ، هرجايي که بخواي بريم عاليه - . باشه - 169 00:10:00,040 --> 00:10:01,155 . . گانتر 170 00:10:01,480 --> 00:10:02,913 . اينو ببين . . . 171 00:10:05,600 --> 00:10:07,909 . آره ، چندلر هميشه بدجوري منو ميخندونه 172 00:10:12,000 --> 00:10:14,753 نوشيدني ميخواي ؟ . دارم تا اونجا ميرم 173 00:10:15,240 --> 00:10:17,276 . يه قهوه ميخورم . متشکرم - . خواهش ميکنم - 174 00:10:17,920 --> 00:10:18,989 قهوه ؟ - . نه - 175 00:10:19,360 --> 00:10:20,759 قهوه ؟ ! دارم ميرم يکي مال خودم بيارم 176 00:10:21,040 --> 00:10:22,109 . نه . نه ، دستت درد نکنه 177 00:10:23,680 --> 00:10:25,910 چيزي ميخواين ؛ چونکه ! مسيرم از اونطرفه 178 00:10:26,480 --> 00:10:27,629 . آب يخ ميخوام 179 00:10:27,960 --> 00:10:29,313 . الان براتون ميارم 180 00:10:30,720 --> 00:10:31,869 جويي ، داري چيکار ميکني ؟ 181 00:10:32,240 --> 00:10:33,389 . دارم با همه مهربون و دوستانه برخورد ميکنم 182 00:10:35,680 --> 00:10:37,989 . تو نبايد اون پشت بري 183 00:10:38,320 --> 00:10:40,072 ايرادي نداره ، درسته گانتر ؟ 184 00:10:41,400 --> 00:10:42,913 . بهم چشمک نزن 185 00:10:44,120 --> 00:10:45,872 ! و پيشبندتم ببند 186 00:10:47,880 --> 00:10:48,949 . باشه 187 00:10:49,320 --> 00:10:52,710 نمبينم که از بقيه مشتريهامون ! خواسته باشي که پيشبند ببندن 188 00:10:55,580 --> 00:10:58,094 جويي ، تو اينجا کار ميکني ؟ - ! نه - 189 00:10:58,420 --> 00:10:59,773 . پيشخدمت - ! بله ؟ - 190 00:11:03,180 --> 00:11:05,853 چي شده ؟ چرا بهمون نگفتي اينجا کار ميکني ؟ 191 00:11:09,260 --> 00:11:13,253 . يه طورايي برام شرم آوره . قبلا هنرپيشه بودم ، الان پيشخدمت 192 00:11:13,580 --> 00:11:15,571 . بايد برعکس باشه 193 00:11:16,500 --> 00:11:19,014 . مثل اينه که پيبندتو مثل شنل بستي 194 00:11:20,380 --> 00:11:23,213 البته ، اين کار آسونيه و پولشم خوبه ، ميدونين ؟ 195 00:11:23,580 --> 00:11:27,209 گفتم من که هميشه اينجا پلاسم . چه ايرادي داره که بابتش يه پولي هم گيرم بياد 196 00:11:28,880 --> 00:11:31,872 فقط يه مقدار درمورد اين که پيشخدمتي . شماها رو انجام بدم ، احساس عجيب و غريبي دارم 197 00:11:32,160 --> 00:11:33,115 . مشکلي پيش نمياد 198 00:11:33,480 --> 00:11:35,675 . بي خيال بابا ، من خودم قبلا همين کارو ميکردم . مشکلي نداشت 199 00:11:36,000 --> 00:11:37,353 چرا بايد عجيب و غريب باشه ؟ 200 00:11:37,680 --> 00:11:40,433 جويي ؟ ! ميشه يه فنجون قهوه برام بياري 201 00:11:41,640 --> 00:11:43,471 . اينقدرها هم عجيب و غريب نبود 202 00:11:43,840 --> 00:11:46,354 جدي ميگم ، قبلا هم ازت خواسته بودم . منتها هنوز برام نياوردي 203 00:11:48,080 --> 00:11:50,071 . ديدي ، حالا دوباره عجيب و غريب شد 204 00:11:50,880 --> 00:11:54,031 . يه عالمه پول درمياري ! اينم اولين نکته اي که بايد بدوني 205 00:11:55,480 --> 00:11:57,471 ! برف زرد نخور 206 00:12:01,000 --> 00:12:03,389 اين جوک رو در ساعت 15 : 2 . توي قهوه خونه ساختم 207 00:12:05,400 --> 00:12:08,278 عاليه ، بالاخره يکي پيدا شد که . بتونم دونسته هامو باهاش شريک بشم 208 00:12:08,640 --> 00:12:11,313 بذار يه چيزايي که از کار توي اينجا . يادگرفتمو بهت بگم 209 00:12:12,600 --> 00:12:14,477 . اول ، اينکه هميشه حق با مشتريه 210 00:12:15,720 --> 00:12:18,029 . لبخند ، تاثير خيلي زيادي روي کيفيت کاريت داره 211 00:12:19,800 --> 00:12:23,236 و اگه يه دفعه اي ، يکي باهات بي ادبي برخورد کرد ! کلوچه بذار توي دهنتو بهش عطسه کن 212 00:12:25,200 --> 00:12:26,110 . ممنون ، ريچ 213 00:12:29,460 --> 00:12:32,179 . شماها ، حرف ندارين 214 00:12:32,500 --> 00:12:35,378 حالا چطوره پاشين از اينجا برين تا ! بتونم چندتا مشتري جديد داشته باشم 215 00:12:35,660 --> 00:12:37,571 هرچقدر آدم بيشتر بره و بياد . منم بيشتر پول درميارم 216 00:12:39,140 --> 00:12:39,970 . جويي 217 00:12:40,740 --> 00:12:42,537 جدي ميگم ، ميشه قهوه ام رو برام بياري ؟ 218 00:12:44,060 --> 00:12:45,971 . ببخشين ، الان برات ميارم 219 00:12:46,540 --> 00:12:49,179 و به خاطر اينکه منتظر موندي ، برات ! چندتا کلوچه مهمونت ميکنم 220 00:12:56,420 --> 00:12:58,251 . فيبي ، ميخوايم باهات حرف بزنيم 221 00:12:58,860 --> 00:12:59,975 . باشه 222 00:13:00,340 --> 00:13:03,218 حالا ، شايد من . يه مقدار آدم خشک و سختگيري باشم 223 00:13:03,540 --> 00:13:06,213 و شايدم ، ريچل ، يه کوچولو ساده لوح باشه ؛ 224 00:13:06,540 --> 00:13:08,053 ولي ، ميدوني خودت چطور آدمي هستي ؟ 225 00:13:08,380 --> 00:13:11,850 متاسفيم که اينو بهت ميگيم ولي تو ، فيبي ! آدم عجيب و غريبي هستي 226 00:13:15,260 --> 00:13:16,898 . درسته ، من آدم عجيب و غريبي هستم 227 00:13:19,620 --> 00:13:22,976 يعني مشکلي با عجيب و غريب بودنت نداري ؟ 228 00:13:23,300 --> 00:13:24,779 . آره ، کاملا 229 00:13:25,700 --> 00:13:28,009 پس ، منم با بيش از حد خشک و مقرراتي بودن . مشکلي ندارم 230 00:13:28,340 --> 00:13:31,013 آره و منم با ساده لوح بودن . مشکلي ندارم 231 00:13:31,500 --> 00:13:33,491 . عاليه ؛ آفرين 232 00:13:34,220 --> 00:13:36,780 ! من خشک و مقرراتي نيستم - ! منم ساده لوح و خنگول نيستم - 233 00:13:38,340 --> 00:13:40,376 حالا مگه کي گفته که اينطوري هستين ؟ - ! تو خودت گفتي - 234 00:13:40,660 --> 00:13:42,855 . خوب ، من آدم عجيب و غريبي هستم . هرچي که فکرشو بکنين از دهنم درمياد 235 00:13:50,000 --> 00:13:51,115 . سلام ، گانتر 236 00:13:51,440 --> 00:13:53,635 ميشه جاي من کار کني ؟ . يه تستِ بازيگري هست که بايد توش شرکت کنم 237 00:13:54,040 --> 00:13:56,270 . نخير ، دارم ميرم که موهامو رنگ کنم 238 00:13:58,160 --> 00:13:59,832 . من ، از رنگ طبيعي موهات خوشم مياد 239 00:14:02,400 --> 00:14:05,597 . نقش خيلي خوبيه که بهم پيشنهاد شده . توي فيلم ، نقش بهترين دوست نقش اولو دارم 240 00:14:05,920 --> 00:14:08,070 . منتظرش ميمونم و صندليشو براش نگه ميدارم . گوش بده 241 00:14:09,120 --> 00:14:11,270 " ببخشين ، اون صندلي مالِ کسيه " 242 00:14:13,440 --> 00:14:17,228 همه نقشي که داري همينه ؟ - . ببين ، حالا شايد واقعا بهترين دوستش نباشه - 243 00:14:17,680 --> 00:14:18,669 . بعدا ميبينمت 244 00:14:20,040 --> 00:14:21,473 . مَرد 245 00:14:23,260 --> 00:14:26,809 . صددرصد براي اون نقش انتخاب ميشم . " ببخشين ، صندلي مالِ کسيه " 246 00:14:27,140 --> 00:14:30,212 . ببخشين - . نه ، باشما نبودم - 247 00:14:30,540 --> 00:14:31,655 ولي حرفمو باورکردي ؟ 248 00:14:32,620 --> 00:14:35,578 خوب ، باورکردم که اين صندلي رو . براي يکي نگه داشتي 249 00:14:36,420 --> 00:14:37,819 پس ،اگه دنبال استخدام بودي منو انتخاب ميکردي ؟ 250 00:14:38,940 --> 00:14:40,578 براي چي ؟ 251 00:14:41,220 --> 00:14:43,734 ! دقيقا ! خيلي خوب ، همگي گوش بدين 252 00:14:44,020 --> 00:14:46,580 . قهوه خونه تا يه ساعت ديگه بسته ميشه 253 00:14:46,900 --> 00:14:48,856 چي ؟ 254 00:14:49,380 --> 00:14:50,608 . به خاطر بچه هاست 255 00:14:52,940 --> 00:14:55,500 آره ، به خاطر اينکه بچه رو از مواد مخدر . دورنگه داريم 256 00:14:55,820 --> 00:14:59,176 توي چاپ اين ماهِ مجله پلي بوي . اين مشکل ، به عنوان معضل بزرگي مطرح شده 257 00:14:59,460 --> 00:15:01,178 . مطمئنم همگي درموردش خوندين 258 00:15:26,340 --> 00:15:28,376 . جوک ، مال منه - ! نخير ، جوکِ منه - 259 00:15:31,540 --> 00:15:33,212 ! جوکِ منه 260 00:15:34,740 --> 00:15:36,890 . فکر نکنم بتونيم به توافق خاصي برسيم 261 00:15:37,180 --> 00:15:39,694 . بذاريم مونيکا درموردش تصميم بگيره - . باشه - 262 00:15:40,420 --> 00:15:41,853 ! مون - ! مونيکا ، بيا بيرون ببينم - 263 00:15:42,180 --> 00:15:43,977 مونيکا ؟ - . خيلي خوب ،باشه - 264 00:15:44,260 --> 00:15:46,410 تو بايد تصميم بگيري که . اين جوک رو کي ساخته 265 00:15:47,700 --> 00:15:48,610 چرا مجبورم همچين تصميمي بگيرم ؟ 266 00:15:48,940 --> 00:15:50,896 . چونکه تنها آدمي که انصافو رعايت ميکنه ، خودتي - . آره - 267 00:15:51,220 --> 00:15:52,938 . نميتونم منصف باشم . آخه تو دوستِ پسرم هستي 268 00:15:53,220 --> 00:15:55,176 . خوب ، منم برادرت هستم ، ما جزو يه خونواده ايم 269 00:15:55,460 --> 00:15:59,055 خانواده ، مهمترين چيزيه . که توي دنيا وجود داره 270 00:16:01,060 --> 00:16:02,652 ! سعي نکن اونو بکِشي طرف خودت 271 00:16:03,100 --> 00:16:05,773 . من تنها شانست براي بچه دار شدنم 272 00:16:09,540 --> 00:16:10,893 . خيلي خوب ،نظرتو بگو - . باشه - 273 00:16:12,220 --> 00:16:15,576 هردومون برات تعريف ميکنيم که . . چطوري و از کجا اون جوک رو ساختيم 274 00:16:15,900 --> 00:16:19,609 و بعدش تو بگو که حق با کدوممونه و چه کسي ! حرفاش به واقعيت نزديکتره . من 275 00:16:20,380 --> 00:16:21,495 . چندلر ، تو اول بگو 276 00:16:21,820 --> 00:16:24,971 دوماه پيش داشتم با استيو ناهار ميخوردم . که اين جوک به فکرم رسيد 277 00:16:25,300 --> 00:16:27,609 توي جشن کيريسمس ديدمش ؟ - ميتونم داستانمو تموم کنم ؟ - 278 00:16:27,940 --> 00:16:29,259 ميخواي تو رو انتخاب کنم ؟ 279 00:16:30,540 --> 00:16:33,577 محاله که مثل اين آقا ! از کوره دربرم و تو روت وايسم 280 00:16:35,460 --> 00:16:37,815 ! به دوتا بچه فکر کن 281 00:16:41,660 --> 00:16:42,775 . ادامه بده - . باشه - 282 00:16:44,260 --> 00:16:48,697 . استيو گفت که بايد دکتر بره . واسم دکترشم هست ؛ دکتر مامپي 283 00:16:49,020 --> 00:16:53,775 بعدش من بهش گفتم ؛ مانکي " منظورش ميمونه " ؛ . و اين جور بود که دکتر ميمون رو اختراع کردم 284 00:16:58,020 --> 00:16:59,499 شوخي ميکني ؟ 285 00:17:00,260 --> 00:17:02,490 . خيلي خوب ، ببين ، کتاب فرضيه تکامل رو خوندم 286 00:17:03,820 --> 00:17:05,094 يادته ؟ فرضيه تکامل ؟ 287 00:17:05,420 --> 00:17:06,819 . در اين فرضيه ، ميمون به انسان تبديل ميشه 288 00:17:07,140 --> 00:17:08,653 . . بعلاوه که ، من خودم دکترم و 289 00:17:08,980 --> 00:17:11,778 ! يه ميمون هم داشتم . . . 290 00:17:13,940 --> 00:17:15,692 ! من خودم دکتر ميمون هستم 291 00:17:18,420 --> 00:17:20,570 ! سر اين يه موضوع که هيچ درگيري باهات ندارم - . خيلي خوب - 292 00:17:20,980 --> 00:17:22,857 . به اندازه کافي براي تصميم گيري شنيدم 293 00:17:23,180 --> 00:17:24,613 خيلي خوب ، حالا نظرت چيه ؟ - . بگو - 294 00:17:24,940 --> 00:17:26,931 ! جفتتون احمقين 295 00:17:28,620 --> 00:17:31,009 جکتون خنده دار نيست هيچي ، تازه ! نسبت به زنها توهين آميزه 296 00:17:31,340 --> 00:17:33,296 ! همينطور به دکترها و همينطورم به ميمونها 297 00:17:36,240 --> 00:17:38,196 نبايد سر اين دعوا کنين که . اين جوک مال کدومتونه 298 00:17:38,520 --> 00:17:43,071 بايد سر اين دعوا کنين که کدومتونو بايد بابت ! انداختن همچين جوک مسخره اي به دنيا سرزنش کرد 299 00:17:43,400 --> 00:17:44,674 ! حالا ، بيخيالش بشين ديگه 300 00:17:44,960 --> 00:17:46,678 ! اين جکتون ، مزخرفه 301 00:17:52,400 --> 00:17:54,118 . جوک توئه - . نخيرم ، مال من نيست - 302 00:18:10,000 --> 00:18:13,231 . خداي من چندلر ، توهم که اينجايي - . سلام - 303 00:18:14,040 --> 00:18:15,871 . سلام ، فيبي و ريچل هم که اينجان 304 00:18:16,240 --> 00:18:17,468 . . چرا بهشون نميگي 305 00:18:17,760 --> 00:18:21,070 که درمورد اين که من آدم خشکي نيستم . . چي بهم گفتي ؟ 306 00:18:23,840 --> 00:18:27,469 . مونيکا ، زن به خودمتکي و تکيه 307 00:18:29,320 --> 00:18:31,993 وقتي باهاش هستي . مثل اين ميمونه که رفتي تعطيلات 308 00:18:34,520 --> 00:18:37,114 . . و تنها چيزايي که درموردشون سخت ميگيره 309 00:18:37,440 --> 00:18:39,829 . . فقط اينه که به جزئيات اهميت زيادي ميده . . 310 00:18:40,160 --> 00:18:41,309 . . و . . 311 00:18:42,520 --> 00:18:44,636 . و همچنين سخاوتمندي بيش از حد . . 312 00:18:48,020 --> 00:18:52,457 چه عجب ! تقلبي ترين سخنراني بود ! که توي همه زندگيم شنيده بودم 313 00:18:52,820 --> 00:18:54,333 واقعا ؟ . من از اين بهتراشو هم شنيدم 314 00:18:55,460 --> 00:18:58,293 . وايسا ببينم ، اين حرفا ، همه اش مال خودش بود . دِ بهشون بگو ديگه 315 00:18:59,660 --> 00:19:01,457 . جمله هام تَه کشيده بايد دوباره همه چيزو از سر بگم ؟ 316 00:19:01,820 --> 00:19:03,572 ! ببين ، من آدم خشکي نيستم 317 00:19:03,940 --> 00:19:04,577 ! من آدم خشک و مقرراتي نيستم ! چندلر ، تو يه چيزي بگو ؟ 318 00:19:08,300 --> 00:19:09,574 ! تو آدم خشک و سختگيري هستي 319 00:19:10,940 --> 00:19:12,453 ! اسمت رفت توي ليستم 320 00:19:15,660 --> 00:19:17,457 . . متاسفم ، ولي تو 321 00:19:17,820 --> 00:19:20,380 . تو آدم آسونگيري نيستي . . . منتها ، درعين حال ، آدم احساساتي و پرحرارتي هستي 322 00:19:20,740 --> 00:19:21,809 . واين ، چيز خوبيه 323 00:19:22,180 --> 00:19:25,775 و ، وقتي براي چيزاي بي اهميت ناراحت ميشي . . فکر کنم اينقدر خوب هستم که 324 00:19:26,140 --> 00:19:27,778 . بتونم حالتو بهتر کنم . . . 325 00:19:28,140 --> 00:19:30,813 . اينم چيز خوبيه . . پس ، اگه اينا ميگن که تو آدم سختگيري هستي 326 00:19:31,140 --> 00:19:33,529 . . ايرادي نداره ، چونکه من . . 327 00:19:35,300 --> 00:19:37,131 ! عاشق سختگيريات هستم . . . 328 00:19:45,100 --> 00:19:46,419 . من اين حرفا رو بهش ياد ندادم 329 00:19:48,380 --> 00:19:49,608 . باشه 330 00:19:50,620 --> 00:19:53,134 . از ليستِ آدم- بدا خط خوردي - ! از ليستش پاک شدم - 331 00:19:53,580 --> 00:19:54,729 فيبي ؟ 332 00:19:55,980 --> 00:19:58,938 ايرادي نداره که خوشت نمياد ! من دوستِ دخترت باشم 333 00:19:59,260 --> 00:20:00,818 . به خاطر اين که ، من بهترين دوستِ پسرو دارم 334 00:20:03,880 --> 00:20:07,031 ميدوني ، يه دفعه اي به نظرم ! خيلي جذاب شدي 335 00:20:10,200 --> 00:20:11,553 تستِ بازيگري چطور پيش رفت ؟ 336 00:20:11,880 --> 00:20:13,108 . خوب پيش نرفت 337 00:20:13,400 --> 00:20:16,870 . نقشو نگرفتم . . و شغلم توي اينجا رو هم از دست دادم 338 00:20:17,200 --> 00:20:18,918 ! واقعا تستِ بازيگري افتضاحي بود 339 00:20:21,080 --> 00:20:23,435 چطور شد که شغلت توي اينجا رو از دست دادي ؟ 340 00:20:23,760 --> 00:20:24,875 . . بايد براي تستِ بازيگري ميرفتم 341 00:20:25,200 --> 00:20:28,590 ولي ، گانتر بهم گفت که بايد اينجا بمونم . چونکه اون بايد براي رنگ کردن موهاش بره 342 00:20:29,980 --> 00:20:31,971 . درنتيجه مجبور شدم برم و اونم اخراجم کرد 343 00:20:32,300 --> 00:20:34,939 کارشو وسط روز وِل کرده که . . بره به يه کار شخصيش برسه 344 00:20:35,220 --> 00:20:38,371 و درحاليکه همه اش تو دو روزه اينجا کار ميکني برداشته تو رو مسئول اينجا کرده ؟ 345 00:20:38,700 --> 00:20:39,849 . اين وضعيت درست نيست 346 00:20:40,420 --> 00:20:42,138 ميخواي چيکار کني ؟ 347 00:20:42,420 --> 00:20:44,934 . نميشه بذاري راحت هرکاري بخواد باهات بکنه 348 00:20:45,220 --> 00:20:48,178 . نميذارم کارش بي جواب بمونه . . يه چيزي بهش ميگم که 349 00:20:48,500 --> 00:20:51,572 . نبايد چيزي بهش بگم ! نه ، بايد يه چيزي بهش بگم 350 00:20:55,820 --> 00:20:58,732 گانتر ؟ . ميخوام شغلِ جويي رو بهش برگردوني 351 00:20:59,060 --> 00:21:02,530 . . واقعا عادلانه نيست که تو - ! باشه - 352 00:21:06,100 --> 00:21:08,409 چي ؟ - . ميتونه برگرده سرکارش - 353 00:21:09,900 --> 00:21:12,698 ! درسته ؛ ميتونه برگرده سرکارش 354 00:21:14,300 --> 00:21:16,530 . خوشحالم که همه چيزو بينمون حل کرديم 355 00:21:17,860 --> 00:21:19,054 . بفرما ، جويي 356 00:21:20,380 --> 00:21:23,577 . ميتوني برگردي سرکارت - . عاليه ، متشکرم - 357 00:21:23,900 --> 00:21:26,539 کارم خوب بود ، هان ؟ حالا کي خنگه و ساده لوحه ؟ 358 00:21:27,300 --> 00:21:29,336 . ريچ ، تو سرجاي من نشستي - . ببخشيد - 359 00:21:35,260 --> 00:21:37,979 راستي ، نشنيدم که شما دوتا نظرتونو درمورد اينکه دوست دارين کي دوستِ دخترتون باشه بگين ؟ 360 00:21:38,380 --> 00:21:41,452 . من که تو رو انتخاب ميکنم ، فيبي - . آره ، بدون شک تو رو انتخاب ميکنم ، فيبز - 361 00:21:41,780 --> 00:21:43,179 . آره ، خودمم همين فکرو ميکردم 362 00:21:46,860 --> 00:21:49,294 . هرگز ، محاله - ! ! قطعا تو رو انتخاب ميکنم - 363 00:21:53,540 --> 00:21:56,657 اگه يکي از شماها ، بخواد از بين دوتاي ديگه . . يکي رو انتخاب کنه که باهاش باشه 364 00:21:56,980 --> 00:21:58,299 چه کسي رو انتخاب ميکنين ؟ . . . 365 00:21:58,660 --> 00:21:59,854 . محاله - ! من که جوابتو نميدم - 366 00:22:00,180 --> 00:22:01,533 ! جويي 367 00:22:04,460 --> 00:22:06,815 ! محاله به همچين سئوالي جواب بدم