1 00:00:03,420 --> 00:00:06,549 - Godt, I er her alle sammen! - Hvad så? 2 00:00:06,798 --> 00:00:10,803 Jeg skal til jobsamtale hos Ralph Lauren i morgen. 3 00:00:10,969 --> 00:00:14,940 - Tillykke. - Hans undertøj er bare så elendigt. 4 00:00:16,558 --> 00:00:23,316 Jeg har et par i størrelse XS, og der er ikke plads til begejstring. 5 00:00:23,482 --> 00:00:30,036 Jeg skal koordinere dametøj og arbejde direkte under chefen. Det er perfekt! 6 00:00:30,197 --> 00:00:35,875 Er du god i morgen, får du jobbet. Skal vi øve på det? 7 00:00:36,912 --> 00:00:39,540 Vi begynder med håndtrykket. 8 00:00:39,706 --> 00:00:43,586 Goddag. Fint håndtryk, god håndledsbevægelse. 9 00:00:43,752 --> 00:00:46,221 Jeg vil også prøve. 10 00:00:47,256 --> 00:00:51,181 - Av for pokker! - Klemte jeg for hårdt? 11 00:00:51,343 --> 00:00:56,565 Jeg er i hvert fald glad for, jeg ikke er Chandler. 12 00:00:58,183 --> 00:01:00,436 VENNER 13 00:01:47,232 --> 00:01:50,736 Ja, Ross! Jeg kan se dig i din lejlighed, og du kan se mig. 14 00:01:50,902 --> 00:01:53,701 Lige som i går og i forgårs. 15 00:01:54,740 --> 00:02:00,998 - Har han lavet sit "haj-angreb"? - Nej. Men vent... Dér kommer det. 16 00:02:13,508 --> 00:02:18,514 Rigtigt sjovt, Ross! Livagtigt og sjovt. 17 00:02:21,266 --> 00:02:25,737 Nej, nej. Jeg vinkede ikke til dig. 18 00:02:25,896 --> 00:02:28,740 Eller også gjorde jeg? 19 00:02:28,899 --> 00:02:35,657 - Hende den lækre sild flirter med mig. - Så flirt tilbage. Gå til den. 20 00:02:35,822 --> 00:02:38,496 Jeg har styr på det. 21 00:02:40,786 --> 00:02:43,665 Se nu her. 22 00:02:43,830 --> 00:02:49,837 Hvordan... står... det til? 23 00:02:51,380 --> 00:02:55,476 Det virkede! Hun kalder på mig! Jeg kommer nu! 24 00:02:55,634 --> 00:02:58,478 Tredje sal... 25 00:02:58,637 --> 00:03:03,188 - Orv! Hun ser godt nok godt ud. - Ja, ikke? 26 00:03:03,350 --> 00:03:08,698 Næh, nej! Vi er ikke kærester. Det er bare Monica! 27 00:03:26,707 --> 00:03:31,463 Hej, Joey! Var jeg ikke bare god? 28 00:03:31,628 --> 00:03:35,474 - Bor du hér? - Ja, da. Kom indenfor. 29 00:03:35,632 --> 00:03:40,012 Stil dig ved vinduet. Du kan lege surfer! 30 00:03:40,971 --> 00:03:45,693 Jeg talte! Du skal ikke bo her, mand! 31 00:03:51,314 --> 00:03:56,787 - Hvad skete der? - Jeg talte forkert og endte hos Ross. 32 00:03:57,821 --> 00:04:02,952 Øv, hun er gået! Og Ross leger "ser fjernsyn". 33 00:04:06,204 --> 00:04:08,798 Jeg tror altså, han ser fjernsyn. 34 00:04:19,134 --> 00:04:24,391 - Den mistænkte er forsvundet. - Nu må jeg altså gå. 35 00:04:24,556 --> 00:04:31,155 Det er uretfærdigt, at du skal gå, bare fordi nogen er blevet skudt. 36 00:04:31,313 --> 00:04:34,988 - Det er mit arbejde, skat. - Tag mig med. 37 00:04:35,150 --> 00:04:40,657 - Mistænkte kom nøgen fra kloak. - Gå du bare. 38 00:04:43,325 --> 00:04:46,625 - Hej så længe. - Hej. 39 00:04:49,873 --> 00:04:51,841 Åh, nej! 40 00:04:52,000 --> 00:04:55,925 Jeg savner ham sådan. 41 00:04:58,757 --> 00:05:01,931 - I er søreme glade for hinanden, hvad? - Ja. 42 00:05:02,093 --> 00:05:04,972 Jeg kan ikke gøre for det. Han er sød. 43 00:05:05,138 --> 00:05:11,646 Som en lille hundehvalp, der er sej og skyder forbrydere. 44 00:05:11,812 --> 00:05:17,740 Jeg elsker at få en ny kæreste. Man kan slet ikke få nok af hinanden. 45 00:05:17,901 --> 00:05:20,620 Ja, det er skønt. 46 00:05:20,779 --> 00:05:24,329 Hvor længe varede det med Chandler? 47 00:05:24,491 --> 00:05:26,869 Det er sådan endnu. 48 00:05:27,035 --> 00:05:34,510 - Hold nu op! Hvornår stoppede det? - Vi kan ikke holde os fra hinanden. 49 00:05:34,668 --> 00:05:40,550 - Så siger vi det. Jeg spurgte bare. - Slap lige af, Phoebe! 50 00:05:41,883 --> 00:05:47,140 Tænk dig lige om, før du påstår, at I er de eneste forelskede her. 51 00:05:47,305 --> 00:05:51,435 Jeg har nedkaldt store ånders vrede. 52 00:05:51,601 --> 00:05:54,650 Jeg tog fejl. Det er helt i orden. 53 00:05:54,813 --> 00:06:01,321 Ja, hvis du bare er klar over, at mit forhold er ligeså hedt som dit. 54 00:06:01,486 --> 00:06:05,241 Vores flamme... Uha, den brænder! 55 00:06:07,158 --> 00:06:10,002 Tak for lån af kosten. 56 00:06:11,037 --> 00:06:13,335 Du er så sød! 57 00:06:20,589 --> 00:06:26,141 - Hvordan gik samtalen? - Elendigt. Jeg dummede mig totalt. 58 00:06:26,303 --> 00:06:30,900 Faldt du på gulvet, da du havde sagt, at du ville i seng med chefens kone? 59 00:06:31,057 --> 00:06:33,901 - Nej. - Hvad skete der så? 60 00:06:34,060 --> 00:06:38,657 Det var rædsomt! Selve samtalen gik fint nok. De grinede endda! 61 00:06:38,815 --> 00:06:46,700 Han talte om en båd, og jeg sagde: "Bare der er redningsveste nok." 62 00:06:49,743 --> 00:06:56,297 Det var altså ret sjovt. Nå, men da vi så skulle sige farvel... 63 00:06:56,458 --> 00:06:59,587 - Fortæl! - Vi gav hinanden hånden. 64 00:06:59,753 --> 00:07:07,058 Han lænede sig frem, måske for at åbne døren, jeg misforstod det, og... 65 00:07:14,684 --> 00:07:18,939 - Kyssede du ham?! - Hvad skulle jeg gøre? 66 00:07:19,981 --> 00:07:22,985 Du kunne jo have ladet være. 67 00:07:23,610 --> 00:07:24,827 Tak, Chandler. 68 00:07:25,028 --> 00:07:28,703 De har ringet fra Ralph Lauren. De vil se dig igen. 69 00:07:28,865 --> 00:07:34,622 - Er det sandt? - Så var kysset måske ikke så tosset. 70 00:07:36,247 --> 00:07:40,172 - Tror du, det er derfor? - Ja, da. 71 00:07:40,335 --> 00:07:42,429 Nej, da. 72 00:07:42,587 --> 00:07:44,965 Hvad snakker I om? 73 00:07:45,131 --> 00:07:50,353 Jeg kom til at kysse ham, og nu vil han se mig igen. Klart nok. 74 00:07:50,512 --> 00:07:55,268 "Lad os se hende, der går rundt og kysser!" 75 00:07:56,309 --> 00:07:59,779 Tænk, hvis han tror, jeg vil gå i seng med ham! 76 00:07:59,938 --> 00:08:02,361 Det er, fordi du er egnet til jobbet. 77 00:08:02,524 --> 00:08:06,404 Måske. Hvordan kunne jeg være så dum? 78 00:08:06,569 --> 00:08:11,496 Hold nu op, Rachel. Du trænger til en Joey-knuser. 79 00:08:14,160 --> 00:08:20,293 - Hun er tilbage! Silden er tilbage! - Ikke for fuld styrke, men... 80 00:08:20,458 --> 00:08:23,337 Nej, hende ovre hos Ross! 81 00:08:23,503 --> 00:08:27,428 Vent på mig! Jeg er på vej! En, to, tre... Jep! 82 00:08:32,512 --> 00:08:35,561 Jeg vil se silden! 83 00:08:35,724 --> 00:08:39,103 Hun sidder lige der. 84 00:08:45,358 --> 00:08:47,736 Nej! Er du flyttet? 85 00:08:47,902 --> 00:08:54,911 Ja! Jeg boede hos jer, men så fik jeg lejligheden her. 86 00:08:55,952 --> 00:08:59,673 Jeg er Ross. 87 00:09:07,839 --> 00:09:10,342 Ja? 88 00:09:11,551 --> 00:09:16,432 De har vel ikke en lækker sild derinde? 89 00:09:16,598 --> 00:09:21,320 - Næh, jeg er helt alene. - Det var synd. 90 00:09:29,152 --> 00:09:35,250 Hej, lille ven. Er din mor, søster eller barnepige en lækker sild? 91 00:09:36,284 --> 00:09:38,707 Far! 92 00:09:44,250 --> 00:09:46,628 Mand, altså! 93 00:09:48,505 --> 00:09:52,135 Lækre sild! 94 00:09:52,300 --> 00:09:54,143 Sild...? 95 00:09:58,807 --> 00:10:00,775 Kom indenfor, Rachel. 96 00:10:02,310 --> 00:10:05,985 - Velkommen igen. - Tak. 97 00:10:08,817 --> 00:10:11,286 Hvilket? 98 00:10:11,444 --> 00:10:13,572 - Undskyld. - Lad mig. 99 00:10:15,073 --> 00:10:17,667 Jeg ved godt, hvad det her er. 100 00:10:17,826 --> 00:10:25,005 Du må undskylde, men jeg køber ikke min succes med sex! 101 00:10:25,166 --> 00:10:30,764 Jeg kyssede dig, men det giver dig ikke ret til at kræve mere. 102 00:10:30,922 --> 00:10:35,598 Så vild er jeg ikke efter det job. Farvel. 103 00:10:41,641 --> 00:10:48,570 I tror, det er løgn, når I hører, hvad den Ralph Lauren-fims gjorde! 104 00:10:50,775 --> 00:10:54,780 Utroligt. Hvordan vidste I det? 105 00:10:54,988 --> 00:10:56,285 Du har blæk på læben. 106 00:10:56,447 --> 00:10:58,165 Åh. 107 00:10:59,242 --> 00:11:01,415 Åh. 108 00:11:06,749 --> 00:11:11,721 - Lad mig prøve at holde din pistol. - Vi må jo egentlig ikke. 109 00:11:11,880 --> 00:11:15,225 Hvad kan der ske? Jeg... 110 00:11:16,259 --> 00:11:19,433 Det bliver et "nej". 111 00:11:19,596 --> 00:11:24,318 - Vil I med i biffen i aften? - Vi har andre planer. 112 00:11:24,475 --> 00:11:30,198 - Hvad skal I lave? - Fortsætte, hvor vi slap. 113 00:11:31,232 --> 00:11:36,238 Gary er utrolig. Vi har ligget i sengen hele dagen. 114 00:11:36,404 --> 00:11:39,408 God biograftur. 115 00:11:39,574 --> 00:11:45,331 - Vi skal ikke i biografen. - Nå? Hvorfor spurgte du så? 116 00:11:45,496 --> 00:11:49,672 Jeg ville bare vide, hvad I skulle - 117 00:11:49,834 --> 00:11:56,467 - så I ikke overrasker Chandler og mig, mens vi... gør det hele aftenen. 118 00:11:56,633 --> 00:11:59,762 Undskyld mig et øjeblik. 119 00:12:02,931 --> 00:12:05,901 Har du tid, Chandler? 120 00:12:08,853 --> 00:12:11,527 - Vi må slå dem. - Hvorfor? 121 00:12:11,689 --> 00:12:16,786 Gary og Phoebe tror, de er mere forelskede end os! 122 00:12:17,820 --> 00:12:22,451 Vi går op og råboller, så de kan se, de tager fejl! 123 00:12:22,617 --> 00:12:26,167 Hold nu op med det konkurrenceræs. 124 00:12:26,329 --> 00:12:30,630 Du vil bolle og bolle og bolle for at imponere dem - 125 00:12:30,792 --> 00:12:34,592 - og hvorfor siger jeg nej til det? Tag din frakke! 126 00:12:38,967 --> 00:12:42,597 RING, HVIS DU ER DEN LÆKRE SILD DER VINKEDE! JOEY. 127 00:12:44,764 --> 00:12:46,858 Hej. 128 00:12:47,016 --> 00:12:48,313 Undskyld. 129 00:12:49,978 --> 00:12:52,606 ADVARSEL! Hvis du ser udyret - ring til politiet! 130 00:12:52,772 --> 00:12:55,321 Læs sedlen, og giv de andre besked. 131 00:12:55,483 --> 00:13:00,535 Idioten render rundt og leder efter en "lækker sild". 132 00:13:01,614 --> 00:13:05,244 Hvem gør ikke det? 133 00:13:08,955 --> 00:13:11,378 Jeg hedder Ross. 134 00:13:12,542 --> 00:13:17,673 Ja, det var dig, der ikke gav noget til viceværten. 135 00:13:17,839 --> 00:13:20,388 Glem det. 136 00:13:20,550 --> 00:13:25,556 Jeg synes, de andre var strenge. Du var jo lige flyttet ind. 137 00:13:25,722 --> 00:13:30,478 Lige præcis! Tak. 138 00:13:30,643 --> 00:13:34,773 - Hør lige... - Jen. 139 00:13:34,939 --> 00:13:38,409 Det lyder måske lidt... 140 00:13:40,862 --> 00:13:47,086 - Men må jeg give en kop kaffe en dag? - Ja, tak. Gerne. 141 00:13:49,579 --> 00:13:54,301 - Her er mit nummer. Ring. - Det gør jeg. 142 00:13:55,335 --> 00:13:57,429 Jamen, så ses vi. 143 00:14:02,300 --> 00:14:05,554 Jeg glemte mine papirer. 144 00:14:09,557 --> 00:14:16,532 - Det var fantastisk. - Phoebe og Gary får hver en detalje. 145 00:14:16,689 --> 00:14:19,158 Det var fantastisk. 146 00:14:19,317 --> 00:14:24,448 Vi er de bedste, ikke? Ingen er mere lidenskabelige end os. 147 00:14:24,614 --> 00:14:29,290 - Du er den bedste. - Det er du. 148 00:14:29,452 --> 00:14:34,003 - Nej, du er den bedste. - Vel er jeg så. 149 00:14:36,209 --> 00:14:40,931 Hej med jer. Hvad har I lavet? 150 00:14:44,550 --> 00:14:47,679 Du, Joey! Er det ikke hende fra forleden? 151 00:14:47,845 --> 00:14:51,645 Aner det ikke, men dit lagen er gennemsigtigt. 152 00:14:53,559 --> 00:14:58,281 Jo, det er hende. Men jeg har ikke en chance. 153 00:14:58,439 --> 00:15:04,788 Jeg kan ikke finde hendes lejlighed! Hun bor i en slags parallelt univers. 154 00:15:04,946 --> 00:15:10,828 Sludder! Hun bor på anden sal, lejlighed syv fra venstre. 155 00:15:10,993 --> 00:15:15,999 Nej, tredje sal, lejlighed otte fra venstre. 156 00:15:16,165 --> 00:15:22,138 De to første vinduer er opgangen, og det andet er trappen. 157 00:15:22,296 --> 00:15:25,175 Det vidste jeg ikke. Tak, Monica. 158 00:15:25,341 --> 00:15:29,938 Tænk at miste en pige, fordi man ikke kan tælle! 159 00:15:30,972 --> 00:15:34,647 - Klar? - Jeg skal bare have jakken på. 160 00:15:35,560 --> 00:15:38,530 Lukker du op? 161 00:15:45,987 --> 00:15:48,740 - Joey... - Nej, nej! 162 00:15:55,371 --> 00:15:59,421 Det var pænt af dig, du ville se mig én gang til. 163 00:15:59,584 --> 00:16:06,889 Det er i orden, men du skal vide, at mødet bliver optaget på video. 164 00:16:09,093 --> 00:16:10,720 Okay. 165 00:16:10,887 --> 00:16:15,734 Jeg vil gerne undskylde, at jeg kyssede dig - 166 00:16:15,892 --> 00:16:19,567 - og skældte dig ud. 167 00:16:19,729 --> 00:16:26,613 Du tager sandsynligvis en af de ansøgere, som ikke... 168 00:16:26,777 --> 00:16:32,830 ... skældte dig ud og styrtede af sted. Og det tror jeg, vil være en fejl. 169 00:16:32,992 --> 00:16:37,338 Jeg dummede mig og korn tilbage. Jeg har mod. 170 00:16:37,497 --> 00:16:44,426 Jeg troede, du ønskede sex til gengæld for jobbet og sagde "nej". Integritet. 171 00:16:44,587 --> 00:16:50,060 Jeg turde tage kampen op, så jeg har mod... 172 00:16:50,760 --> 00:16:51,807 Okay. 173 00:16:52,011 --> 00:16:57,939 Det har jeg sagt én gang, men mod skal der til. 174 00:16:58,976 --> 00:17:03,607 Og da jeg troede, du var ude efter sex - 175 00:17:03,773 --> 00:17:07,323 - sagde jeg nej. Og det var ikke for at kværulere. 176 00:17:07,485 --> 00:17:13,083 Du har "mod", du har "integritet", du har... "mod" igen - 177 00:17:13,241 --> 00:17:16,415 - og "ikke for at kværulere". 178 00:17:16,577 --> 00:17:19,376 Hør her, mr... 179 00:17:19,539 --> 00:17:25,637 - Zelner. - Zelner, ja! Det vidste jeg godt. 180 00:17:25,795 --> 00:17:32,178 Jeg vil meget gerne have jobbet, og jeg tror, jeg er meget velegnet. 181 00:17:35,513 --> 00:17:38,392 Ved du hvad? 182 00:17:38,558 --> 00:17:44,065 Jeg fortryder det sikkert, men du får en chance. 183 00:17:44,230 --> 00:17:46,699 Er det sandt?! 184 00:17:46,857 --> 00:17:50,077 Tak. Åh... 185 00:17:50,236 --> 00:17:53,786 - Er det upassende at omfavne dig? - Ja! 186 00:17:54,824 --> 00:17:57,623 Hvad så med et håndtryk? 187 00:17:57,785 --> 00:18:00,834 Nej. undskyld! 188 00:18:01,872 --> 00:18:06,878 Undskyld, jeg ville ikke røre ved den... Ved dig, mener jeg. 189 00:18:07,044 --> 00:18:12,346 Godt. Tak, nu går jeg. Tusind, tusind tak. 190 00:18:12,508 --> 00:18:15,478 På gensyn på mandag! 191 00:18:18,222 --> 00:18:22,978 - Er du træt, Chandler? - Om!? Sikken dag vi har haft! 192 00:18:23,144 --> 00:18:25,988 Hvis I forstår, hvad jeg mener. Gør I det? 193 00:18:27,023 --> 00:18:31,199 Selv chipsene ved, hvad du mener. 194 00:18:31,360 --> 00:18:35,456 - Er du tilfreds med skiltet, Chandler? - Ja, det er sejt. 195 00:18:37,241 --> 00:18:41,291 Jeg må gå. Betjent Bing skal ud på en 10-100. 196 00:18:42,330 --> 00:18:44,298 Tisse. 197 00:18:48,002 --> 00:18:53,054 Der sidder noget i dit hår, Phoebe. 198 00:18:53,215 --> 00:18:59,939 - Vi gik en lille omvej herhen. - Gennem parken, og vi var alene, så... 199 00:19:00,973 --> 00:19:03,067 - Det gjorde I ikke? - Jo! 200 00:19:03,225 --> 00:19:08,607 Vi overtrådte straffelovens kapitel 12, paragraf 7! 201 00:19:10,608 --> 00:19:12,702 I parken? 202 00:19:13,861 --> 00:19:17,582 Et offentligt sted? Jeg er med. 203 00:19:17,740 --> 00:19:20,664 Undskyld mig et øjeblik. 204 00:19:28,709 --> 00:19:33,761 - Hej, Chandler. - Det er herretoilettet, Monica. 205 00:19:33,923 --> 00:19:38,224 - Er det ikke? - Jo. 206 00:19:39,261 --> 00:19:44,062 Men jeg har altid tændt enormt på herretoiletter. Har du ikke? 207 00:19:44,225 --> 00:19:49,231 Nej. I så fald var vi nok ikke kærester. 208 00:19:49,397 --> 00:19:53,402 - Det er jo absurd! - De må ikke vinde! 209 00:19:54,443 --> 00:19:58,869 Vi har jo bevist, at vi kan. Hvorfor bliver du ved? 210 00:19:59,031 --> 00:20:05,505 Fordi de er inde i en "må-røre-ved- hinanden-og-gøre-det-i-parken"-fase. 211 00:20:05,663 --> 00:20:09,884 Det piner mig, at vi er ude over det stadie. 212 00:20:10,042 --> 00:20:14,889 Åh, er det dét, det hele handler om? 213 00:20:15,047 --> 00:20:20,474 Det var mere spændende i den periode, vi var nyforelskede. 214 00:20:20,636 --> 00:20:23,685 Det var vidunderligt- 215 00:20:23,848 --> 00:20:29,605 - men jeg synes helt ærligt, at den her periode er mere spændende. 216 00:20:29,770 --> 00:20:33,195 Jeg har aldrig kendt en pige så længe før - 217 00:20:33,357 --> 00:20:38,864 - og det er fantastisk, at vi stadig ikke kan undvære hinanden. 218 00:20:39,029 --> 00:20:44,456 Og tænk, at det er dig, jeg elsker. Det er ret fantastisk. 219 00:20:49,123 --> 00:20:52,252 Det var sødt sagt. 220 00:20:52,418 --> 00:20:58,596 Jeg ved godt, jeg opførte mig skørt. Jeg har det lige som dig. 221 00:21:03,179 --> 00:21:07,559 Nu ved jeg det. Du var usikker på vores forhold. 222 00:21:07,725 --> 00:21:11,355 - Vel var jeg ej. - Jo, indrøm det! Du var usikker! 223 00:21:12,688 --> 00:21:17,068 - Kun en lille smule. - Du var mega-usikker! 224 00:21:17,234 --> 00:21:19,453 Og jeg løste problemet. 225 00:21:19,612 --> 00:21:25,870 Nu er jeg forholdets konge, og du er det rystende nervevrag! 226 00:21:29,246 --> 00:21:32,466 Og nu er det omvendt igen. 227 00:21:40,591 --> 00:21:46,439 - Tænk, at Ross hopper på den! - Jeg orker ikke at se på ham mere. 228 00:21:47,306 --> 00:21:49,400 - Er I klar til at gå i biografen? - Ja. 229 00:21:49,558 --> 00:21:53,859 Forresten... Tak for lån af Pamela og Yasmine. 230 00:21:54,021 --> 00:21:57,446 De kan bare ikke få nok derovre! 231 00:22:08,410 --> 00:22:10,412 [Danish]