1
00:00:03,420 --> 00:00:06,549
- Godt, I er her alle sammen!
- Hvad så?
2
00:00:06,798 --> 00:00:10,803
Jeg skal til jobsamtale
hos Ralph Lauren i morgen.
3
00:00:10,969 --> 00:00:14,940
- Tillykke.
- Hans undertøj er bare så elendigt.
4
00:00:16,558 --> 00:00:23,316
Jeg har et par i størrelse XS,
og der er ikke plads til begejstring.
5
00:00:23,482 --> 00:00:30,036
Jeg skal koordinere dametøj og arbejde
direkte under chefen. Det er perfekt!
6
00:00:30,197 --> 00:00:35,875
Er du god i morgen, får du jobbet.
Skal vi øve på det?
7
00:00:36,912 --> 00:00:39,540
Vi begynder med håndtrykket.
8
00:00:39,706 --> 00:00:43,586
Goddag.
Fint håndtryk, god håndledsbevægelse.
9
00:00:43,752 --> 00:00:46,221
Jeg vil også prøve.
10
00:00:47,256 --> 00:00:51,181
- Av for pokker!
- Klemte jeg for hårdt?
11
00:00:51,343 --> 00:00:56,565
Jeg er i hvert fald glad for,
jeg ikke er Chandler.
12
00:00:58,183 --> 00:01:00,436
VENNER
13
00:01:47,232 --> 00:01:50,736
Ja, Ross! Jeg kan se dig i din lejlighed,
og du kan se mig.
14
00:01:50,902 --> 00:01:53,701
Lige som i går og i forgårs.
15
00:01:54,740 --> 00:02:00,998
- Har han lavet sit "haj-angreb"?
- Nej. Men vent... Dér kommer det.
16
00:02:13,508 --> 00:02:18,514
Rigtigt sjovt, Ross!
Livagtigt og sjovt.
17
00:02:21,266 --> 00:02:25,737
Nej, nej.
Jeg vinkede ikke til dig.
18
00:02:25,896 --> 00:02:28,740
Eller også gjorde jeg?
19
00:02:28,899 --> 00:02:35,657
- Hende den lækre sild flirter med mig.
- Så flirt tilbage. Gå til den.
20
00:02:35,822 --> 00:02:38,496
Jeg har styr på det.
21
00:02:40,786 --> 00:02:43,665
Se nu her.
22
00:02:43,830 --> 00:02:49,837
Hvordan... står... det til?
23
00:02:51,380 --> 00:02:55,476
Det virkede! Hun kalder på mig!
Jeg kommer nu!
24
00:02:55,634 --> 00:02:58,478
Tredje sal...
25
00:02:58,637 --> 00:03:03,188
- Orv! Hun ser godt nok godt ud.
- Ja, ikke?
26
00:03:03,350 --> 00:03:08,698
Næh, nej! Vi er ikke kærester.
Det er bare Monica!
27
00:03:26,707 --> 00:03:31,463
Hej, Joey!
Var jeg ikke bare god?
28
00:03:31,628 --> 00:03:35,474
- Bor du hér?
- Ja, da. Kom indenfor.
29
00:03:35,632 --> 00:03:40,012
Stil dig ved vinduet.
Du kan lege surfer!
30
00:03:40,971 --> 00:03:45,693
Jeg talte!
Du skal ikke bo her, mand!
31
00:03:51,314 --> 00:03:56,787
- Hvad skete der?
- Jeg talte forkert og endte hos Ross.
32
00:03:57,821 --> 00:04:02,952
Øv, hun er gået!
Og Ross leger "ser fjernsyn".
33
00:04:06,204 --> 00:04:08,798
Jeg tror altså, han ser fjernsyn.
34
00:04:19,134 --> 00:04:24,391
- Den mistænkte er forsvundet.
- Nu må jeg altså gå.
35
00:04:24,556 --> 00:04:31,155
Det er uretfærdigt, at du skal gå,
bare fordi nogen er blevet skudt.
36
00:04:31,313 --> 00:04:34,988
- Det er mit arbejde, skat.
- Tag mig med.
37
00:04:35,150 --> 00:04:40,657
- Mistænkte kom nøgen fra kloak.
- Gå du bare.
38
00:04:43,325 --> 00:04:46,625
- Hej så længe.
- Hej.
39
00:04:49,873 --> 00:04:51,841
Åh, nej!
40
00:04:52,000 --> 00:04:55,925
Jeg savner ham sådan.
41
00:04:58,757 --> 00:05:01,931
- I er søreme glade for hinanden, hvad?
- Ja.
42
00:05:02,093 --> 00:05:04,972
Jeg kan ikke gøre for det.
Han er sød.
43
00:05:05,138 --> 00:05:11,646
Som en lille hundehvalp,
der er sej og skyder forbrydere.
44
00:05:11,812 --> 00:05:17,740
Jeg elsker at få en ny kæreste.
Man kan slet ikke få nok af hinanden.
45
00:05:17,901 --> 00:05:20,620
Ja, det er skønt.
46
00:05:20,779 --> 00:05:24,329
Hvor længe varede det med Chandler?
47
00:05:24,491 --> 00:05:26,869
Det er sådan endnu.
48
00:05:27,035 --> 00:05:34,510
- Hold nu op! Hvornår stoppede det?
- Vi kan ikke holde os fra hinanden.
49
00:05:34,668 --> 00:05:40,550
- Så siger vi det. Jeg spurgte bare.
- Slap lige af, Phoebe!
50
00:05:41,883 --> 00:05:47,140
Tænk dig lige om, før du påstår,
at I er de eneste forelskede her.
51
00:05:47,305 --> 00:05:51,435
Jeg har nedkaldt
store ånders vrede.
52
00:05:51,601 --> 00:05:54,650
Jeg tog fejl.
Det er helt i orden.
53
00:05:54,813 --> 00:06:01,321
Ja, hvis du bare er klar over,
at mit forhold er ligeså hedt som dit.
54
00:06:01,486 --> 00:06:05,241
Vores flamme... Uha, den brænder!
55
00:06:07,158 --> 00:06:10,002
Tak for lån af kosten.
56
00:06:11,037 --> 00:06:13,335
Du er så sød!
57
00:06:20,589 --> 00:06:26,141
- Hvordan gik samtalen?
- Elendigt. Jeg dummede mig totalt.
58
00:06:26,303 --> 00:06:30,900
Faldt du på gulvet, da du havde sagt,
at du ville i seng med chefens kone?
59
00:06:31,057 --> 00:06:33,901
- Nej.
- Hvad skete der så?
60
00:06:34,060 --> 00:06:38,657
Det var rædsomt! Selve samtalen gik
fint nok. De grinede endda!
61
00:06:38,815 --> 00:06:46,700
Han talte om en båd, og jeg sagde:
"Bare der er redningsveste nok."
62
00:06:49,743 --> 00:06:56,297
Det var altså ret sjovt.
Nå, men da vi så skulle sige farvel...
63
00:06:56,458 --> 00:06:59,587
- Fortæl!
- Vi gav hinanden hånden.
64
00:06:59,753 --> 00:07:07,058
Han lænede sig frem, måske for at
åbne døren, jeg misforstod det, og...
65
00:07:14,684 --> 00:07:18,939
- Kyssede du ham?!
- Hvad skulle jeg gøre?
66
00:07:19,981 --> 00:07:22,985
Du kunne jo have ladet være.
67
00:07:23,610 --> 00:07:24,827
Tak, Chandler.
68
00:07:25,028 --> 00:07:28,703
De har ringet fra Ralph Lauren.
De vil se dig igen.
69
00:07:28,865 --> 00:07:34,622
- Er det sandt?
- Så var kysset måske ikke så tosset.
70
00:07:36,247 --> 00:07:40,172
- Tror du, det er derfor?
- Ja, da.
71
00:07:40,335 --> 00:07:42,429
Nej, da.
72
00:07:42,587 --> 00:07:44,965
Hvad snakker I om?
73
00:07:45,131 --> 00:07:50,353
Jeg kom til at kysse ham,
og nu vil han se mig igen. Klart nok.
74
00:07:50,512 --> 00:07:55,268
"Lad os se hende,
der går rundt og kysser!"
75
00:07:56,309 --> 00:07:59,779
Tænk, hvis han tror,
jeg vil gå i seng med ham!
76
00:07:59,938 --> 00:08:02,361
Det er, fordi du er egnet til jobbet.
77
00:08:02,524 --> 00:08:06,404
Måske.
Hvordan kunne jeg være så dum?
78
00:08:06,569 --> 00:08:11,496
Hold nu op, Rachel.
Du trænger til en Joey-knuser.
79
00:08:14,160 --> 00:08:20,293
- Hun er tilbage! Silden er tilbage!
- Ikke for fuld styrke, men...
80
00:08:20,458 --> 00:08:23,337
Nej, hende ovre hos Ross!
81
00:08:23,503 --> 00:08:27,428
Vent på mig! Jeg er på vej!
En, to, tre... Jep!
82
00:08:32,512 --> 00:08:35,561
Jeg vil se silden!
83
00:08:35,724 --> 00:08:39,103
Hun sidder lige der.
84
00:08:45,358 --> 00:08:47,736
Nej! Er du flyttet?
85
00:08:47,902 --> 00:08:54,911
Ja! Jeg boede hos jer,
men så fik jeg lejligheden her.
86
00:08:55,952 --> 00:08:59,673
Jeg er Ross.
87
00:09:07,839 --> 00:09:10,342
Ja?
88
00:09:11,551 --> 00:09:16,432
De har vel ikke
en lækker sild derinde?
89
00:09:16,598 --> 00:09:21,320
- Næh, jeg er helt alene.
- Det var synd.
90
00:09:29,152 --> 00:09:35,250
Hej, lille ven. Er din mor,
søster eller barnepige en lækker sild?
91
00:09:36,284 --> 00:09:38,707
Far!
92
00:09:44,250 --> 00:09:46,628
Mand, altså!
93
00:09:48,505 --> 00:09:52,135
Lækre sild!
94
00:09:52,300 --> 00:09:54,143
Sild...?
95
00:09:58,807 --> 00:10:00,775
Kom indenfor, Rachel.
96
00:10:02,310 --> 00:10:05,985
- Velkommen igen.
- Tak.
97
00:10:08,817 --> 00:10:11,286
Hvilket?
98
00:10:11,444 --> 00:10:13,572
- Undskyld.
- Lad mig.
99
00:10:15,073 --> 00:10:17,667
Jeg ved godt, hvad det her er.
100
00:10:17,826 --> 00:10:25,005
Du må undskylde, men jeg køber ikke
min succes med sex!
101
00:10:25,166 --> 00:10:30,764
Jeg kyssede dig, men det giver
dig ikke ret til at kræve mere.
102
00:10:30,922 --> 00:10:35,598
Så vild er jeg ikke efter det job.
Farvel.
103
00:10:41,641 --> 00:10:48,570
I tror, det er løgn, når I hører,
hvad den Ralph Lauren-fims gjorde!
104
00:10:50,775 --> 00:10:54,780
Utroligt. Hvordan vidste I det?
105
00:10:54,988 --> 00:10:56,285
Du har blæk på læben.
106
00:10:56,447 --> 00:10:58,165
Åh.
107
00:10:59,242 --> 00:11:01,415
Åh.
108
00:11:06,749 --> 00:11:11,721
- Lad mig prøve at holde din pistol.
- Vi må jo egentlig ikke.
109
00:11:11,880 --> 00:11:15,225
Hvad kan der ske? Jeg...
110
00:11:16,259 --> 00:11:19,433
Det bliver et "nej".
111
00:11:19,596 --> 00:11:24,318
- Vil I med i biffen i aften?
- Vi har andre planer.
112
00:11:24,475 --> 00:11:30,198
- Hvad skal I lave?
- Fortsætte, hvor vi slap.
113
00:11:31,232 --> 00:11:36,238
Gary er utrolig.
Vi har ligget i sengen hele dagen.
114
00:11:36,404 --> 00:11:39,408
God biograftur.
115
00:11:39,574 --> 00:11:45,331
- Vi skal ikke i biografen.
- Nå? Hvorfor spurgte du så?
116
00:11:45,496 --> 00:11:49,672
Jeg ville bare vide, hvad I skulle -
117
00:11:49,834 --> 00:11:56,467
- så I ikke overrasker Chandler og mig,
mens vi... gør det hele aftenen.
118
00:11:56,633 --> 00:11:59,762
Undskyld mig et øjeblik.
119
00:12:02,931 --> 00:12:05,901
Har du tid, Chandler?
120
00:12:08,853 --> 00:12:11,527
- Vi må slå dem.
- Hvorfor?
121
00:12:11,689 --> 00:12:16,786
Gary og Phoebe tror,
de er mere forelskede end os!
122
00:12:17,820 --> 00:12:22,451
Vi går op og råboller,
så de kan se, de tager fejl!
123
00:12:22,617 --> 00:12:26,167
Hold nu op med det konkurrenceræs.
124
00:12:26,329 --> 00:12:30,630
Du vil bolle og bolle og bolle
for at imponere dem -
125
00:12:30,792 --> 00:12:34,592
- og hvorfor siger jeg nej til det?
Tag din frakke!
126
00:12:38,967 --> 00:12:42,597
RING, HVIS DU ER DEN LÆKRE SILD
DER VINKEDE! JOEY.
127
00:12:44,764 --> 00:12:46,858
Hej.
128
00:12:47,016 --> 00:12:48,313
Undskyld.
129
00:12:49,978 --> 00:12:52,606
ADVARSEL!
Hvis du ser udyret - ring til politiet!
130
00:12:52,772 --> 00:12:55,321
Læs sedlen, og giv de andre besked.
131
00:12:55,483 --> 00:13:00,535
Idioten render rundt
og leder efter en "lækker sild".
132
00:13:01,614 --> 00:13:05,244
Hvem gør ikke det?
133
00:13:08,955 --> 00:13:11,378
Jeg hedder Ross.
134
00:13:12,542 --> 00:13:17,673
Ja, det var dig,
der ikke gav noget til viceværten.
135
00:13:17,839 --> 00:13:20,388
Glem det.
136
00:13:20,550 --> 00:13:25,556
Jeg synes, de andre var strenge.
Du var jo lige flyttet ind.
137
00:13:25,722 --> 00:13:30,478
Lige præcis! Tak.
138
00:13:30,643 --> 00:13:34,773
- Hør lige...
- Jen.
139
00:13:34,939 --> 00:13:38,409
Det lyder måske lidt...
140
00:13:40,862 --> 00:13:47,086
- Men må jeg give en kop kaffe en dag?
- Ja, tak. Gerne.
141
00:13:49,579 --> 00:13:54,301
- Her er mit nummer. Ring.
- Det gør jeg.
142
00:13:55,335 --> 00:13:57,429
Jamen, så ses vi.
143
00:14:02,300 --> 00:14:05,554
Jeg glemte mine papirer.
144
00:14:09,557 --> 00:14:16,532
- Det var fantastisk.
- Phoebe og Gary får hver en detalje.
145
00:14:16,689 --> 00:14:19,158
Det var fantastisk.
146
00:14:19,317 --> 00:14:24,448
Vi er de bedste, ikke?
Ingen er mere lidenskabelige end os.
147
00:14:24,614 --> 00:14:29,290
- Du er den bedste.
- Det er du.
148
00:14:29,452 --> 00:14:34,003
- Nej, du er den bedste.
- Vel er jeg så.
149
00:14:36,209 --> 00:14:40,931
Hej med jer.
Hvad har I lavet?
150
00:14:44,550 --> 00:14:47,679
Du, Joey!
Er det ikke hende fra forleden?
151
00:14:47,845 --> 00:14:51,645
Aner det ikke,
men dit lagen er gennemsigtigt.
152
00:14:53,559 --> 00:14:58,281
Jo, det er hende.
Men jeg har ikke en chance.
153
00:14:58,439 --> 00:15:04,788
Jeg kan ikke finde hendes lejlighed!
Hun bor i en slags parallelt univers.
154
00:15:04,946 --> 00:15:10,828
Sludder! Hun bor på anden sal,
lejlighed syv fra venstre.
155
00:15:10,993 --> 00:15:15,999
Nej, tredje sal,
lejlighed otte fra venstre.
156
00:15:16,165 --> 00:15:22,138
De to første vinduer er opgangen,
og det andet er trappen.
157
00:15:22,296 --> 00:15:25,175
Det vidste jeg ikke.
Tak, Monica.
158
00:15:25,341 --> 00:15:29,938
Tænk at miste en pige,
fordi man ikke kan tælle!
159
00:15:30,972 --> 00:15:34,647
- Klar?
- Jeg skal bare have jakken på.
160
00:15:35,560 --> 00:15:38,530
Lukker du op?
161
00:15:45,987 --> 00:15:48,740
- Joey...
- Nej, nej!
162
00:15:55,371 --> 00:15:59,421
Det var pænt af dig,
du ville se mig én gang til.
163
00:15:59,584 --> 00:16:06,889
Det er i orden, men du skal vide,
at mødet bliver optaget på video.
164
00:16:09,093 --> 00:16:10,720
Okay.
165
00:16:10,887 --> 00:16:15,734
Jeg vil gerne undskylde,
at jeg kyssede dig -
166
00:16:15,892 --> 00:16:19,567
- og skældte dig ud.
167
00:16:19,729 --> 00:16:26,613
Du tager sandsynligvis
en af de ansøgere, som ikke...
168
00:16:26,777 --> 00:16:32,830
... skældte dig ud og styrtede af sted.
Og det tror jeg, vil være en fejl.
169
00:16:32,992 --> 00:16:37,338
Jeg dummede mig og korn tilbage.
Jeg har mod.
170
00:16:37,497 --> 00:16:44,426
Jeg troede, du ønskede sex til gengæld
for jobbet og sagde "nej". Integritet.
171
00:16:44,587 --> 00:16:50,060
Jeg turde tage kampen op,
så jeg har mod...
172
00:16:50,760 --> 00:16:51,807
Okay.
173
00:16:52,011 --> 00:16:57,939
Det har jeg sagt én gang,
men mod skal der til.
174
00:16:58,976 --> 00:17:03,607
Og da jeg troede,
du var ude efter sex -
175
00:17:03,773 --> 00:17:07,323
- sagde jeg nej.
Og det var ikke for at kværulere.
176
00:17:07,485 --> 00:17:13,083
Du har "mod", du har "integritet",
du har... "mod" igen -
177
00:17:13,241 --> 00:17:16,415
- og "ikke for at kværulere".
178
00:17:16,577 --> 00:17:19,376
Hør her, mr...
179
00:17:19,539 --> 00:17:25,637
- Zelner.
- Zelner, ja! Det vidste jeg godt.
180
00:17:25,795 --> 00:17:32,178
Jeg vil meget gerne have jobbet,
og jeg tror, jeg er meget velegnet.
181
00:17:35,513 --> 00:17:38,392
Ved du hvad?
182
00:17:38,558 --> 00:17:44,065
Jeg fortryder det sikkert,
men du får en chance.
183
00:17:44,230 --> 00:17:46,699
Er det sandt?!
184
00:17:46,857 --> 00:17:50,077
Tak. Åh...
185
00:17:50,236 --> 00:17:53,786
- Er det upassende at omfavne dig?
- Ja!
186
00:17:54,824 --> 00:17:57,623
Hvad så med et håndtryk?
187
00:17:57,785 --> 00:18:00,834
Nej. undskyld!
188
00:18:01,872 --> 00:18:06,878
Undskyld, jeg ville ikke røre
ved den... Ved dig, mener jeg.
189
00:18:07,044 --> 00:18:12,346
Godt. Tak, nu går jeg.
Tusind, tusind tak.
190
00:18:12,508 --> 00:18:15,478
På gensyn på mandag!
191
00:18:18,222 --> 00:18:22,978
- Er du træt, Chandler?
- Om!? Sikken dag vi har haft!
192
00:18:23,144 --> 00:18:25,988
Hvis I forstår, hvad jeg mener.
Gør I det?
193
00:18:27,023 --> 00:18:31,199
Selv chipsene ved, hvad du mener.
194
00:18:31,360 --> 00:18:35,456
- Er du tilfreds med skiltet, Chandler?
- Ja, det er sejt.
195
00:18:37,241 --> 00:18:41,291
Jeg må gå.
Betjent Bing skal ud på en 10-100.
196
00:18:42,330 --> 00:18:44,298
Tisse.
197
00:18:48,002 --> 00:18:53,054
Der sidder noget i dit hår, Phoebe.
198
00:18:53,215 --> 00:18:59,939
- Vi gik en lille omvej herhen.
- Gennem parken, og vi var alene, så...
199
00:19:00,973 --> 00:19:03,067
- Det gjorde I ikke?
- Jo!
200
00:19:03,225 --> 00:19:08,607
Vi overtrådte straffelovens
kapitel 12, paragraf 7!
201
00:19:10,608 --> 00:19:12,702
I parken?
202
00:19:13,861 --> 00:19:17,582
Et offentligt sted? Jeg er med.
203
00:19:17,740 --> 00:19:20,664
Undskyld mig et øjeblik.
204
00:19:28,709 --> 00:19:33,761
- Hej, Chandler.
- Det er herretoilettet, Monica.
205
00:19:33,923 --> 00:19:38,224
- Er det ikke?
- Jo.
206
00:19:39,261 --> 00:19:44,062
Men jeg har altid tændt enormt
på herretoiletter. Har du ikke?
207
00:19:44,225 --> 00:19:49,231
Nej. I så fald
var vi nok ikke kærester.
208
00:19:49,397 --> 00:19:53,402
- Det er jo absurd!
- De må ikke vinde!
209
00:19:54,443 --> 00:19:58,869
Vi har jo bevist, at vi kan.
Hvorfor bliver du ved?
210
00:19:59,031 --> 00:20:05,505
Fordi de er inde i en "må-røre-ved-
hinanden-og-gøre-det-i-parken"-fase.
211
00:20:05,663 --> 00:20:09,884
Det piner mig,
at vi er ude over det stadie.
212
00:20:10,042 --> 00:20:14,889
Åh, er det dét,
det hele handler om?
213
00:20:15,047 --> 00:20:20,474
Det var mere spændende i den periode,
vi var nyforelskede.
214
00:20:20,636 --> 00:20:23,685
Det var vidunderligt-
215
00:20:23,848 --> 00:20:29,605
- men jeg synes helt ærligt,
at den her periode er mere spændende.
216
00:20:29,770 --> 00:20:33,195
Jeg har aldrig kendt
en pige så længe før -
217
00:20:33,357 --> 00:20:38,864
- og det er fantastisk, at vi stadig
ikke kan undvære hinanden.
218
00:20:39,029 --> 00:20:44,456
Og tænk, at det er dig, jeg elsker.
Det er ret fantastisk.
219
00:20:49,123 --> 00:20:52,252
Det var sødt sagt.
220
00:20:52,418 --> 00:20:58,596
Jeg ved godt, jeg opførte mig skørt.
Jeg har det lige som dig.
221
00:21:03,179 --> 00:21:07,559
Nu ved jeg det.
Du var usikker på vores forhold.
222
00:21:07,725 --> 00:21:11,355
- Vel var jeg ej.
- Jo, indrøm det! Du var usikker!
223
00:21:12,688 --> 00:21:17,068
- Kun en lille smule.
- Du var mega-usikker!
224
00:21:17,234 --> 00:21:19,453
Og jeg løste problemet.
225
00:21:19,612 --> 00:21:25,870
Nu er jeg forholdets konge,
og du er det rystende nervevrag!
226
00:21:29,246 --> 00:21:32,466
Og nu er det omvendt igen.
227
00:21:40,591 --> 00:21:46,439
- Tænk, at Ross hopper på den!
- Jeg orker ikke at se på ham mere.
228
00:21:47,306 --> 00:21:49,400
- Er I klar til at gå i biografen?
- Ja.
229
00:21:49,558 --> 00:21:53,859
Forresten...
Tak for lån af Pamela og Yasmine.
230
00:21:54,021 --> 00:21:57,446
De kan bare ikke få nok derovre!
231
00:22:08,410 --> 00:22:10,412
[Danish]