1 00:00:02,294 --> 00:00:04,797 Chandler! 2 00:00:08,425 --> 00:00:14,103 Jag såg genom fönstret vad du gjorde med min syster! Kom ut! 3 00:00:15,390 --> 00:00:20,271 Vi hade det bra. Blev det fyra-fem månader? 4 00:00:20,437 --> 00:00:23,486 Det är mer än de flesta får under ett helt liv. Hej då. 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,658 - Vad gör du? - Jag smiter. 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,573 Kom nu. Jag kan klara av Ross. 7 00:00:32,241 --> 00:00:34,164 Vänta... 8 00:00:36,787 --> 00:00:38,414 Hur är läget, brorsan? 9 00:00:40,749 --> 00:00:45,846 - Vad fan sysslar du med? - Vad är det? 10 00:00:46,004 --> 00:00:50,054 Jag tror att Ross har fått nys om mig och Monica. 11 00:00:51,218 --> 00:00:53,971 Han står ju där... 12 00:00:55,931 --> 00:01:02,405 Jag trodde att du var min bäste vän. Med min syster! Det är otroligt! 13 00:01:02,563 --> 00:01:08,366 Vi håller inte på och strular. Jag är kär i henne. 14 00:01:09,695 --> 00:01:16,874 Synd att du fick veta det så här. Men det är sant. Jag älskar honom. 15 00:01:23,125 --> 00:01:25,674 Min bäste vän och min syster... 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,932 Det är otroligt! 17 00:01:33,051 --> 00:01:36,726 Ni vill väl också kramas. En sån nyhet. 18 00:01:36,888 --> 00:01:40,233 Vi har faktiskt vetat det ett tag. 19 00:01:44,688 --> 00:01:49,740 Visste ni om det, utan att tala om det för mig? 20 00:01:49,901 --> 00:01:56,409 Vi var oroliga för dig. Vi visste inte hur du skulle reagera. 21 00:01:58,035 --> 00:02:04,964 Var ni oroliga för mig, och visste inte hur jag skulle reagera? 22 00:02:07,919 --> 00:02:13,346 Ska vi dunsta och låta turturduvorna få fortsätta med sitt? 23 00:02:16,720 --> 00:02:20,350 Jag pratar bara. Det är han som sätter på din syster. 24 00:02:23,602 --> 00:02:25,855 VÄNNER 25 00:03:03,475 --> 00:03:06,979 Vet ni vad jag korn på? Om ni får barn... 26 00:03:07,145 --> 00:03:09,864 - Ska vi ha barn? - Pax för gudfar! 27 00:03:11,650 --> 00:03:15,450 Man kan inte paxa för gudfar. 28 00:03:15,612 --> 00:03:20,539 - Borde inte hennes bror bli gudfar? - Om du bryr dig så du paxar först. 29 00:03:22,285 --> 00:03:26,756 - Ni är några steg före oss. - Långa kliv, som på månen. 30 00:03:26,915 --> 00:03:32,672 - Jag kom på en bra bröllopspresent. - Då kan jag vara med på den. 31 00:03:35,173 --> 00:03:38,052 - Hej, Katie. - Det här är Katie. 32 00:03:38,218 --> 00:03:42,940 - Ska vi gå? - Jag ska på toa först. Var äter vi? 33 00:03:43,098 --> 00:03:50,073 - Jag tänkte kanske kinamat. - Hur visste du att jag älskar det? 34 00:03:53,233 --> 00:03:56,863 Så söt hon är. Hon ryms i din ficka. 35 00:03:58,363 --> 00:04:03,244 Jag tycker om henne. Hon är väldigt trevlig. Men... 36 00:04:05,912 --> 00:04:12,716 - Hon slår mig jämt. - Så där gulligt som hon gjorde nyss? 37 00:04:12,878 --> 00:04:19,227 Det är mycket hårdare än det ser ut. Hon... gör illa mig. 38 00:04:19,384 --> 00:04:24,515 Du behöver en livvakt. - Vad gör Ben efter förskolan? 39 00:04:26,683 --> 00:04:31,029 Joey har det jobbigt. En liten tjej spöar honom. 40 00:04:32,230 --> 00:04:39,455 Kom... Det måste vara väldigt svårt för dig. Förlåt, gör jag illa dig? 41 00:04:51,124 --> 00:04:56,506 Jag har några inflyttningspresenter. Salt, så ditt liv alltid har smak. 42 00:04:56,671 --> 00:04:59,720 Bröd, så att du aldrig är hungrig... 43 00:04:59,883 --> 00:05:04,309 ...och ett doftljus för toaletten, för att... 44 00:05:06,181 --> 00:05:10,311 Tack, tack och... tack, tror jag. 45 00:05:11,269 --> 00:05:15,524 Hej. Välkommen. Steve Cara, ordförande i föreningen. 46 00:05:15,690 --> 00:05:21,447 - Ross Geller, och min vän Phoebe. - Herr president... 47 00:05:22,823 --> 00:05:28,956 Jag kom för att prata om Howard, vår allt i allo. Han går i pension. 48 00:05:29,120 --> 00:05:35,548 Alla som bor här lägger 100 dollar som ett tack för allt slit. 49 00:05:35,710 --> 00:05:38,463 Vill du ge mig en check, eller... 50 00:05:41,508 --> 00:05:46,264 - Du behöver inte ge mig dem nu. - Det är inte det. 51 00:05:46,429 --> 00:05:48,978 Jag har precis flyttat in. 52 00:05:49,891 --> 00:05:55,864 - Han har jobbat här i 25 år. - Men jag har bott här i 25 minuter-. 53 00:05:59,734 --> 00:06:03,739 - Okej, jag fattar... - Nej, vänta. 54 00:06:03,905 --> 00:06:09,412 Jag har inte ens träffat Howard. Jag känner inte Howard. 55 00:06:09,578 --> 00:06:12,627 Howard är vår allt i allo. 56 00:06:13,456 --> 00:06:17,256 Jo, men för mig är han bara "allo". 57 00:06:18,044 --> 00:06:21,173 Okej, som du vill... 58 00:06:21,339 --> 00:06:24,058 Välkommen till huset. 59 00:06:26,177 --> 00:06:31,308 - Var han inte otrolig? - Ja. Jag gillade hans glasögon. 60 00:06:36,271 --> 00:06:42,119 Ordförande Steve spred ut att jag är en snåljåp, så nu hatar alla mig. 61 00:06:42,277 --> 00:06:45,872 Och en grabb spottade på mitt knä. 62 00:06:46,031 --> 00:06:50,377 Vet du vad jag gör? Jag bjuder alla i huset på fest. 63 00:06:50,535 --> 00:06:56,087 Och jag ska förklara för alla att jag inte är elak eller snål. 64 00:06:56,249 --> 00:07:03,053 Jag är bara nån som hävdar sina åsikter. En man med principer. 65 00:07:03,214 --> 00:07:04,932 Låter som en kul fest... 66 00:07:06,760 --> 00:07:12,688 Om du vill bli omtyckt, kan du väl betala 100 dollar? Festen blir dyrare. 67 00:07:12,849 --> 00:07:18,197 Det spelar ingen roll. Här handlar det om mina principer. 68 00:07:18,355 --> 00:07:21,780 Jag trodde att du ville bli omtyckt. 69 00:07:21,942 --> 00:07:25,867 Jag blir omtyckt när grannarna kommer på mitt häftiga partaj. 70 00:07:27,739 --> 00:07:31,164 Jag måste gå och skaffa namnskyltar. 71 00:07:33,119 --> 00:07:36,965 Och den festprissen ska bli din svåger. 72 00:07:38,625 --> 00:07:43,426 Säg inte sånt när Monica hör på. Jag vill inte att hon inbillar sig nåt. 73 00:07:44,839 --> 00:07:48,434 Hon inbillar sig nog redan nåt sånt. 74 00:07:48,593 --> 00:07:51,392 Varför det? 75 00:07:51,554 --> 00:07:55,775 För att hon älskar dig och du älskar henne. 76 00:07:55,934 --> 00:08:03,318 - Och vad ska det betyda? - Jag säger bara sånt du redan vet. 77 00:08:03,483 --> 00:08:08,535 Hon spolade Richard för att han inte ville ha barn. Och hon är nästan 30. 78 00:08:08,697 --> 00:08:14,545 - Och... det är Monica. - Men jag ser två Monicor. 79 00:08:14,703 --> 00:08:19,083 Hon som bodde mittemot och ville ha en massa barn. 80 00:08:19,249 --> 00:08:24,130 Och den nya Monica, som jag börjat pola med. Vem vet vad hon vill? 81 00:08:25,755 --> 00:08:28,759 Jag har rätt... Eller har jag det? 82 00:08:31,636 --> 00:08:36,642 Du har alldeles rätt. Det gör allt annorlunda. 83 00:08:38,226 --> 00:08:42,481 - Det är väl inte annorlunda alls? - Om inte annorlunda betyder sig likt. 84 00:08:43,857 --> 00:08:48,078 Du var så rolig med kyparen. Du är så knäpp! 85 00:08:53,658 --> 00:09:00,086 - Tänder av brödpinnar är alltid kul. - Nej, det är du som är kul! 86 00:09:04,461 --> 00:09:07,385 Vi måste prata. 87 00:09:07,547 --> 00:09:11,393 Jag tycker om dig, väldigt mycket. 88 00:09:11,551 --> 00:09:15,476 Men ibland när du slår mig så där lekfullt - 89 00:09:15,638 --> 00:09:20,485 - känns det som att nån slår mig med ett litet men naturtroget slagträ. 90 00:09:23,396 --> 00:09:28,243 Som om jag kunde göra illa dig. Driver du med mig? 91 00:09:28,401 --> 00:09:31,325 Driv inte med mig för att jag är liten! 92 00:09:36,785 --> 00:09:41,541 Visst är det härligt? Vore det inte skönt att ha det så här jämt? 93 00:09:44,918 --> 00:09:48,968 Chandler? Kan du inte ligga så här för alltid? 94 00:09:49,130 --> 00:09:53,055 Här, nån annanstans, var som helst... 95 00:09:54,094 --> 00:09:58,349 - Hur är det? - Jag är lugn, obesvärad... 96 00:09:59,349 --> 00:10:02,603 - Vad gör du? - Bara umgås, har kul... 97 00:10:02,769 --> 00:10:05,397 ...med en tjej som jag träffar av och till. 98 00:10:07,065 --> 00:10:10,535 Jag visste att du skulle göra så. 99 00:10:10,693 --> 00:10:14,618 Få spader för att alla pratar och skojar om äktenskap och sånt. 100 00:10:14,781 --> 00:10:19,958 - Är det inte sånt du vill? - Och det vet du? 101 00:10:20,120 --> 00:10:26,378 - Du vill ha barn. Du har barnfeber! - Det har jag inte. 102 00:10:26,543 --> 00:10:33,552 Du är besatt av barn och äktenskap och allt som hör ihop med det. 103 00:10:34,092 --> 00:10:38,097 Jag har en fin idé. Kan vi inte sänka värmen på den här tryckkokaren! 104 00:10:39,806 --> 00:10:45,813 Är du från vettet? Det handlar om din knäppa rädsla för att binda dig. 105 00:10:45,979 --> 00:10:50,576 Nej, jag känner dig. Jag vet hur du tänker i huvudet. 106 00:10:51,401 --> 00:10:56,248 Du vet inte allt. Visste du att jag ska gå ut med Rachel i kväll? 107 00:10:56,406 --> 00:11:01,082 Visste du att du är det enda barnet här, och att jag inte tål att se dig? 108 00:11:04,455 --> 00:11:07,174 Nej, det visste jag inte. 109 00:11:10,545 --> 00:11:16,848 Det ordnar sig väl? Hon lämnar mig väl inte? Det går väl att reparera? 110 00:11:17,010 --> 00:11:20,310 - Kan jag det? - Nej... 111 00:11:21,347 --> 00:11:25,602 - Såvida du inte gör en stor gest. - Riktigt stor... 112 00:11:27,270 --> 00:11:29,864 Frugan... 113 00:11:30,899 --> 00:11:34,779 Kan jag få en kaffe... att ta med? 114 00:11:36,779 --> 00:11:42,377 - Jag vill inte prata med dig än. - Vad ska jag göra så allt blir bra? 115 00:11:42,535 --> 00:11:46,665 Du talar om hur jag ska ställa allt till rätta. 116 00:11:46,831 --> 00:11:48,879 Sen tycker du att jag är gullig igen. 117 00:11:50,418 --> 00:11:55,891 Jag är trött på att handleda dig. Det här får du greja själv. 118 00:11:57,050 --> 00:12:00,975 Är du rädd för ett riktigt förhållande, så ha inget. 119 00:12:39,759 --> 00:12:42,638 Howard! Howard! Howard! 120 00:12:58,236 --> 00:13:02,366 - Vad gör du här? - Jag trodde det var din fest. 121 00:13:02,532 --> 00:13:05,786 Det är en fest för gullige Howard. 122 00:13:06,911 --> 00:13:11,257 Vi ses, Phoebe. Och tack för att du gav ett bidrag. 123 00:13:12,250 --> 00:13:15,675 - Gav du ett bidrag? - Ja. 100 dollar. 124 00:13:15,837 --> 00:13:23,267 Hur kunde du? Höll du inte med om att det var orimligt att kräva mig? 125 00:13:23,428 --> 00:13:29,606 De frågade inte. Nu kan jag vara generös främling. Det är alltid kul. 126 00:13:29,767 --> 00:13:35,740 - Du får mig att verka dålig. - Nej, snarare tvärtom. 127 00:13:35,898 --> 00:13:39,653 De ser dig prata med mig. Jag är en hit. 128 00:13:44,032 --> 00:13:49,505 Ni två kanske kan byta lägenhet. Phoebe är mer som vi. 129 00:13:49,662 --> 00:13:51,539 Tål att tänka på... 130 00:13:54,542 --> 00:13:57,136 Okej, mitt fel... 131 00:14:11,476 --> 00:14:17,654 - Du ser stor ut. - Tack. Jag har tränat. 132 00:14:17,815 --> 00:14:21,536 Märks det att jag har sex tröjor? 133 00:14:21,694 --> 00:14:25,415 Ja... Men det är inte uppenbart varför. 134 00:14:26,199 --> 00:14:30,705 Jag ska göra slut med Katie, så jag behöver extra stoppning. 135 00:14:30,870 --> 00:14:36,798 Tänk dig hur hårt hon ska slå när hon får veta att Joey gör slut. 136 00:14:43,549 --> 00:14:48,055 - Snygg jacka. - Tack. Så gulligt av dig. 137 00:14:48,221 --> 00:14:50,019 AJ?" 138 00:14:52,392 --> 00:14:56,898 Sa Joey åt dig att säga "aj"? Ni är för mycket! 139 00:14:58,648 --> 00:15:04,997 Jag måste säga att jag tycker att det är du som är för mycket! 140 00:15:06,239 --> 00:15:11,962 - Joey har såna trevliga kompisar. - Och en sån trevlig tjej. 141 00:15:13,454 --> 00:15:18,802 Du är så gullig! 142 00:15:24,340 --> 00:15:28,186 Joey... hon sparkade mig. 143 00:15:32,598 --> 00:15:39,573 Tänker du inte göra nåt? Gör nåt, annars går jag min väg. 144 00:15:41,983 --> 00:15:46,113 - Tänker du göra nåt? - Nä... 145 00:16:05,548 --> 00:16:08,848 Det är en katastrof. Kan jag inte få gå? 146 00:16:09,010 --> 00:16:13,766 Jag gör reklam för dig. Ta det lugnt. Ta nåt att äta. 147 00:16:18,311 --> 00:16:24,239 - Vad har du sagt om mig? - Jag har berättat om dig och Emily. 148 00:16:24,400 --> 00:16:29,748 Men på nåt vis blev du den skyldige. Jag tror att jag berättade det fel. 149 00:16:31,157 --> 00:16:35,788 Vi borde prata om det, för jag förstår inte riktigt vad som hände. 150 00:16:38,122 --> 00:16:42,127 Den här tårtan är verkligen god. 151 00:16:42,293 --> 00:16:46,764 Herregud, nån har tagit en bit av Howards tårta. 152 00:16:50,009 --> 00:16:53,263 Vem skulle kunna göra nåt sånt? 153 00:16:58,643 --> 00:17:01,396 3B... 154 00:17:02,146 --> 00:17:07,027 Du har ätit gratis och förstört nöjet för alla. Är det inte dags att du går? 155 00:17:08,736 --> 00:17:12,741 Gå hem till 3B, 3B! 156 00:17:12,907 --> 00:17:16,787 Lugna er! Jag skulle vilja säga nåt. 157 00:17:19,205 --> 00:17:22,755 Vilka av er tycker om Ross? 158 00:17:26,337 --> 00:17:30,592 Tacka för det. Han gav er inga pengar. 159 00:17:30,758 --> 00:17:36,015 Han räckte själv upp handen och han har två namnskyltar. 160 00:17:39,183 --> 00:17:43,279 Första gången jag träffade Ross tyckte jag inte alls om honom. 161 00:17:45,398 --> 00:17:52,532 Men när vi blev bekanta såg jag hur rar, omtänksam och generös han är. 162 00:17:52,697 --> 00:17:56,543 Döm inte Ross innan ni känner honom. 163 00:17:56,701 --> 00:18:01,332 Jag tycker om er alla nu. Men i början... 164 00:18:01,497 --> 00:18:04,216 Om Kurt tänkte jag: påstridig fyllbult. 165 00:18:06,627 --> 00:18:10,052 Och Lola: ofattbart korkad! 166 00:18:11,507 --> 00:18:16,058 Och ni två: lycksökerska, pervers barnarövare. 167 00:18:19,181 --> 00:18:22,355 Ni fattar nog vad jag menar. 168 00:18:28,065 --> 00:18:31,069 Jag trodde inte att de skulle börja kasta saker. 169 00:18:32,737 --> 00:18:38,369 Jag tänkte att om jag var oförskämd skulle du försvara alla och bli hjälte. 170 00:18:38,534 --> 00:18:42,960 Ja... Det fattade jag inte. 171 00:18:47,501 --> 00:18:52,632 Var är Monica? Jag måste få prata med henne. Är hon här? 172 00:18:52,798 --> 00:18:56,223 Jag måste få säga nåt viktigt. 173 00:18:56,385 --> 00:19:01,767 Jag har funderat en hel del på oss... 174 00:19:01,932 --> 00:19:06,563 Och... det kan nog bara göras på ett sätt. 175 00:19:09,899 --> 00:19:14,450 Vad gör du? Nej, gör det inte. 176 00:19:14,612 --> 00:19:17,832 Vill du gifta dig med mig? 177 00:19:19,992 --> 00:19:24,714 - Ett sånt dumt påhitt. - Jag kan inte se på... 178 00:19:26,916 --> 00:19:30,887 - Varför gör du så här? - Jag vet inte. 179 00:19:31,045 --> 00:19:33,969 Men jag vet att jag inte är rädd för det. 180 00:19:35,132 --> 00:19:37,635 Gör jag det för att jag ångrar mig? 181 00:19:40,513 --> 00:19:44,814 Är ånger bästa skälet för att gifta sig? 182 00:19:44,975 --> 00:19:49,025 Nej, bästa skälet för att gifta sig är graviditet. 183 00:19:50,356 --> 00:19:56,079 Ånger kommer fyra efter att vara beredd och faktiskt vilja gifta sig. 184 00:19:56,237 --> 00:19:58,160 Vill du bli min hustru? 185 00:20:00,533 --> 00:20:06,085 Hejda dig lite, och fundera på hur fånigt det här låter. 186 00:20:09,667 --> 00:20:13,137 Om ändå alla inte vore här just nu. 187 00:20:15,673 --> 00:20:21,180 Jag har aldrig sagt att jag vill ha barn och gifta mig på en gång. 188 00:20:21,345 --> 00:20:24,599 Jag var förvirrad. Sen talade jag med dem. 189 00:20:24,765 --> 00:20:27,188 Vilka då? Två skilsmässor och Joey? 190 00:20:29,061 --> 00:20:31,063 Hon har rätt. 191 00:20:32,273 --> 00:20:34,947 Jo, men ändå... Taskigt påhopp. 192 00:20:38,070 --> 00:20:42,621 Jag sa åt dig att klara av det här med förhållanden på egen hand. 193 00:20:43,534 --> 00:20:46,754 - Du är inte mogen för det. - Det trodde jag inte! 194 00:20:51,959 --> 00:20:56,260 Herregud... Vad hade du gjort om jag sagt ja? 195 00:20:56,422 --> 00:21:01,895 Jag skulle ha varit lycklig över att få leva livet ut med den jag älskar. 196 00:21:03,721 --> 00:21:07,692 Eller du skulle ha sett ett Chandlerformat hål i dörren. 197 00:21:12,980 --> 00:21:16,325 - Skickar du kniven? - Det gör jag inte! 198 00:21:16,484 --> 00:21:22,162 - Du behöver inte vara så elak. - Förlåt. Vill du gifta dig med mig? 199 00:21:25,826 --> 00:21:29,706 Och jag tänkte fria till dig för att jag glömde säga hej. 200 00:21:31,081 --> 00:21:35,552 För nåt sånt räcker det kanske att be nån bli sambo. - Chandler? 201 00:21:35,711 --> 00:21:38,430 Hur länge till? 202 00:21:38,589 --> 00:21:45,393 Det står i direkt proportion till hur galen du var. Alltså: länge. 203 00:21:45,554 --> 00:21:51,687 Jag ångrar att vi tog en paus. Vill du gifta dig med mig? 204 00:21:57,858 --> 00:22:00,862 Det var inte roligt alls... 205 00:22:05,741 --> 00:22:07,743 [Swedish]