1 00:00:04,671 --> 00:00:10,895 - Hvad er det, jeg sidder på? - Den grønne gren? Anklagebænken? 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,226 Pas. 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,559 Underhylere! 4 00:00:18,352 --> 00:00:22,402 Hvis er de? 5 00:00:22,564 --> 00:00:26,489 - Ikke mine. - Det må være Joeys! 6 00:00:30,447 --> 00:00:34,998 - Ja, det er mine. - Hvad sagde jeg? 7 00:00:35,160 --> 00:00:38,710 - Hvorfor ligger de her? - Tja... 8 00:00:41,083 --> 00:00:43,586 Jeg er Joey! 9 00:00:43,752 --> 00:00:49,384 Jeg er ulækker og smider underbukserne i andre folks stuer. 10 00:00:49,550 --> 00:00:53,475 - Fjern dem! Hvad tænker du på? - Ja! 11 00:00:56,181 --> 00:00:58,525 - Tag dem! - Ja, ja! 12 00:00:58,684 --> 00:01:01,403 Rør dem bare, Joey. Det er dine. 13 00:01:06,733 --> 00:01:10,112 Har du tid, Chandler? 14 00:01:16,785 --> 00:01:21,131 Nu er det nok. Jeg er færdig med at dække over jer! 15 00:01:22,708 --> 00:01:26,053 Numseforkølere?! Er du otte år? 16 00:01:26,545 --> 00:01:30,300 - Tusind tak, Joey! - Ikke selv tak! 17 00:01:30,465 --> 00:01:37,064 Det er pinligt! I går fandt Rachel din barberskraber på badeværelset- 18 00:01:37,222 --> 00:01:43,571 - og jeg måtte sige, det var min, fordi jeg spillede kvinde i et stykke! 19 00:01:43,729 --> 00:01:47,324 Det ene førte det andet med sig, og... 20 00:01:51,945 --> 00:01:56,951 - Orv, og så på anklerne. Det er svært. - Ja! 21 00:01:57,117 --> 00:02:02,294 - Det tynger også os... - Letter det ikke at få taget trykket? 22 00:02:04,124 --> 00:02:05,717 Jo, faktisk. 23 00:02:07,169 --> 00:02:10,594 Vi skal nok være mere diskrete. 24 00:02:10,756 --> 00:02:16,513 Men nu går det lige så godt, og det er måske, fordi det er en hemmelighed. 25 00:02:16,678 --> 00:02:22,856 - Og vi duer ikke til dét med forhold. - Hjælp os. 26 00:02:24,519 --> 00:02:29,946 Godt, godt, men... Gør det med mig én gang. 27 00:02:32,486 --> 00:02:37,037 - Joey, altså! - Jeg vidste det. 28 00:02:37,532 --> 00:02:39,330 VENNER 29 00:03:26,873 --> 00:03:29,968 - Hej, Phoebe! - Hvad læser du? 30 00:03:30,127 --> 00:03:35,930 "Stormfulde Højder". Jeg skal læse den til mit nye kursus i morgen. 31 00:03:36,091 --> 00:03:41,939 - Går du på kursus? Fedt. - Ja, fødselskurset gik jo så godt. 32 00:03:42,097 --> 00:03:48,321 Nu vil jeg prøve noget mere intellektuelt med en mindre pinefuld eksamen. 33 00:03:49,688 --> 00:03:51,361 Det lyder sjovt. 34 00:03:51,690 --> 00:03:56,116 Du kan tage med! Så har jeg en at være sammen med. 35 00:03:56,361 --> 00:03:57,408 Okay. 36 00:03:57,612 --> 00:04:01,458 - Jubi! Kan du nå at læse den? - Jeg læste den i gymnasiet. 37 00:04:01,616 --> 00:04:05,621 Hvor bliver det skægt! Tys! Jeg skal læse. 38 00:04:09,958 --> 00:04:12,177 Hej. 39 00:04:12,335 --> 00:04:17,887 - Hvad er der med dig? - De har spist min madpakke! 40 00:04:18,049 --> 00:04:24,056 - Hvad sagde politiet? - Det var resten af kalkunen! 41 00:04:24,222 --> 00:04:26,099 Og de spiste den bare! 42 00:04:26,266 --> 00:04:29,611 - Det er bare en madpakke, Ross. - Bare en madpakke? 43 00:04:29,770 --> 00:04:37,700 Jeg er 30 år, skilt to gange, hjemløs! Den madpakke var mit livs lyspunkt! 44 00:04:37,861 --> 00:04:41,616 Og de spiste mit livs lyspunkt! 45 00:04:43,658 --> 00:04:48,755 Der er mere kalkun. Jeg ville selv spise det, men... 46 00:04:50,290 --> 00:04:57,139 Åh, det var dejligt. Tusind tak. Men hvordan kunne de gøre det? 47 00:04:58,840 --> 00:05:01,468 Jeg satte endda en seddel på. 48 00:05:02,677 --> 00:05:06,978 "Nallerne væk! Dette er Ross Gellers madpakke." 49 00:05:07,140 --> 00:05:13,193 "Hvis madpakke? Ross Gellers, og lad mig ligge, ikke?" 50 00:05:14,648 --> 00:05:17,197 Tænk, at du selv tør spise den. 51 00:05:18,735 --> 00:05:23,457 Vil du beholde din mad, må du skræmme folk. Det lærte jeg på gaden. 52 00:05:23,865 --> 00:05:31,545 Hvad synes du, jeg skal skrive? "Hold snitterne fra min ædelse"? 53 00:05:33,166 --> 00:05:39,139 Tror du, hun boede i en kulisse til "Annie" på gaden? 54 00:05:39,798 --> 00:05:43,803 Det her skal nok holde dem væk. 55 00:05:49,641 --> 00:05:51,643 Du er styg, Phoebe! 56 00:05:53,228 --> 00:05:56,528 Jeg stak også engang en betjent ned. 57 00:05:56,690 --> 00:05:59,910 Han stak mig først! 58 00:06:02,571 --> 00:06:08,669 Bronté-søstrene var usædvanlige for deres tid. De levede i... 59 00:06:08,827 --> 00:06:13,503 Undskyld, jeg kommer for sent. Jeg gik for sent. 60 00:06:13,665 --> 00:06:18,011 - Hvad handler bogen om? - Du sagde, du havde læst den. 61 00:06:18,169 --> 00:06:25,519 Jeg begyndte på den, men så var der et stævne, hvor jeg var midtpunkt... 62 00:06:25,677 --> 00:06:27,145 Hvad handler den om? 63 00:06:27,304 --> 00:06:31,354 Det er en tragisk kærlighedshistorie om Cathy og Heathcliff. 64 00:06:31,516 --> 00:06:39,276 Det foregår på heden i England, og den repræsenterer Heathcliffs vilde natur. 65 00:06:39,441 --> 00:06:42,536 Jeg elsker symbolisme. 66 00:06:42,694 --> 00:06:47,871 Hvordan vil du karakterisere bogens tema... Rachel Green? 67 00:06:53,455 --> 00:06:57,710 Som en tragisk kærlighedshistorie. 68 00:06:57,876 --> 00:07:02,382 Det ligger ligesom i sagens natur. Andre? 69 00:07:02,923 --> 00:07:06,427 Symbolisme! 70 00:07:06,593 --> 00:07:10,314 Og hedens vildskab, - 71 00:07:10,472 --> 00:07:17,481 - som jeg mener, afspejler Heathcliffs natur. 72 00:07:18,063 --> 00:07:22,739 Fremragende! Dét, Rachel så skarpsindigt har observeret... 73 00:07:22,901 --> 00:07:26,951 - Du huggede mit svar! - Det var jo indlysende. 74 00:07:27,113 --> 00:07:29,457 Hvordan ved du det? 75 00:07:31,409 --> 00:07:34,879 Hvad mener du... der i den blå bluse? 76 00:07:37,499 --> 00:07:42,596 Jeg mener, at der er mange svar på det spørgsmål. 77 00:07:43,588 --> 00:07:49,266 - Vil du vove dig ud i et? - Vil du? 78 00:07:50,095 --> 00:07:55,022 - Siger du bare det samme som mig? - Siger du det samme som mig? 79 00:07:56,726 --> 00:08:02,108 - Udmærket. Lad os fortsætte. - Ja. Lad os det. 80 00:08:03,984 --> 00:08:09,582 - Du kunne have sagt det, som det var! - Han skulle ikke tro, jeg var dum. 81 00:08:09,739 --> 00:08:12,868 Det var pinligt nok med dig. 82 00:08:15,161 --> 00:08:20,258 Phoebe, Phoebe! Din seddel var lige i øjet. 83 00:08:20,834 --> 00:08:26,182 De andre rører ikke min madpakke, og de er bange for mig. 84 00:08:26,881 --> 00:08:34,186 En af dem kaldte mig "Psyko Geller". Jeg elsker den slags kælenavne. 85 00:08:34,681 --> 00:08:41,485 - I skolen kaldte de dig "Tis Geller". - Vandhanen sprøjtede! 86 00:08:42,480 --> 00:08:50,240 Men de skriver mine rapporter og trækker deres deadlines for min skyld. 87 00:08:50,405 --> 00:08:55,502 Er man skrap nok, får man det, som man vil have det. 88 00:08:55,660 --> 00:08:59,381 Hit med den kaffe, Tribbiani! 89 00:09:08,548 --> 00:09:11,518 Det var rigtigt hyggeligt. 90 00:09:11,676 --> 00:09:16,807 - Jeg tænkte på, hvornår du bød mig ud. - Gør du stadig det? 91 00:09:16,973 --> 00:09:19,192 Nej. Vi har jo lige været ude. 92 00:09:22,479 --> 00:09:26,950 Skarpsindig pige. Det kan jeg lide. 93 00:09:32,530 --> 00:09:34,248 Levende lys! 94 00:09:36,534 --> 00:09:40,630 Et tæppe... Og et videokamera?! 95 00:09:40,789 --> 00:09:42,006 Nej, nej, nej. Vent. 96 00:09:42,207 --> 00:09:47,384 Troede du virkelig, jeg ville filmes og bolle den første gang? 97 00:09:52,425 --> 00:09:58,523 - Hejsa. - Det, hun sagde, Joey... 98 00:09:58,681 --> 00:10:02,402 Jøsses! Du ville jo... 99 00:10:06,606 --> 00:10:10,656 Hvad foregår der her? 100 00:10:10,819 --> 00:10:15,245 Og Chandler er hjemme?! Er du pervers? 101 00:10:19,369 --> 00:10:22,839 Jeg er Joey. 102 00:10:23,790 --> 00:10:26,885 Jeg er ulækker. 103 00:10:28,294 --> 00:10:32,424 Jeg laver amatør-pornofilm. 104 00:10:40,765 --> 00:10:46,067 I lovede at være diskrete! Mit navn bliver trukket ned i sølet! 105 00:10:48,398 --> 00:10:51,026 - Undskyld. - Jeg sladrer. 106 00:10:51,401 --> 00:10:56,248 Underhylere og videokamera... De tror, jeg er et svin! 107 00:10:56,406 --> 00:11:02,129 Du kan bare sige, at du skulle lave en pornofilm til dit- 108 00:11:02,287 --> 00:11:04,585 - pornofilmkursus. 109 00:11:05,790 --> 00:11:10,967 Tiltalende, men hvordan forklarer det, at Rachel fandt mine underhylere? 110 00:11:12,547 --> 00:11:16,802 - Det ved jeg ikke. - Spring ud ad hetero-skabet! 111 00:11:18,678 --> 00:11:23,024 Vi skal nok løse det. Giv os lidt mere tid. 112 00:11:23,183 --> 00:11:27,484 Godt, godt. Men I har at rense mit navn. 113 00:11:28,938 --> 00:11:33,535 Lige én ting til... Fed idé med det kamera. 114 00:11:38,656 --> 00:11:39,999 FORHISTORISK MUSEUM 115 00:11:40,783 --> 00:11:45,960 - Har du tid et øjeblik, Ross? - Naturligvis, Donald. 116 00:11:46,915 --> 00:11:51,045 Vi har fået meldinger om en aggressiv adfærd fra din side. 117 00:11:51,252 --> 00:11:53,095 - Hvad? - Du skriver trusselsbreve. 118 00:11:53,254 --> 00:11:55,632 Afviser deadlines - 119 00:11:55,798 --> 00:11:58,768 - og de kalder dig "Psyko". 120 00:12:00,053 --> 00:12:01,396 Ja. 121 00:12:03,097 --> 00:12:05,646 Du må tale med en psykiater. 122 00:12:05,808 --> 00:12:11,611 Du misforstår, og det er også dumt. 123 00:12:11,773 --> 00:12:14,322 Det hele skyldes en madpakke. 124 00:12:15,401 --> 00:12:16,994 - En madpakke? - Ja... 125 00:12:17,153 --> 00:12:21,784 Min søster laver de mest pragtfulde kalkunmadder. 126 00:12:21,950 --> 00:12:29,004 Hemmeligheden er et stykke sovset brød i midten. "Fugteren" kalder jeg det. 127 00:12:29,999 --> 00:12:33,378 Jeg lagde den i køleskabet... 128 00:12:33,544 --> 00:12:39,426 Det må du søreme undskylde! Den snuppede jeg vist. 129 00:12:43,513 --> 00:12:47,609 - Spiste du min mad? - Det kan ske for enhver. 130 00:12:47,767 --> 00:12:50,270 Virkelig? 131 00:12:51,396 --> 00:12:56,493 Tog du fejl af den og din egen kalkunmad med "fugter"? 132 00:12:57,777 --> 00:13:04,035 - Næh... - Kan du huske, du så en lille seddel? 133 00:13:04,200 --> 00:13:12,551 - Med en vits eller et lille vers? - Med besked på, at det var min mad! 134 00:13:13,459 --> 00:13:18,181 Rolig nu. Resten ligger måske i min skraldebøtte endnu. 135 00:13:20,800 --> 00:13:22,552 Hvabehar? 136 00:13:22,719 --> 00:13:26,064 Den var stor. Jeg smed resten væk. 137 00:13:26,472 --> 00:13:31,569 Smed... Smed... Smed du min mad ud? 138 00:13:31,728 --> 00:13:37,576 Min mad! Min mad...! 139 00:13:38,526 --> 00:13:42,827 - Hej. Hvad handler bogen om? - Har du heller ikke læst dén? 140 00:13:43,031 --> 00:13:47,252 Det var min mening, men jeg kom til at læse noget andet. 141 00:13:47,785 --> 00:13:52,416 "Vogue"! Men fortæl mig nu om "Jane Eyre". 142 00:13:52,582 --> 00:13:57,304 - Du kunne selv have læst den. - Årh, vær nu ikke så sippet! 143 00:13:58,296 --> 00:14:00,264 Udmærket... 144 00:14:00,423 --> 00:14:07,352 Man tror, Jane Eyre er en kvinde, men hun er faktisk en cyborg. 145 00:14:09,891 --> 00:14:12,314 Er det ikke en slags robot? 146 00:14:13,353 --> 00:14:17,984 Bogen er lysår forud for sin tid. 147 00:14:18,358 --> 00:14:23,660 Undskyld forsinkelsen. Men hvad syntes I om "Jane Eyre"? 148 00:14:23,821 --> 00:14:30,420 Rachel og jeg har lige talt om den, og hun har nogle gode synspunkter. 149 00:14:30,578 --> 00:14:34,208 - Lad os høre. - Tak, Phoebe. 150 00:14:35,458 --> 00:14:43,343 Det slog mig, da jeg læste bogen, at den er så forud for sin tid. 151 00:14:43,508 --> 00:14:47,308 Taler du om feminisme, har du ret. 152 00:14:49,097 --> 00:14:53,443 Feminisme, ja. Men også robotterne. 153 00:14:57,522 --> 00:14:59,445 Hej. 154 00:14:59,607 --> 00:15:04,864 Nu gik det jo skævt med videokameraet... 155 00:15:05,029 --> 00:15:10,251 ... men jeg har en lille smagsprøve til dig. 156 00:15:10,410 --> 00:15:14,756 - Du er jo nøgen. - Jah! 157 00:15:24,715 --> 00:15:31,098 - Ross? - Davs, Chandler. Og Monica! 158 00:15:32,014 --> 00:15:37,646 - Har du det godt? - Fint. Jeg har været hos psykiater. 159 00:15:38,396 --> 00:15:41,696 - Hvorfor? - Fordi jeg er aggressiv. 160 00:15:42,442 --> 00:15:46,618 Ja, du er totalt vild. 161 00:15:46,779 --> 00:15:50,033 Han gav mig en pille. 162 00:15:51,075 --> 00:15:55,956 - En pille? - De vil sende mig på orlov, - 163 00:15:56,122 --> 00:16:00,468 - fordi jeg skældte chefen ud, og jeg blev gal. 164 00:16:00,626 --> 00:16:05,848 Han tilbød mig en beroligende pille. Det var en god idé - 165 00:16:06,007 --> 00:16:09,056 ' så jeg tog den. 166 00:16:09,594 --> 00:16:13,940 - Skal du have orlov? - Er du glad for det? 167 00:16:14,098 --> 00:16:19,946 Det ved jeg ikke. Det bliver nok underligt, men - 168 00:16:20,104 --> 00:16:23,324 - så slipper jeg for madpakken. 169 00:16:25,818 --> 00:16:30,244 Det var bare så pinligt. Hvordan kunne du lade mig fortsætte? 170 00:16:30,406 --> 00:16:34,206 Jeg er ked af det. 171 00:16:34,368 --> 00:16:39,966 Men det var skægt, da du sammenlignede "Jane Eyre" med "Robocob". 172 00:16:40,124 --> 00:16:46,006 - Det var ikke skægt! - Du tager ikke kurset alvorligt! 173 00:16:46,172 --> 00:16:52,805 Og hvad så? Går vi der ikke for at have det sjovt sammen? 174 00:16:52,970 --> 00:16:56,816 Jo, men jeg vil også lære noget. 175 00:16:56,974 --> 00:17:01,320 I andre har lært alting i gymnasiet, men jeg gik ikke på gymnasiet. 176 00:17:01,771 --> 00:17:06,493 Nåh! Du vil altså lære noget? 177 00:17:08,569 --> 00:17:13,951 Jeg vil bare have det sjovt. Ved du, hvem du skal tage med? 178 00:17:14,116 --> 00:17:16,289 Jeg ved det, jeg ved det! 179 00:17:17,912 --> 00:17:20,836 Du stillede spørgsmålet, Monica. 180 00:17:27,672 --> 00:17:29,640 Sådan. 181 00:17:39,725 --> 00:17:42,194 Du godeste, det er jo Monica! 182 00:17:43,187 --> 00:17:48,910 - Nej, nej... - Vig fra mig, din perverse psykopat! 183 00:17:49,652 --> 00:17:55,330 - Hvad sker der? - Joey har et hemmeligt kighul. 184 00:17:55,491 --> 00:17:56,913 Åh, nej! 185 00:17:57,076 --> 00:18:04,255 Han tager nøgenbilleder af os og ser på dem, mens han spiser kylling! 186 00:18:05,876 --> 00:18:09,506 - Se! - Det er min søster, mand! 187 00:18:09,672 --> 00:18:12,551 Tag det nu roligt- 188 00:18:12,800 --> 00:18:17,306 - og lad Joey forklare, hvorfor han er så pervers! 189 00:18:18,514 --> 00:18:23,987 Jeg er ikke pervers! Det er bare... Jeg er... 190 00:18:24,145 --> 00:18:29,367 - Stop! Lad mig forklare det. - Tak. 191 00:18:30,526 --> 00:18:35,578 - Joey er sexfikseret. - Vel er jeg ej! 192 00:18:35,990 --> 00:18:41,668 Så, så! Det gør ikke noget. Det er en sygdom. 193 00:18:41,829 --> 00:18:49,338 - Jeg er ikke sexfikseret! - Jo! Det er den eneste forklaring! 194 00:18:49,503 --> 00:18:54,009 Næh, nej. Sandheden er også en forklaring. 195 00:18:55,217 --> 00:19:00,223 - Hvad er sandheden da? - Ja, lad os høre. 196 00:19:04,310 --> 00:19:08,031 Jeg har været i seng med Monica. 197 00:19:12,568 --> 00:19:17,039 Og hvad synes I så om dét? 198 00:19:19,325 --> 00:19:20,747 Åh, nej. 199 00:19:21,869 --> 00:19:28,753 - Har du bollet med min søster? - Ja, men kun én gang. I London. 200 00:19:29,251 --> 00:19:32,596 Det gør mig aggressiv. 201 00:19:34,715 --> 00:19:40,142 - Passer det, Monica? - Selvfølgelig passer det! 202 00:19:40,304 --> 00:19:44,480 Hvordan vil I ellers forklare alle de mystiske ting? 203 00:19:46,102 --> 00:19:48,196 Det passer. 204 00:19:49,146 --> 00:19:53,151 Hvis det kun skete én gang, hvorfor lå dine underbukser så i sofaen? 205 00:19:56,529 --> 00:20:00,579 Det var dem, jeg havde på den aften! Ikke også, Monica? 206 00:20:04,537 --> 00:20:08,883 Jeg ville gemme dem. Som en souvenir. 207 00:20:11,127 --> 00:20:17,134 - Monica, altså! - Sikker? Er du ikke bare sexfikseret? 208 00:20:19,135 --> 00:20:24,813 Nej! Monica er den sexfikserede her. 209 00:20:24,974 --> 00:20:28,695 Hun har jagtet mig lige siden! 210 00:20:29,687 --> 00:20:35,444 - Og så gav hun dig et nøgenbillede? - Logisk! 211 00:20:35,609 --> 00:20:40,080 - Og videokameraet? - Øh... Monica? 212 00:20:41,866 --> 00:20:46,292 Jeg gjorde det for at lokke ham. 213 00:20:47,455 --> 00:20:51,551 Men jeg lod mig ikke lokke. 214 00:20:51,709 --> 00:20:58,809 For meget! Du gemte Joeys underbukser. Hvorfor dog? 215 00:21:02,762 --> 00:21:05,106 Jeg er Monica. 216 00:21:05,264 --> 00:21:08,393 Jeg er ulækker. 217 00:21:08,559 --> 00:21:12,985 Jeg jagter fyrene og beholder deres underhylere. 218 00:21:15,316 --> 00:21:21,744 Jamen, så ved vi, hvem der er ulækker og hvem, der ikke er. 219 00:21:22,364 --> 00:21:27,712 Nå, men tilbage til madspanden. 220 00:21:27,870 --> 00:21:32,216 Jeg spiser kun skindet, så I skal bare lange til. 221 00:21:37,379 --> 00:21:41,475 Jeg syntes, det lød rigtigt. Indtil du blev afbrudt. 222 00:21:42,176 --> 00:21:46,272 - Hvad tænker hende Monica på? - Aner det ikke. Hun er ikke med mig. 223 00:21:48,474 --> 00:21:54,902 Nu skal I bare høre! Carl har lovet, at vi skal have prøve i næste uge. 224 00:21:55,064 --> 00:21:59,570 Morakkere lærer mere! 225 00:22:00,236 --> 00:22:02,830 Jah! En litteraturprøve! 226 00:22:07,743 --> 00:22:09,745 [Danish]