1 00:00:03,295 --> 00:00:04,421 - Hej. - Hej. 2 00:00:04,588 --> 00:00:08,934 Hej, jeg er Phoebe Buffet og mine babyer er på vej ud. 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,641 Okay. Har du nogen veer? 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,644 Ikke endnu. Jeg hører det gør ondt. Gør det? 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,439 - Øh... - Åh, gud. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,107 Hvem er faderen? 7 00:00:20,312 --> 00:00:23,316 Det er ingen af dem. Faderen er min bror. 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,526 Okay. 9 00:00:26,109 --> 00:00:29,409 Jeg kommer til at savne at du skræmmer folk med det. 10 00:00:29,863 --> 00:00:30,989 Phoebs... 11 00:00:31,198 --> 00:00:33,826 Så kan babyerne se det en dag. 12 00:00:34,034 --> 00:00:36,662 Vil du sige noget, før det begynder? 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,122 Okay. 14 00:00:38,413 --> 00:00:41,713 Hej unger! Det er mig, tante Phoebe. 15 00:00:42,000 --> 00:00:45,129 Jeg glæder mig til at se jer. Nu må I ikke gøre ondt. 16 00:00:47,839 --> 00:00:49,307 Hvor blev I af? 17 00:00:49,508 --> 00:00:51,727 Jeres taxa kørte på samme tid som vores. 18 00:00:55,472 --> 00:00:58,225 Vi tog tilbage fordi jeg glemte min jakke. 19 00:01:03,230 --> 00:01:04,698 Du har ikke nogen på. 20 00:01:05,566 --> 00:01:08,069 Nu gjorde jeg det igen. 21 00:01:09,486 --> 00:01:11,739 I må ringe til Frank og Alice. 22 00:01:11,947 --> 00:01:14,166 Min mor... Hvad laver du? 23 00:01:14,408 --> 00:01:16,536 Jeg må have et før-foto. 24 00:01:18,537 --> 00:01:20,414 VENNER 25 00:02:09,504 --> 00:02:15,557 Vi har opdaget, at lægen er forsinket, fordi hun ikke kommer. 26 00:02:15,719 --> 00:02:16,720 Hvad? 27 00:02:16,887 --> 00:02:22,610 - Hun faldt i badet og slog hovedet. - Hvor dum kan man være? 28 00:02:23,226 --> 00:02:28,733 - Det skal nok gå, Phoebs. - Ja, du skal ikke presse tre unger ud. 29 00:02:32,402 --> 00:02:37,454 - Lægen skulle være helt vidunderlig. - Han er chef for afdelingen. 30 00:02:38,492 --> 00:02:43,373 Hjælp, kære Gud! Nu kommer min første ve. 31 00:02:43,538 --> 00:02:46,633 Det var ikke så slemt. 32 00:02:46,792 --> 00:02:52,890 - Og således begynder fødslen... Av! - Hvad sker der? 33 00:02:54,257 --> 00:02:58,307 - Det gør ondt! - Sympatismerter! Hvor er du sød. 34 00:02:59,388 --> 00:03:03,609 Jeg vidste ikke, jeg holdt så meget af dig. 35 00:03:03,850 --> 00:03:04,897 - Goddag. - Hej. 36 00:03:05,102 --> 00:03:08,948 Goddag, Phoebe. Jeg er dr. Harad, og jeg skal forløse dine børn. 37 00:03:09,106 --> 00:03:12,326 Du kan være helt tryg. Jeg er en gammel rotte i faget. 38 00:03:12,484 --> 00:03:17,331 Jeg undersøger dig om lidt. Slap af. Det hele ser fint ud. 39 00:03:17,489 --> 00:03:20,959 Og desuden er jeg vild med Fonzie. 40 00:03:23,578 --> 00:03:29,756 - Sagde han: "Jeg er vild med Fonzie"? - Det lød sådan. 41 00:03:31,712 --> 00:03:33,385 Hej: 42 00:03:34,339 --> 00:03:40,346 - Er det sket? Har du født nogen? - Vi er lige begyndt. Hvor er Alice? 43 00:03:40,512 --> 00:03:44,062 I Delaware, men hun kommer. Jeg skal hjælpe dig. 44 00:03:44,224 --> 00:03:47,148 Hun har forklaret mig alt om det der LaMazda. 45 00:03:48,353 --> 00:03:53,280 Er børnene ude inden en måned, får du to procent rabat. 46 00:03:53,442 --> 00:03:55,570 Ja... 47 00:03:58,071 --> 00:04:00,540 Nu bliver du stolt, Monica. 48 00:04:00,699 --> 00:04:04,374 Jeg har skaffet os en aftale med to vildt søde sygeplejersker. 49 00:04:04,703 --> 00:04:07,126 Nå da! 50 00:04:07,289 --> 00:04:11,419 - Mandlige sygeplejersker. - Ikke i mit hoved. 51 00:04:12,085 --> 00:04:16,932 Vi skal ud med dem på lørdag. Hvad siger du? 52 00:04:21,428 --> 00:04:23,396 Ellers tak. 53 00:04:23,555 --> 00:04:29,233 Hvabehar? Du siger, jeg skal glemme Ross og komme videre - 54 00:04:29,394 --> 00:04:33,069 - og du skal med! Giv mig én grund til at sige nej. 55 00:04:35,609 --> 00:04:41,082 Giv mig en grund til det modsatte, så kan jeg vurdere. 56 00:04:42,491 --> 00:04:45,495 - Hvad? - Det er svært, hvad? 57 00:04:45,994 --> 00:04:50,966 Du skal med. Og når de får fri, skal vi spise dessert i kantinen. 58 00:04:51,124 --> 00:04:56,927 Jep. Der er altid plads til dessert. 59 00:04:58,215 --> 00:05:02,937 - Hvordan får du dét under bæltestedet? - Jeg kan gøre det med alting. 60 00:05:03,970 --> 00:05:07,440 Bedstemors hønsesalat. 61 00:05:14,564 --> 00:05:15,611 Ross! 62 00:05:16,316 --> 00:05:18,444 Film det her. 63 00:05:18,610 --> 00:05:21,705 Hej, børn! Her er overskrifterne fra jeres fødselsdag. 64 00:05:21,863 --> 00:05:28,246 Pigen vender sig væk. Og drengene kigger her! 65 00:05:28,411 --> 00:05:32,917 Sådan så nøgne kvinder ud, da I blev født. Og så til det gode... 66 00:05:35,210 --> 00:05:40,888 Jeg får en ve mere! Den gør heller ikke ondt... Jo! 67 00:05:46,596 --> 00:05:50,351 Jeg håbede, det var slut. 68 00:05:51,309 --> 00:05:56,156 - Hvor er Monica og Rachel? - De skal ud med nogle sygeplejersker. 69 00:05:56,940 --> 00:06:00,865 - Jaså? Mandlige sygeplejersker? - Ja. Jeg blev også skuffet. 70 00:06:01,987 --> 00:06:07,414 - Hvornår skal de ud med dem? - Lørdag, tror jeg. 71 00:06:08,201 --> 00:06:10,750 - Hvad er der med ham? - Sympatismerter. 72 00:06:11,288 --> 00:06:16,010 Først blev jeg smigret, men han prøver vist bare at stjæle billedet. 73 00:06:17,460 --> 00:06:20,009 Nå, skal vi så se på sagerne? 74 00:06:20,881 --> 00:06:23,885 Ved du, at Fonzie gik ud med trillinger? 75 00:06:25,594 --> 00:06:30,691 Er denne meget omtalte Fonzie en kollega? 76 00:06:30,849 --> 00:06:37,357 Næh, nej. Det er kælenavnet for Arthur Fonzerelli. The Fonz. 77 00:06:40,150 --> 00:06:41,197 Okay. 78 00:06:45,322 --> 00:06:49,372 - Det er da ikke så underligt, vel? - Jo, det er så! 79 00:06:49,534 --> 00:06:55,962 Jeg vil ikke have, at de skal snakke om mig som et "udvidet show". 80 00:06:56,791 --> 00:07:00,887 - Han imiterer ikke direkte Fonzie... - Hvad laver du? 81 00:07:02,255 --> 00:07:07,557 Find en læge, som hverken er gal eller Fonzie! 82 00:07:08,637 --> 00:07:10,639 Som sagt... 83 00:07:17,062 --> 00:07:21,442 - Nå, der er du. - Der er noget, du skal vide... 84 00:07:21,608 --> 00:07:26,739 At du skal ud med en sygeplejerske? Joey har fortalt det, og det er fedt. 85 00:07:26,905 --> 00:07:31,251 Det med os var jo bare... lidt sjov! 86 00:07:35,080 --> 00:07:38,175 Jeg ville faktisk sige "nej, tak" - 87 00:07:38,333 --> 00:07:42,054 - men hvis vi kun laver sjov, går jeg måske alligevel med. 88 00:07:42,212 --> 00:07:46,058 Fint. Det gør jeg måske også. 89 00:07:46,841 --> 00:07:50,596 Se, hvad jeg fandt i bu...tikken! 90 00:07:50,762 --> 00:07:53,265 Rejs dig op! 91 00:07:58,144 --> 00:08:01,068 Det er dr. Oberman, Phoebs. 92 00:08:01,231 --> 00:08:08,160 Han er totalt ligeglad med Fonzie og "Happy Days"-banden. 93 00:08:08,321 --> 00:08:11,791 Og hvilken klasse går du i? 94 00:08:11,950 --> 00:08:15,329 Jeg er førsteårskandidat. Men jeg tog eksamen tidligt... 95 00:08:15,495 --> 00:08:16,872 Ditto. 96 00:08:17,038 --> 00:08:22,260 Jeg burde måske have sagt, at jeg vil have en voksen læge. 97 00:08:22,419 --> 00:08:27,596 - Jeg er skam kvalificeret... - Tys, Doogie! 98 00:08:27,757 --> 00:08:32,729 Fatter I ikke, at jeg er ved at føde? 99 00:08:32,887 --> 00:08:34,764 Gå, lille dreng! 100 00:08:38,768 --> 00:08:40,987 Fedt! Nu tuder han! 101 00:08:45,984 --> 00:08:50,660 De har nyresten, mr Tribbiani. 102 00:08:50,822 --> 00:08:55,168 - Hvad kan det ellers være? - Det er nyresten. 103 00:08:56,286 --> 00:08:58,880 - Eller...? - Nyresten. 104 00:09:03,501 --> 00:09:07,222 Det nærmer sig. Og dine børn er meget heldige. 105 00:09:07,380 --> 00:09:11,806 - Hvorfor? - De kommer på Fonzies halvfødselsdag. 106 00:09:14,387 --> 00:09:20,736 - Tillykke med dagen! - Ikke for noget... Jeg er ikke Fonzie. 107 00:09:29,277 --> 00:09:35,660 Det er bare så flot, at du føder de børn til Frank og Alice. 108 00:09:36,242 --> 00:09:39,041 - Vil du høre en hemmelighed? - Ja. 109 00:09:39,204 --> 00:09:41,377 Jeg vil beholde en. 110 00:09:45,335 --> 00:09:48,509 Jeg kommer i Nyhederne! 111 00:09:51,508 --> 00:09:55,638 Sludder, Phoebe. Du kan ikke beholde et barn. 112 00:09:55,887 --> 00:10:02,190 - Det ved du da ikke. - Jo! Frank og Alice vil have børnene. 113 00:10:02,352 --> 00:10:05,196 Det er ikke sikkert. 114 00:10:05,355 --> 00:10:09,826 Tre børn er meget. De vil måske gerne af med én. 115 00:10:11,694 --> 00:10:15,574 Der sker i al fald ikke noget ved at spørge. 116 00:10:17,867 --> 00:10:21,292 - Det er sindssygt, Phoebe. - Spørg nu bare. 117 00:10:21,454 --> 00:10:27,177 - Skal jeg?! - Jeg kan ikke. Det er upassende. 118 00:10:29,462 --> 00:10:33,558 Snak med Frank. Send en føler ud. 119 00:10:33,716 --> 00:10:38,973 Glem det! Jeg beder ikke Frank give dig et af hans børn! 120 00:10:39,139 --> 00:10:41,688 Du har ret. 121 00:10:45,854 --> 00:10:49,154 Sig, det er til dig. 122 00:10:50,441 --> 00:10:55,789 - Går det bedre? - Lidt. Bare synd, du så mig ørle. 123 00:10:57,448 --> 00:10:59,997 Helt enig. 124 00:11:00,743 --> 00:11:05,419 - Hvad sker der her? - Nyresten. 125 00:11:08,668 --> 00:11:15,051 Normalt knuser vi dem med ultralyd, men de sidder for tæt på blæren. 126 00:11:15,216 --> 00:11:19,392 Vi kan vente på, at de kommer ud af sig selv, eller gå op i urethra... 127 00:11:22,640 --> 00:11:28,568 Niksen biksen. Ikke noget op her. "Op" er udelukket. 128 00:11:28,730 --> 00:11:32,200 Hvad er urethra? 129 00:11:33,860 --> 00:11:36,659 Er du sindssyg?! 130 00:11:38,573 --> 00:11:42,168 - Har du spurgt ham? - Der har ikke været lejlighed til det. 131 00:11:42,327 --> 00:11:45,581 Tiden går altså. 132 00:11:47,165 --> 00:11:49,008 Åh, Fonzie... 133 00:11:52,212 --> 00:11:54,385 Jeg har altid været vild med Mork. 134 00:11:58,134 --> 00:12:00,808 Tag den i dig igen. 135 00:12:02,013 --> 00:12:06,314 Fonzie mødte Mork. Mork frøs Fonzie. 136 00:12:06,768 --> 00:12:08,941 Ja, men... 137 00:12:09,646 --> 00:12:10,738 Ja... 138 00:12:11,522 --> 00:12:18,246 Fonzie var jo iskold og tog ikke skade, vel? 139 00:12:19,364 --> 00:12:22,208 Det har du ret i. 140 00:12:23,868 --> 00:12:27,873 - Hvordan går det? - Det er vist lige oppe over. 141 00:12:28,039 --> 00:12:35,048 Alice kommer om lidt. Kan du ikke gøre mig en tjeneste og... 142 00:12:35,213 --> 00:12:36,760 ... vente lidt? 143 00:12:38,591 --> 00:12:42,095 Jeg er midt i den sidste tjeneste, du bad mig om. 144 00:12:43,638 --> 00:12:45,732 - Hej, Rachel. - Hej! 145 00:12:46,015 --> 00:12:49,940 Monica, det er Dan. En af dem, vi skal ud med på lørdag. 146 00:12:50,103 --> 00:12:52,606 - Det er Monica, Dan. - Mig en fornøjelse. 147 00:12:54,315 --> 00:13:00,573 Hej, Dan. Jeg glæder mig til på lørdag. Meget! 148 00:13:04,033 --> 00:13:09,665 Så du er sygeplejerske, Dan? Er det ikke lidt tøset? 149 00:13:12,542 --> 00:13:16,263 - Chandler! - Pyt. Jeg læser til læge ved siden af. 150 00:13:20,216 --> 00:13:24,642 Og det føltes ikke specielt tøset under Golf-krigen. 151 00:13:28,599 --> 00:13:30,772 Tak for indsatsen. 152 00:13:34,147 --> 00:13:39,028 - Hvorfor vente? Kan du i morgen? - Ja, jeg kan bytte vagt. 153 00:13:39,277 --> 00:13:40,870 Godt. 154 00:13:41,070 --> 00:13:45,291 - Er det os to lørdag aften? - Nej. 155 00:13:47,994 --> 00:13:50,668 Det er en stor én. 156 00:13:53,499 --> 00:14:00,098 - Få de tingester ud af mig! - Træk vejret gennem smerten. 157 00:14:02,884 --> 00:14:06,855 Jeg vil bedøves, Ross! 158 00:14:10,683 --> 00:14:13,937 Ja, jeg elsker også dig. Hej. 159 00:14:14,812 --> 00:14:15,904 - Hej. - Hej. 160 00:14:16,189 --> 00:14:20,569 Alice kørte for fem timer siden. Hun burde være her. 161 00:14:20,735 --> 00:14:24,456 - Hun når det nok. - Ja. 162 00:14:24,614 --> 00:14:30,121 Nå, Frank... Tre børn. Er det ikke meget? 163 00:14:30,286 --> 00:14:32,163 Ikke for mig! 164 00:14:33,998 --> 00:14:36,547 Fint nok. 165 00:14:40,046 --> 00:14:43,391 Du er udvidet ti centimeter. Fødslen kan begynde. 166 00:14:43,549 --> 00:14:48,646 - Alle andre end faderen bedes gå ud. - Held og lykke. 167 00:14:48,805 --> 00:14:52,480 - Farvel, Dan. - Farvel, Monica. 168 00:14:54,644 --> 00:15:00,276 - Tang, sterilt håndklæde og kanal 31. - Hvad er det? 169 00:15:03,611 --> 00:15:04,658 Åh, gud. 170 00:15:04,821 --> 00:15:09,418 Den er god. Fonzie spiller på bongotrommer. 171 00:15:09,575 --> 00:15:11,498 Nu skal du presse. 172 00:15:11,661 --> 00:15:15,006 Nu skal du tisse. 173 00:15:17,917 --> 00:15:22,093 Vent, vent! Du skal tisse om lidt. 174 00:15:24,257 --> 00:15:28,387 Pres, og koncentrer dig. Jeg kan se hovedet. 175 00:15:28,553 --> 00:15:31,932 Den har et hoved! 176 00:15:32,098 --> 00:15:39,107 - Pres mere! - Tænk, at der kommer nogen ud af dig! 177 00:15:39,272 --> 00:15:43,368 Det er min søn! 178 00:15:43,526 --> 00:15:46,951 Her er det første barn. 179 00:15:48,281 --> 00:15:51,785 Ja! Vi har fået en dreng! 180 00:15:53,536 --> 00:15:55,630 Frank junior junior! 181 00:15:55,788 --> 00:15:59,133 - Hvordan ser han ud? - Helt vild klam. 182 00:16:02,670 --> 00:16:07,267 - Kan du presse igen? - Jeg har fået én. Lad mig være. 183 00:16:07,425 --> 00:16:11,146 Kom bare. Du kan sagtens. 184 00:16:18,352 --> 00:16:19,774 Ja! 185 00:16:20,354 --> 00:16:23,858 Lille Leslie er her! Vi har fået én til! 186 00:16:24,025 --> 00:16:28,576 Tænk, at jeg har to børn. 187 00:16:28,738 --> 00:16:31,366 Uhyggeligt... 188 00:16:34,202 --> 00:16:38,332 Kom så, lille Chandler. Nu skal du fødes. 189 00:16:38,498 --> 00:16:41,752 Han kommer nu... 190 00:16:46,172 --> 00:16:49,426 Hvor er hans tissemand? 191 00:16:52,303 --> 00:16:55,682 Chandler er en pige! 192 00:16:55,848 --> 00:16:59,227 Flashback fra børnehaven... 193 00:16:59,644 --> 00:17:05,526 De troede, det var en dreng, men Chandler er en pige! 194 00:17:05,691 --> 00:17:07,739 Sig det igen! 195 00:17:08,903 --> 00:17:13,625 - Kommer jeg for sent? - Nej. Vi har fået 30 fingre og tæer. 196 00:17:15,159 --> 00:17:17,412 Har vi fået vores børn? 197 00:17:18,579 --> 00:17:21,458 Vi har fået vores børn! 198 00:17:34,845 --> 00:17:37,815 - Kors! - Du klarede det. 199 00:17:39,225 --> 00:17:41,944 Vil du se dem? 200 00:17:44,730 --> 00:17:48,075 De er så små... 201 00:17:53,906 --> 00:17:58,002 - Jeg ringeri morgen. - Fint. 202 00:18:00,538 --> 00:18:04,088 Går du så ud med den sygeplejerske-fyr? 203 00:18:04,250 --> 00:18:10,553 Ja, det var jo bare sjov med os, så nu vil jeg more mig lidt med ham. 204 00:18:12,091 --> 00:18:16,437 Har du nogen sinde slået "lave sjov" op i ordbogen? 205 00:18:16,596 --> 00:18:22,569 Det har jeg, og den tekniske definition - 206 00:18:22,727 --> 00:18:30,157 - er to venner, som holder af hinanden og har det pragtfuldt i sengen - 207 00:18:32,903 --> 00:18:37,158 - og gerne vil være mere sammen. 208 00:18:37,325 --> 00:18:41,125 Hvis din nymodens ordbog gør dig sur på mig - 209 00:18:41,287 --> 00:18:44,131 - må du bare låne min den gamle. 210 00:18:47,209 --> 00:18:52,807 - Jeg er så dårlig til det her. - Du er bedre, end du tror. 211 00:18:53,424 --> 00:18:54,926 Okay. Så, hvis... 212 00:18:55,092 --> 00:18:57,345 - Stop, mens tid er. - Jeg vidste det. 213 00:18:59,472 --> 00:19:04,820 - Venner? - Ja. Jeg aflyser med Dan. 214 00:19:08,397 --> 00:19:12,072 Ingen dans, tak! 215 00:19:15,363 --> 00:19:19,789 Du er vist den sødeste. Uanset hvem du er. 216 00:19:21,619 --> 00:19:22,666 Hej. 217 00:19:22,870 --> 00:19:24,213 Hej. 218 00:19:24,538 --> 00:19:27,917 Frank og Alice står stadig udenfor og ringer. 219 00:19:28,167 --> 00:19:32,013 Har du snakket med dem om...? 220 00:19:32,421 --> 00:19:34,344 Ja. 221 00:19:35,925 --> 00:19:37,893 De vil ikke. 222 00:19:38,511 --> 00:19:40,263 Okay. 223 00:19:42,306 --> 00:19:45,276 Det var heller ikke sandsynligt. 224 00:19:47,061 --> 00:19:52,568 - Må jeg være alene med børnene lidt? - Selvfølgelig. 225 00:20:13,629 --> 00:20:15,848 Så er I her altså. 226 00:20:16,716 --> 00:20:21,722 Det er, som var det i går, jeg snakkede med jer i den lille skål. 227 00:20:26,767 --> 00:20:32,194 De sagde, at en fødsel var det værste i verden. Men det her er... 228 00:20:35,568 --> 00:20:39,448 Jeg har hygget mig med jer. 229 00:20:39,613 --> 00:20:43,743 Gid I kunne komme med mig hjem. 230 00:20:45,911 --> 00:20:49,882 Men det er fint at være yndlingstante. 231 00:20:50,541 --> 00:20:55,798 Alices søster har en swimmingpool, men I boede inden i mig. 232 00:20:59,759 --> 00:21:04,560 Så det skal nok gå. Vi klarer det. 233 00:21:06,432 --> 00:21:09,436 Baby-high five... 234 00:21:18,235 --> 00:21:21,205 Hvis du kan tude... 235 00:21:36,295 --> 00:21:39,845 Vi er så stolte af dig, Phoebe. Du er fantastisk. 236 00:21:40,341 --> 00:21:42,764 Vel er jeg så. 237 00:21:42,968 --> 00:21:49,066 - Gør det så ondt, som de siger? - Ja, du ville ikke kunne klare det. 238 00:21:49,225 --> 00:21:54,527 - Hvad skal Chandler-pigen hedde? - Chandler. 239 00:21:55,648 --> 00:22:01,030 - Er det ikke lidt maskulint? - Du hedder det jo også. 240 00:22:07,159 --> 00:22:09,161 [Danish]