1 00:00:05,588 --> 00:00:07,798 Apa kau sedang melihat wanita suku telanjang? 2 00:00:08,007 --> 00:00:09,342 Tidak, lihat. 3 00:00:10,676 --> 00:00:11,636 Itu seekor babi. 4 00:00:12,678 --> 00:00:14,805 Aku tahu. Tapi lihatlah penisnya! 5 00:00:19,519 --> 00:00:20,853 - Hei. - Hei. 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,314 Sepupu Emily mengusirku. 7 00:00:23,356 --> 00:00:24,732 - Apa? - Kenapa? 8 00:00:24,774 --> 00:00:27,735 Jika kau menyewa apartemen dari sepupu istrimu, 9 00:00:27,777 --> 00:00:31,948 lalu kau bercerai, kadang sepupu itu menginginkan apartemennya kembali. 10 00:00:31,989 --> 00:00:33,658 Bagaimana kau bisa melakukannya? Kau tak menandatangani kontrak sewa? 11 00:00:33,699 --> 00:00:35,868 Siapa yang butuh kontrak sewa jika itu keluarga? 12 00:00:37,787 --> 00:00:41,457 Kau bisa tinggal bersama kami. Kami akan mengurusmu. 13 00:00:41,499 --> 00:00:42,625 Apa pun yang kau butuhkan, Kawan. 14 00:00:42,667 --> 00:00:43,626 Tapi kau harus berjanji, 15 00:00:43,668 --> 00:00:45,461 kau harus memberi tahu kami jika kau sudah merasa lebih baik, 16 00:00:45,503 --> 00:00:47,505 agar kami bisa mengolok-olok rambutmu. 17 00:00:49,924 --> 00:00:51,551 - Baiklah. - Baik. 18 00:00:51,592 --> 00:00:53,803 Terima kasih, aku sangat menghargainya. 19 00:00:53,845 --> 00:00:56,430 Aku akan berkemas lagi. 20 00:00:56,472 --> 00:01:00,226 Aku banyak pindah belakangan ini, sehingga aku merasa seperti nomaden. 21 00:01:03,104 --> 00:01:05,356 - Apa? - Dia kira kau bilang gonad. 22 00:01:58,993 --> 00:02:01,662 Astaga, Monica. Jika semua tempat sebersih ini 23 00:02:01,704 --> 00:02:02,914 akan sulit mencari nafkah. 24 00:02:03,331 --> 00:02:04,415 Larry! 25 00:02:05,625 --> 00:02:08,044 Apa pemeriksa kesehatan bekerja berdasarkan komisi? 26 00:02:08,085 --> 00:02:09,462 Tidak, suap. 27 00:02:10,296 --> 00:02:12,256 - Tak apa tertawa, 'kan? - Ya, aku hanya bercanda. 28 00:02:12,298 --> 00:02:13,591 Baik. 29 00:02:13,925 --> 00:02:16,928 - Aku akan periksa lantai dapurnya. - Silakan lakukan, Larry. 30 00:02:18,888 --> 00:02:20,014 Lezat! 31 00:02:21,974 --> 00:02:22,808 Larry? 32 00:02:22,850 --> 00:02:25,394 Ya, aku akan mengizinkannya memeriksa lantai dapurku. 33 00:02:29,524 --> 00:02:30,566 Nilainya 98. 34 00:02:31,484 --> 00:02:33,402 Aku mengurangi dua poin karena tak memakai topi kokimu. 35 00:02:33,444 --> 00:02:35,446 Itu adalah pelanggaran Pasal 5. 36 00:02:35,863 --> 00:02:38,032 Dengar, Larry, Sayang. 37 00:02:39,867 --> 00:02:41,619 Aku menulis buku tentang Pasal 5. 38 00:02:41,661 --> 00:02:44,580 Aku tahu kau tak perlu memakai topi, kecuali kau di dalam dapur. 39 00:02:44,622 --> 00:02:47,083 - Mana topimu? - Di dapur. Akan kuambil. 40 00:02:48,960 --> 00:02:50,086 Itu dua poinnya! 41 00:02:51,921 --> 00:02:54,465 Kau seharusnya benar-benar membaca buku yang kau tulis. 42 00:03:00,763 --> 00:03:01,597 Astaga. 43 00:03:01,973 --> 00:03:03,307 Kau melihat topinya di dapur, 44 00:03:03,349 --> 00:03:06,394 dan tahu dia akan masuk tanpa topi untuk mengambilnya. 45 00:03:07,311 --> 00:03:10,189 Kau bisa punya acara detektif pemeriksa kesehatan sendiri. 46 00:03:11,983 --> 00:03:13,109 Aku tak tahu soal itu. 47 00:03:13,150 --> 00:03:15,444 Ya, tapi aku bisa menjadi pendampingmu, Voonda. 48 00:03:17,029 --> 00:03:18,823 Mungkin Voonda bisa memberiku nomormu, 49 00:03:18,865 --> 00:03:20,324 dan aku bisa mengajaknya makan malam kapan-kapan? 50 00:03:20,366 --> 00:03:22,326 Baik, dia akan menyukainya... 51 00:03:22,869 --> 00:03:25,580 ...karena kau tahu semua tempat yang bersih untuk makan. 52 00:03:27,748 --> 00:03:29,333 - Aku akan meneleponmu. - Baik. 53 00:03:34,839 --> 00:03:36,883 Dia lucu sekali! 54 00:03:43,639 --> 00:03:45,308 - Terima kasih. - Terima kasih. 55 00:03:45,349 --> 00:03:48,686 Mon, bagaimana keadaan Ross sejak masalah Emily? 56 00:03:49,353 --> 00:03:51,898 Keadaannya tak baik. Tapi dia bisa mengatasinya. 57 00:03:51,939 --> 00:03:53,566 - Ya. - Tunggu, kau takkan... 58 00:03:53,608 --> 00:03:54,859 Sayang, kumohon tidak. 59 00:03:54,901 --> 00:03:57,278 Aku tak bisa mulai dengan semua masalah Ross lagi. 60 00:03:57,820 --> 00:04:00,364 Dia akan kacau untuk waktu yang lama. 61 00:04:00,406 --> 00:04:03,492 Lagipula, aku tak mendekati pria tepat setelah mereka bercerai. 62 00:04:04,452 --> 00:04:07,622 Benar, kau hanya mendekati mereka lima menit sebelum mereka menikah. 63 00:04:13,002 --> 00:04:15,213 - Ini 907 gram moka Jawa. - Itu Danny. 64 00:04:16,255 --> 00:04:17,548 Apa kalian akan berkencan lagi? 65 00:04:17,590 --> 00:04:20,593 Aku tak tahu. Dia belum menelepon sejak kami kencan. 66 00:04:20,635 --> 00:04:23,137 Aku bertemu dia di lorong. Kami saling menggoda. Aku hanya,... 67 00:04:24,805 --> 00:04:26,057 ...lalu tak ada apa-apa. 68 00:04:27,099 --> 00:04:28,726 - Hai. - Hai, Danny. 69 00:04:29,268 --> 00:04:30,561 Haus, ya? 70 00:04:30,978 --> 00:04:32,897 Sebenarnya aku mengadakan pesta hari Sabtu. 71 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Semacam pesta pindah rumah. 72 00:04:34,232 --> 00:04:35,816 - Menyenangkan. - Bagus! 73 00:04:35,858 --> 00:04:37,818 - Sangat menantikannya. - Ya. 74 00:04:37,860 --> 00:04:38,903 Baik. Sampai jumpa! 75 00:04:44,116 --> 00:04:46,577 Baik, kurasa kita takkan menghangatkan rumahnya. 76 00:04:47,787 --> 00:04:48,871 Baik. 77 00:04:49,539 --> 00:04:52,083 Baik, aku mengerti apa yang dia lakukan. 78 00:04:52,124 --> 00:04:53,209 Dia tak mengajakku kencan 79 00:04:53,251 --> 00:04:56,003 karena dia ingin aku mengajaknya kencan. 80 00:04:56,629 --> 00:04:57,713 Lalu kau tak mau melakukannya. 81 00:04:57,755 --> 00:04:58,923 Itu benar! 82 00:04:59,632 --> 00:05:02,176 Karena itu akan memberi dia kendali. 83 00:05:02,760 --> 00:05:05,721 Kini dia memikirkan soal "aku punya pesta" ini... 84 00:05:05,763 --> 00:05:08,474 ...berusaha memberiku petunjuk untuk undangan. 85 00:05:09,100 --> 00:05:10,685 Tiba-tiba gagal, bukan? 86 00:05:12,478 --> 00:05:13,813 Jadi, tak ada pesta? 87 00:05:14,272 --> 00:05:18,276 Tidak, ada pesta. 88 00:05:18,317 --> 00:05:19,318 Tapi kekuatannya? 89 00:05:20,069 --> 00:05:21,195 Itu masih diperebutkan. 90 00:05:22,780 --> 00:05:23,614 Kau mengerti? 91 00:05:24,532 --> 00:05:25,408 Kurasa begitu. 92 00:05:26,075 --> 00:05:30,621 Jadi, dia takkan mengundangmu ke pesta karena dia menyukaimu? 93 00:05:30,663 --> 00:05:31,497 Tepat! 94 00:05:41,048 --> 00:05:41,883 Ross? 95 00:05:42,758 --> 00:05:44,093 Hei, Teman Sekamar! 96 00:05:46,804 --> 00:05:48,222 Aku suka yang kau lakukan dengan tempat ini. 97 00:05:48,264 --> 00:05:50,558 Aku tahu, banyak sekali kotak. 98 00:05:50,600 --> 00:05:54,061 Tapi sekali lagi, aku menghargainya. Kalian mengizinkan aku tinggal. 99 00:05:54,103 --> 00:05:55,104 Tak masalah. 100 00:05:55,146 --> 00:05:57,523 Dengar, karena kau akan di sini beberapa saat, 101 00:05:57,565 --> 00:05:59,775 kita bisa merekam namamu di mesin penjawab telepon. 102 00:05:59,817 --> 00:06:00,693 Ya. 103 00:06:00,735 --> 00:06:02,695 Kuharap kalian tak keberatan,... 104 00:06:02,737 --> 00:06:05,406 ...tapi aku sudah mengubahnya sedikit. 105 00:06:06,908 --> 00:06:07,909 Dengar ini. 106 00:06:13,789 --> 00:06:18,085 Kami akan Kami akan meneleponmu kembali 107 00:06:20,922 --> 00:06:22,381 - Cukup keren, 'kan? - Ya. 108 00:06:25,343 --> 00:06:27,178 - Kau pura-pura tertawa juga, 'kan? - Air matanya asli. 109 00:06:27,220 --> 00:06:28,262 Ya. 110 00:06:32,266 --> 00:06:33,643 Kau tampak cantik malam ini. 111 00:06:35,394 --> 00:06:36,896 Tunjukkan lencananya lagi. 112 00:06:42,610 --> 00:06:43,528 Mengilap. 113 00:06:44,570 --> 00:06:45,613 Kau keberatan jika aku membersikan diri? 114 00:06:45,655 --> 00:06:47,323 Karena aku datang langsung dari tempat kerja. 115 00:06:47,365 --> 00:06:48,908 Kau tahu ini dari mana? 116 00:06:48,950 --> 00:06:50,868 Kau tanpa henti. 117 00:07:01,879 --> 00:07:03,381 - Kita pergi dari sini. - Kenapa? 118 00:07:03,422 --> 00:07:04,715 Aku baru berjalan melewati dapur. 119 00:07:04,757 --> 00:07:07,385 Aku melihat 10 pelanggaran. Aku akan menutup tempat ini! 120 00:07:08,094 --> 00:07:10,346 - Kau punya kuasa melakukan itu? - Ini punya. 121 00:07:12,807 --> 00:07:13,808 Tutuplah. 122 00:07:25,444 --> 00:07:26,654 Hei. 123 00:07:28,865 --> 00:07:29,991 Apa yang kau lakukan? 124 00:07:30,825 --> 00:07:31,659 Tak ada. 125 00:07:33,870 --> 00:07:35,246 Kau membuat benteng, 'kan? 126 00:07:38,082 --> 00:07:39,083 Agaknya begitu. 127 00:07:40,084 --> 00:07:43,379 Ya, ampun! Pembersih udara. Pembersih udara Ross. 128 00:07:43,421 --> 00:07:45,923 Yang kudengar selama empat tahun saat kuliah adalah... 129 00:07:48,843 --> 00:07:50,428 Kau seharusnya keluar sesekali. 130 00:07:51,679 --> 00:07:54,307 - Aku benci benda ini! - Ayolah, Chandler. 131 00:07:54,348 --> 00:07:57,268 Ross adalah teman kita. Dia membutuhkan kita saat ini. 132 00:07:57,310 --> 00:08:00,479 Jadi, kenapa kau tak bersikap dewasa dan menonton TV di benteng? 133 00:08:06,527 --> 00:08:08,196 - Hai, Danny. - Hai, Kawan-kawan. 134 00:08:08,237 --> 00:08:10,114 Aku hanya ingin mengundang kalian ke pesta besok malam. 135 00:08:10,156 --> 00:08:12,241 Terima kasih, akan kuusahakan untuk mampir. 136 00:08:12,575 --> 00:08:14,911 Ya, sebenarnya, kurasa aku akan sibuk. 137 00:08:16,245 --> 00:08:17,288 Benarkah? 138 00:08:17,580 --> 00:08:18,414 Ya. 139 00:08:18,956 --> 00:08:21,042 Ingat? Aku ada jamuan. 140 00:08:23,544 --> 00:08:24,879 Untuk apa jamuan itu? 141 00:08:25,379 --> 00:08:28,049 Itu jamuan lomba perahu layar. 142 00:08:29,675 --> 00:08:30,843 Benarkah, apa kau berlayar? 143 00:08:31,177 --> 00:08:32,929 Tidak, tapi aku mendukungnya. 144 00:08:34,847 --> 00:08:35,973 Baiklah. 145 00:08:36,015 --> 00:08:38,226 Kuharap bisa berjumpa denganmu besok malam. Sampai jumpa. 146 00:08:38,267 --> 00:08:39,352 Baik. 147 00:08:42,688 --> 00:08:44,482 Langsung masuk ke sana, 'kan? 148 00:08:45,483 --> 00:08:46,484 Sana apa? 149 00:08:47,026 --> 00:08:49,779 Kau ingin dia mengundangmu ke pesta dan dia melakukannya. 150 00:08:49,820 --> 00:08:53,199 Dia menunggu sampai saat terakhir. Maka jika aku mengiyakan, 151 00:08:53,241 --> 00:08:54,659 dia akan tahu aku tak punya yang lebih baik untuk dilakukan, 152 00:08:54,700 --> 00:08:57,286 selain menunggu undangan ke pesta bodohnya. 153 00:08:57,328 --> 00:09:01,165 Aku menolaknya, yang memberiku kembali kendalinya. 154 00:09:01,791 --> 00:09:04,293 Jadi, bola berada di tangannya? 155 00:09:04,335 --> 00:09:05,253 Bola? 156 00:09:05,753 --> 00:09:07,213 Tidak, tak ada bola. 157 00:09:18,724 --> 00:09:19,725 Joey, tolong. 158 00:09:20,142 --> 00:09:21,477 Maaf. 159 00:09:38,536 --> 00:09:40,538 - Halo, Anak-anak. - Hai. 160 00:09:40,913 --> 00:09:42,832 Kau mau bermain "foosball"? Kumohon? 161 00:09:44,792 --> 00:09:46,377 - Baik. - Tidak,... 162 00:09:46,419 --> 00:09:50,590 Kita memindahkan mejanya ke kamarku karena semua kotak ini. 163 00:09:50,631 --> 00:09:51,465 Ayo! 164 00:09:57,930 --> 00:09:59,849 Baik, aku punya satu pertanyaan. 165 00:09:59,891 --> 00:10:01,934 Apa maksudnya ini? 166 00:10:03,728 --> 00:10:06,105 Selamat tinggal, boneka kecil tangan Joey? 167 00:10:07,481 --> 00:10:09,108 Tidak, masalah jangan berisik. 168 00:10:09,984 --> 00:10:11,235 Maksudmu ini. 169 00:10:14,864 --> 00:10:15,990 Dengar, aku tak tahu 170 00:10:16,032 --> 00:10:17,366 seberapa banyak lagi yang bisa kuterima. 171 00:10:17,408 --> 00:10:19,911 Kau tahu dia menimpa rekaman kaset Baywatch milikku... 172 00:10:19,952 --> 00:10:21,829 ...dengan pertunjukan tentang serangga? 173 00:10:23,122 --> 00:10:24,248 Ya, Tuhan! 174 00:10:24,957 --> 00:10:26,959 - Bagaimana jika itu film porno? - Astaga! 175 00:10:28,336 --> 00:10:30,379 Baiklah, ini mungkin berat, 176 00:10:30,421 --> 00:10:33,007 tapi ini Ross. Aku melewati masa kuliah bersamanya. 177 00:10:33,674 --> 00:10:34,509 Baiklah. 178 00:10:34,842 --> 00:10:36,677 Kurasa aku bisa menahannya sedikit lebih lama. 179 00:10:36,719 --> 00:10:37,803 - Mari main. - Baik. 180 00:10:39,597 --> 00:10:41,891 Jangan mencetak angka. Tidak,... 181 00:10:41,933 --> 00:10:42,808 Ya. 182 00:10:45,436 --> 00:10:46,479 Kawan-kawan? 183 00:10:52,985 --> 00:10:54,237 Baik, dia keluar dari sini. 184 00:11:00,660 --> 00:11:02,203 - Hai. - Hai. 185 00:11:02,245 --> 00:11:06,332 Punya sesuatu untuk dimakan? Aku ke Jono's dan itu tutup. 186 00:11:06,374 --> 00:11:08,876 Aku mengajak Larry ke sana, tapi di sana banyak pelanggaran, 187 00:11:08,918 --> 00:11:10,086 maka kami menutupnya. 188 00:11:11,879 --> 00:11:14,465 Jika orang ini terus menutup tempat favorit kita, 189 00:11:14,507 --> 00:11:15,633 di mana kita akan makan? 190 00:11:16,217 --> 00:11:17,969 Aku tak tahu. Tempat yang bersih? 191 00:11:18,386 --> 00:11:19,512 Lezat! 192 00:11:25,643 --> 00:11:26,602 Itu Danny. 193 00:11:26,644 --> 00:11:29,689 Jangan izinkan dia masuk! Aku seharusnya berada di jamuan. 194 00:11:29,856 --> 00:11:32,525 Kami akan segera datang. Tak bisakah kau bilang itu nanti? 195 00:11:32,567 --> 00:11:36,195 Jamuan perahu layar apa yang dimulai pada malam hari? 196 00:11:36,779 --> 00:11:38,072 Yang palsu. 197 00:11:43,035 --> 00:11:45,705 - Aku butuh sendok. Kau ada sendok? - Kami punya sendok. 198 00:11:48,291 --> 00:11:50,293 - Terima kasih. Sampai jumpa. - Baik, bagus. 199 00:11:51,919 --> 00:11:53,963 Kawan-kawan, kalian tahu apa yang akan Larry bilang? 200 00:11:54,005 --> 00:11:55,923 Dia akan bilang, "Sampai jumpal." 201 00:12:00,469 --> 00:12:04,098 Aku sudah selesai. Kau mau sesuatu? Olahraga? Internasional? 202 00:12:04,140 --> 00:12:05,266 Daftar apartemen? 203 00:12:06,142 --> 00:12:07,768 - Aku minta olahraga. - Milikku! 204 00:12:10,479 --> 00:12:12,023 Baiklah, internasional. 205 00:12:12,064 --> 00:12:13,232 Itu juga milikku. 206 00:12:15,276 --> 00:12:16,277 Aku orang Italia. 207 00:12:18,404 --> 00:12:20,948 Kurasa aku bisa melihat daftar apartemen itu, 208 00:12:20,990 --> 00:12:23,159 walaupun tak pernah ada apa pun di sini. 209 00:12:23,201 --> 00:12:24,827 Bahkan tak ada di halaman tujuh? 210 00:12:27,121 --> 00:12:29,081 Ya. Kau benar. 211 00:12:29,874 --> 00:12:31,209 Ini tempat yang terjangkau. 212 00:12:31,250 --> 00:12:33,711 Dua kamar, dekat dengan kantor. 213 00:12:33,753 --> 00:12:35,671 Itu tersedia dalam lima minggu. 214 00:12:35,713 --> 00:12:37,340 Bagaimana dengan yang dilingkari? 215 00:12:39,300 --> 00:12:42,428 Aku tak tahu. Ini agak mahal untuk studio. 216 00:12:42,470 --> 00:12:43,804 Tapi ini tersedia sekarang. 217 00:12:44,680 --> 00:12:45,515 Bukan begitu? 218 00:12:46,015 --> 00:12:47,141 Ya. 219 00:12:47,183 --> 00:12:48,684 Mari melihatnya. 220 00:12:50,770 --> 00:12:52,897 - Baiklah. Ayo. - Itu dia! Ya! 221 00:12:53,981 --> 00:12:58,069 Kawan-kawan, maukah kalian patungan... 222 00:12:58,110 --> 00:13:00,446 ...untuk saringan udara baru pembersih udara? 223 00:13:00,488 --> 00:13:02,657 Lagipula kita semua memakainya. 224 00:13:03,866 --> 00:13:05,326 - Ayo pergi lebih cepat! - Ya. 225 00:13:19,048 --> 00:13:20,675 Ya, ampun! 226 00:13:20,716 --> 00:13:23,511 Lihatlah dapur kamar mandi ini. 227 00:13:25,096 --> 00:13:27,682 Itu bagus! Jadi, kau bisa masak saat di bak. 228 00:13:28,850 --> 00:13:30,351 Seseorang memakai kepalanya. 229 00:13:32,270 --> 00:13:34,146 Mari lihat tempat lainnya. 230 00:13:44,115 --> 00:13:45,366 Kurasa ini saja. 231 00:13:47,285 --> 00:13:49,662 Aku tak tahu. Mungkin kita harus terus mencari. 232 00:13:50,288 --> 00:13:52,707 Tapi, Ross tempat ini tersedia sekarang. 233 00:13:52,748 --> 00:13:55,459 Kau tak ingin terjebak bersama kami selama lima minggu. 234 00:14:02,383 --> 00:14:04,886 Jadi, kalian pikir aku harus mengambil tempat ini? 235 00:14:04,927 --> 00:14:06,345 Itu sempurna! 236 00:14:11,100 --> 00:14:12,310 Bagaimana denganmu? 237 00:14:13,060 --> 00:14:14,645 Dapur garis miring kamar mandi. 238 00:14:18,399 --> 00:14:19,817 Aku mengerti maksud kalian. 239 00:14:20,443 --> 00:14:23,237 Aku akan ke bawah dan mengisi formulirnya. 240 00:14:28,618 --> 00:14:30,077 Kita orang yang jahat. 241 00:14:31,579 --> 00:14:33,623 Dia tahu kita berusaha menyingkirkannya. 242 00:14:33,664 --> 00:14:34,749 Dia tahu. 243 00:14:37,376 --> 00:14:39,879 Bisakah kita memasang bak mandi di dapur kita? 244 00:14:44,509 --> 00:14:46,052 Siap untuk makan malam? 245 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 - Tentu saja. - Bagus. 246 00:14:47,929 --> 00:14:50,640 Kau ingin ke restoran Italia di Bleecker St? 247 00:14:50,681 --> 00:14:52,016 Aku suka tempat itu. 248 00:14:52,683 --> 00:14:54,769 - Tidak. - Ya. 249 00:14:55,686 --> 00:14:57,313 Bagaimana dengan Mama Lozetti's? 250 00:14:58,272 --> 00:14:59,106 Tentu saja. 251 00:15:00,650 --> 00:15:02,985 Sudah berapa lama susu itu tergeletak di sana? 252 00:15:03,319 --> 00:15:06,489 Tidak, tempat ini benar-benar sehat. 253 00:15:06,531 --> 00:15:09,283 Susu ini milikku. Aku membelinya hari ini 254 00:15:09,325 --> 00:15:11,327 karena aku menginginkan susu, kau tahu? 255 00:15:16,499 --> 00:15:17,750 Baik, ayo. 256 00:15:21,212 --> 00:15:22,129 Hai, Kawan. 257 00:15:22,880 --> 00:15:24,924 Kau paham bab 11 B Pendoman Kesehatan 258 00:15:24,966 --> 00:15:28,010 yang mengharuskan semua sampah dibawa keluar dari pintu belakang. 259 00:15:28,052 --> 00:15:30,429 Tapi aku harus memutar ke tempat binatu. 260 00:15:30,471 --> 00:15:33,432 Jadi, maksudmu kau memilih kenyamanan daripada kesehatan? 261 00:15:33,474 --> 00:15:34,851 Baik, berhenti, Larry. 262 00:15:36,269 --> 00:15:38,980 Baik, tak bisakah kau menjadi Larry saja, 263 00:15:39,021 --> 00:15:41,941 dan bukan Larry sang pemeriksa kesehatan? 264 00:15:41,983 --> 00:15:44,068 Itu menyenangkan awalnya. 265 00:15:44,110 --> 00:15:47,572 Tapi kini, itu seperti, lalu di mana kita akan makan? 266 00:15:49,615 --> 00:15:52,118 Kurasa aku bisa memberi dia peringatan. 267 00:15:52,618 --> 00:15:53,786 Terima kasih. 268 00:15:55,121 --> 00:15:56,581 Pergilah! 269 00:16:00,084 --> 00:16:03,880 Jika setelah makan malam kau masih perlu menangkap seseorang, 270 00:16:03,921 --> 00:16:05,965 aku tahu penjual hot dog yang mengupil. 271 00:16:11,179 --> 00:16:15,183 Mungkin kita berbuat baik menolong Ross bangkit kembali. 272 00:16:15,224 --> 00:16:16,517 Ya, itu tempat yang bagus. 273 00:16:16,559 --> 00:16:18,311 Ya, tak banyak ruang lemari, 274 00:16:18,352 --> 00:16:21,397 tapi dia bisa menggantung barangnya di jendela di dalam kantong. 275 00:16:26,444 --> 00:16:27,778 Apa yang akan kita lakukan? 276 00:16:27,987 --> 00:16:28,821 Aku tak tahu. 277 00:16:29,739 --> 00:16:30,823 Mungkin piza? 278 00:16:32,742 --> 00:16:34,076 - Soal Ross! - Ya. 279 00:16:40,416 --> 00:16:41,250 Halo. 280 00:16:42,293 --> 00:16:43,377 Ya. 281 00:16:43,961 --> 00:16:46,881 Ini manajer apartemen itu. Ross menjadikan kita referensi. 282 00:16:47,548 --> 00:16:51,219 Ross orang yang paling baik. Dia sangat andal. 283 00:16:51,260 --> 00:16:53,346 Tentu saja dia punya anjing besar... 284 00:16:53,971 --> 00:16:55,640 ...yang menggonggong di malam hari. 285 00:16:57,642 --> 00:16:59,060 Siapa yang tak suka anjing? 286 00:17:00,937 --> 00:17:02,188 Dia penari tap. 287 00:17:04,273 --> 00:17:06,234 Ya, sebagian bilang itu seni yang hilang. 288 00:17:07,818 --> 00:17:09,028 Dia seorang mucikari! 289 00:17:11,113 --> 00:17:13,241 Itu dia. Ya, dia mucikari. 290 00:17:13,282 --> 00:17:15,117 Dia mucikari penari tap! 291 00:17:16,911 --> 00:17:17,995 Halo? 292 00:17:42,311 --> 00:17:44,605 Ini takkan berhasil. Dia di sana. 293 00:17:44,647 --> 00:17:45,982 Pergilah dan sapa dia. 294 00:17:46,023 --> 00:17:48,609 Tidak, aku harus ke bawah dan kembali ke atas, 295 00:17:48,651 --> 00:17:50,778 seakan aku baru pulang dari jamuan. 296 00:17:50,820 --> 00:17:51,821 Baik. 297 00:17:51,863 --> 00:17:54,448 Alihkan saja perhatiannya. Tapi jangan terlihat seksi. 298 00:17:56,868 --> 00:17:57,869 - Hai, Danny. - Hai. 299 00:17:58,411 --> 00:17:59,453 Apa kabar? 300 00:17:59,495 --> 00:18:02,081 Ini pesta yang bagus. Makanannya lezat. 301 00:18:03,666 --> 00:18:08,462 Kau tahu, kebanyakan pesta hanya punya keripik dan salsa. 302 00:18:09,797 --> 00:18:10,798 Jadi,... 303 00:18:13,342 --> 00:18:14,177 Apa ini? 304 00:18:15,094 --> 00:18:16,053 Salad. 305 00:18:18,973 --> 00:18:20,474 Lalu apa ini? 306 00:18:21,517 --> 00:18:22,602 Roti. 307 00:18:23,895 --> 00:18:24,979 Bukankah kau koki? 308 00:18:27,899 --> 00:18:30,318 - Hai, Rachel. - Hai. 309 00:18:30,359 --> 00:18:33,446 Benar, malam ini pestamu. 310 00:18:33,487 --> 00:18:35,740 Kau tampak cantik! Aku senang kau bisa datang. 311 00:18:35,781 --> 00:18:38,826 Kau tahu, jamuannya harus berakhir suatu saat. 312 00:18:39,827 --> 00:18:41,829 Jangan ke mana-mana. Aku akan segera kembali. 313 00:18:41,871 --> 00:18:43,623 - Ya, tentu. - Ya? 314 00:18:45,249 --> 00:18:47,585 Baik, bolanya ada di tangan siapa? 315 00:18:48,711 --> 00:18:50,213 Kukira tak ada bola. 316 00:18:51,881 --> 00:18:56,677 Ayolah. Dia senang aku datang. Dia tak ingin aku pergi. 317 00:18:56,719 --> 00:18:58,471 Bolanya terbang ke seluruh tempat. 318 00:19:00,473 --> 00:19:01,891 Rachael, ini temanku, Tom. 319 00:19:01,933 --> 00:19:04,477 Ini gadis yang kuceritakan. 320 00:19:04,519 --> 00:19:07,063 Ayolah! Kau menceritakan soalku? 321 00:19:08,314 --> 00:19:09,857 Kurasa kalian berdua bisa cocok. 322 00:19:11,317 --> 00:19:12,318 Aku akan berbaur. 323 00:19:14,987 --> 00:19:18,741 Kau bekerja di Bloomingdale's, ya? Ibuku menyebutnya "Bloomies". 324 00:19:25,289 --> 00:19:26,582 Ya, baik. 325 00:19:26,624 --> 00:19:28,000 Tenang, Prajurit. 326 00:19:30,253 --> 00:19:31,087 Maaf? 327 00:19:31,128 --> 00:19:33,965 Maaf. Kau bisa berhenti pura-pura. Aku tahu apa yang terjadi. 328 00:19:34,799 --> 00:19:36,050 Kau membantu Danny, 'kan? 329 00:19:36,801 --> 00:19:39,846 Kalian sahabat, kawan persaudaraan. 330 00:19:41,931 --> 00:19:43,850 Aku akan bicara dengan teman. 331 00:19:44,934 --> 00:19:47,937 Ya, bicaralah pada temanmu. 332 00:19:47,979 --> 00:19:49,689 Bilang padanya, usaha yang bagus. 333 00:19:53,943 --> 00:19:56,237 Dia terus melemparkannya 334 00:19:56,279 --> 00:19:58,948 dan aku terus memukulnya keluar dari taman. 335 00:20:01,909 --> 00:20:03,452 - Kurasa aku butuh minuman. - Ya. 336 00:20:08,583 --> 00:20:10,209 Sembilan puluh delapan,... 337 00:20:10,251 --> 00:20:11,919 ...sembilan puluh sembilan,... 338 00:20:11,961 --> 00:20:14,172 ...seratus! 339 00:20:14,213 --> 00:20:15,506 Baik. Mulai. 340 00:20:15,548 --> 00:20:17,175 Kuberi tahu, aku baik-baik saja. 341 00:20:21,762 --> 00:20:22,930 Ini dia. 342 00:20:24,265 --> 00:20:25,558 - Hai. - Hai. 343 00:20:26,767 --> 00:20:31,105 Aku tak mendapatkan apartemen itu. Ada masalah dengan permohonanku. 344 00:20:31,480 --> 00:20:32,940 Kau bercanda? 345 00:20:32,982 --> 00:20:36,652 Tapi Phoebe bilang, aku bisa tinggal di tempatnya sementara. 346 00:20:37,486 --> 00:20:41,032 Kau tak boleh tinggal bersama Phoebe. Kita teman sekamar. 347 00:20:41,073 --> 00:20:44,118 Kalian tak butuh aku di sini mengambil semua ruangan kalian. 348 00:20:44,160 --> 00:20:45,578 Kita punya banyak ruang. 349 00:20:45,620 --> 00:20:48,623 Masih ada sedikit di sana. Di samping pengeras suara itu. 350 00:20:50,333 --> 00:20:52,210 - Tolong, tinggal saja di sini. - Ya. 351 00:20:52,960 --> 00:20:54,086 Apa kalian yakin? 352 00:20:54,128 --> 00:20:56,714 - Tentu. - Kau harus tinggal. 353 00:20:59,091 --> 00:21:00,843 - Baiklah. - Bagus, Kawan. 354 00:21:03,095 --> 00:21:04,347 Jadi, aku mucikari, ya? 355 00:21:08,017 --> 00:21:09,435 Tak apa. 356 00:21:09,477 --> 00:21:12,063 Aku tahu, terkadang aku bisa menyebalkan. 357 00:21:12,104 --> 00:21:13,523 Tapi bicara saja padaku. 358 00:21:13,564 --> 00:21:15,983 Katakan jika ada yang mengganggu. 359 00:21:16,025 --> 00:21:18,736 Aku akan melakukan semua yang kubisa 360 00:21:18,778 --> 00:21:21,531 untuk mencegah kebiasaan menyebalkanku... 361 00:21:37,755 --> 00:21:39,924 Kulihat hari kalian sangat produktif. 362 00:21:41,384 --> 00:21:43,219 Topi koboinya agak berlebihan. 363 00:21:43,553 --> 00:21:44,762 Ayolah, ini menyenangkan! 364 00:21:48,766 --> 00:21:49,684 Baiklah. 365 00:21:57,275 --> 00:21:58,484 Bukankah ini topi wanita? 366 00:21:59,527 --> 00:22:01,821 Kawan, berhenti melantur, dan buatkan kami teh!