1 00:00:04,670 --> 00:00:08,591 Dia adalah bintang dari drama ini. Dia adalah pacarku. 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 Aku bisa bercinta dengan bintang drama ini. 3 00:00:11,719 --> 00:00:14,722 - Orang-orang bisa mendengarmu. - Aku tahu. 4 00:00:22,855 --> 00:00:24,565 Dia terlihat cantik, bukan? 5 00:00:26,567 --> 00:00:28,361 - Hai. - Hai. 6 00:00:28,402 --> 00:00:30,446 Itu seorang pria yang tampan. 7 00:00:32,657 --> 00:00:34,283 Apakah perasaanku saja atau kau 8 00:00:34,325 --> 00:00:37,161 benar-benar bisa melihat otot perutnya menembus mantelnya? 9 00:00:38,621 --> 00:00:41,582 Jadi, kau sudah lama melakukan ini? 10 00:00:41,624 --> 00:00:43,835 Tidak. Kau adalah yang pertama. 11 00:00:43,876 --> 00:00:45,294 Simpan uangnya di atas meja. 12 00:00:47,839 --> 00:00:49,173 Ya. 13 00:00:49,966 --> 00:00:51,300 Itu enak sekali. 14 00:00:54,595 --> 00:00:55,555 Bung. 15 00:00:59,016 --> 00:01:03,187 - Apakah itu blus yang mahal? - Jika kau menginginkannya. 16 00:01:07,859 --> 00:01:09,652 Ini kancing pacarmu. 17 00:01:12,405 --> 00:01:14,615 "Friends" 18 00:02:02,622 --> 00:02:05,583 Hei, Mon, apakah kau masih punya blus-blus dan gaun-gaun lama 19 00:02:05,625 --> 00:02:06,792 dari masa SMA? 20 00:02:07,126 --> 00:02:09,587 Ya, kurasa aku memilikinya di sekitar sini. Kenapa? 21 00:02:09,629 --> 00:02:12,131 Karena pakaian hamil sangat mahal. 22 00:02:14,634 --> 00:02:17,512 Hei, Rach, aku menumpukkan barangmu di sudut kamarmu. 23 00:02:17,553 --> 00:02:18,888 Jika kau bisa... 24 00:02:20,515 --> 00:02:22,141 Melempar tasmu ke arahnya. 25 00:02:23,017 --> 00:02:25,686 Bloomingdale menghapus departemenku. 26 00:02:26,229 --> 00:02:27,855 Astaga. Apakah kau kehilangan pekerjaanmu? 27 00:02:27,897 --> 00:02:30,483 Tidak, mereka memasukkanku di bagian Belanja Pribadi. 28 00:02:30,525 --> 00:02:32,610 Itu merupakan suatu kemunduran besar. 29 00:02:32,652 --> 00:02:34,195 Belanja Pribadi, apa itu? 30 00:02:34,237 --> 00:02:36,781 Apakah seperti kau berkeliling dengan orang kaya yang sombong 31 00:02:36,822 --> 00:02:38,824 lalu memberi tahu mereka apa yang harus dibeli? 32 00:02:39,784 --> 00:02:41,244 Kedengarannya hebat. 33 00:02:43,120 --> 00:02:44,372 Hei. 34 00:02:45,831 --> 00:02:48,292 Permisi, kita sudah bertukar apartemen. 35 00:02:48,334 --> 00:02:49,502 Kau tak bisa makan makanan kami lagi. 36 00:02:49,544 --> 00:02:51,546 Keuntungan itu sudah berakhir. 37 00:02:51,587 --> 00:02:52,630 Ada gravy? 38 00:02:54,131 --> 00:02:55,174 Jika kau memiliki apartemen yang besar, 39 00:02:55,216 --> 00:02:57,468 kau harus berurusan dengan orang yang mampir setiap saat. 40 00:02:57,510 --> 00:02:59,512 Kulkas itu harus terisi. Paham? 41 00:02:59,554 --> 00:03:00,972 Kini itu apartemenmu. 42 00:03:04,725 --> 00:03:05,643 Apa yang kau lakukan? 43 00:03:05,685 --> 00:03:07,687 Kurasa aku meninggalkan donat di atas sini. 44 00:03:12,024 --> 00:03:13,860 - Hei. - Hei. 45 00:03:14,360 --> 00:03:15,820 Bagaimana drama Kathy? 46 00:03:15,862 --> 00:03:19,240 Kathy setengah telanjang dan menyimulasikan hubungan seks 47 00:03:19,282 --> 00:03:21,617 bersama seorang pria yang sangat tampan. 48 00:03:22,034 --> 00:03:25,204 Ya, seolah seseorang menuliskan mimpi terburukku 49 00:03:25,246 --> 00:03:27,999 lalu membebaniku 32 dolar untuk menontonnya. 50 00:03:29,250 --> 00:03:31,544 Itu ide yang bagus untuk bisnis. 51 00:03:31,586 --> 00:03:32,962 Aku benar-benar kacau, paham? 52 00:03:33,004 --> 00:03:35,631 Mereka akan penuh nafsu di atas panggung setiap malam 53 00:03:35,673 --> 00:03:37,967 lalu mereka akan pergi ke pesta pemeran mereka, 54 00:03:38,009 --> 00:03:39,677 dan dia akan menghancurkanku. 55 00:03:39,719 --> 00:03:41,179 Dia akan berkata, "Jadi, di mana pacarmu? 56 00:03:41,220 --> 00:03:42,638 Siapa namanya, Chester?" 57 00:03:43,431 --> 00:03:44,932 Lalu Kathy akan berkata, "Tidak. Namanya Chandler." 58 00:03:44,974 --> 00:03:47,768 Dia akan berkata, "Terserah." 59 00:03:49,353 --> 00:03:51,063 Itu trik yang bagus. 60 00:03:52,982 --> 00:03:55,776 Baiklah, dengar. Apa yang harus kulakukan? 61 00:03:55,818 --> 00:03:57,528 Chandler, dengar, mereka adalah aktor. 62 00:03:57,570 --> 00:03:58,988 Mereka bekerja di sana. 63 00:03:59,030 --> 00:03:59,947 Hanya karena mereka bekerja bersama, 64 00:03:59,989 --> 00:04:01,699 bukan berarti mereka akan bersama. 65 00:04:01,741 --> 00:04:03,576 Hanya karena itu terjadi pada Susan Sarandon 66 00:04:03,618 --> 00:04:06,329 dengan Tim Robbins, bukan berarti itu akan terjadi kepada mereka. 67 00:04:07,330 --> 00:04:09,415 Alec Baldwin dengan Kim Basinger. 68 00:04:10,541 --> 00:04:12,502 - Tom Cruise dengan Nicole Kidman. - Ya. 69 00:04:13,878 --> 00:04:16,297 Baik, Mel Gibson dengan Clint Eastwood. 70 00:04:18,299 --> 00:04:19,509 Mereka bukan pasangan. 71 00:04:20,051 --> 00:04:21,844 Baik, kini aku mengerti permainannya. 72 00:04:23,179 --> 00:04:25,348 Baik, dengar. Biarkan aku bertanya satu pertanyaan kepadamu. 73 00:04:25,389 --> 00:04:28,142 Saat mereka melakukannya di panggung, apakah sangat panas? 74 00:04:28,184 --> 00:04:29,519 Ya. 75 00:04:31,062 --> 00:04:33,564 Baiklah, maka kau baik-baik saja. 76 00:04:33,606 --> 00:04:34,857 Dengar, peraturannya adalah 77 00:04:34,899 --> 00:04:37,985 saat dua aktor benar-benar melakukannya di luar panggung, 78 00:04:38,027 --> 00:04:41,489 maka semua tekanan seksual di antara mereka akan hilang. 79 00:04:41,531 --> 00:04:44,450 Paham? Jadi, selama itu panas di atas panggung, 80 00:04:44,492 --> 00:04:45,910 tak ada yang perlu kau khawatirkan. 81 00:04:45,952 --> 00:04:48,788 Pada saat panasnya menghilang, itulah saat kau dalam masalah. 82 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 - Benarkah? - Kalian semua pernah datang 83 00:04:51,582 --> 00:04:53,042 ke setiap drama yang pernah kuperankan. 84 00:04:53,084 --> 00:04:54,460 Apakah aku pernah memiliki ikatan di atas panggung? 85 00:04:54,502 --> 00:04:56,587 - Tidak. - Tidak. 86 00:05:01,133 --> 00:05:03,803 Jadi, kau akan menonton drama bersamaku malam ini? 87 00:05:03,845 --> 00:05:05,930 Kau tahu? Aku tidak tahu seberapa nyamannya aku 88 00:05:05,972 --> 00:05:07,682 akan menonton seberapa panasnya adegan seks itu 89 00:05:07,723 --> 00:05:10,101 antara seorang pria dengan pacarmu. 90 00:05:10,142 --> 00:05:12,645 - Ya, aku tahu... - Tidak, aku akan datang. 91 00:05:14,856 --> 00:05:15,940 - Hei. - Hei, Mon. 92 00:05:15,982 --> 00:05:18,192 - Kau mau panekuk? - Kau membuat panekuk? 93 00:05:18,234 --> 00:05:19,735 Ya. Ambil piringnya. 94 00:05:21,988 --> 00:05:23,281 Tidak. Diam di situ. 95 00:05:26,909 --> 00:05:28,035 Semakin dekat. 96 00:05:29,537 --> 00:05:30,538 Baiklah, jangan khawatir, 97 00:05:30,580 --> 00:05:33,249 karena kami juga memiliki sereal, muffin, waffle, 98 00:05:33,291 --> 00:05:35,626 lalu selai, jeli, dan marmelade, 99 00:05:35,668 --> 00:05:38,004 yang aku cukup yakin adalah benda yang sama. 100 00:05:39,505 --> 00:05:41,757 Kami juga akan menonton pertandingan di sini Sabtu malam, 101 00:05:41,799 --> 00:05:43,009 jika orang-orang ingin datang. 102 00:05:43,050 --> 00:05:44,260 Ya. 103 00:05:44,302 --> 00:05:45,511 Tadinya aku berpikir akan mengundang orang 104 00:05:45,553 --> 00:05:48,181 - untuk pertandingan itu. - Ya? Siapa yang bermain? 105 00:05:50,516 --> 00:05:51,767 Para pemain. 106 00:05:53,477 --> 00:05:56,731 Seseorang tampaknya rindu menjadi tuan rumah. 107 00:05:58,191 --> 00:06:02,069 Yang benar saja, itu melegakan, itulah kenyataannya. 108 00:06:03,029 --> 00:06:05,406 Baiklah. Pheebs, ulurkan piringmu. 109 00:06:12,872 --> 00:06:14,332 Monica, aku akan berhenti. 110 00:06:14,373 --> 00:06:15,958 Aku baru saja membantu wanita berusia 81 tahun 111 00:06:16,000 --> 00:06:18,419 memakai celana dalam, dan dia bahkan tak membelinya. 112 00:06:19,545 --> 00:06:21,047 Aku memberitahumu, aku akan berhenti, titik. 113 00:06:21,088 --> 00:06:22,840 Aku akan bicara dengan bosku, sekarang. 114 00:06:22,882 --> 00:06:26,344 Ya. Baiklah, dah. 115 00:06:26,385 --> 00:06:28,012 Hubungi aku saat kau menerima pesan ini. 116 00:06:29,805 --> 00:06:30,848 Tn. Waltham? 117 00:06:30,890 --> 00:06:32,475 Aku benar-benar perlu bicara denganmu. 118 00:06:32,517 --> 00:06:35,394 Sebentar lagi. Aku sedang melakukan tugas. 119 00:06:35,436 --> 00:06:37,313 Serta kau memiliki pelanggan. 120 00:06:40,399 --> 00:06:42,527 - Hai. - Hai. Aku Joshua. 121 00:06:42,568 --> 00:06:44,070 Hai, aku Rachel Green. 122 00:06:44,153 --> 00:06:45,738 Ada yang bisa kubantu, Joshua? 123 00:06:46,489 --> 00:06:48,658 Aku perlu pakaian baru. 124 00:06:48,699 --> 00:06:51,536 Istriku, baiklah, mantan istriku... 125 00:06:51,577 --> 00:06:53,246 Aku turut prihatin. 126 00:06:57,583 --> 00:07:00,253 Baiklah, dia membakar semua pakaianku. 127 00:07:00,294 --> 00:07:02,672 Jadi, aku lolos dengan dua hal. Setelan ini, 128 00:07:02,755 --> 00:07:05,216 yang ternyata adalah sebuah rok. 129 00:07:06,217 --> 00:07:08,427 Setidaknya itu setelan yang bagus. 130 00:07:08,469 --> 00:07:10,805 Ya, tak terlalu menyenangkan memasukkannya ke binatu 131 00:07:10,847 --> 00:07:12,139 dengan memakai rok. 132 00:07:14,475 --> 00:07:15,935 Aku memerlukan semuanya sampai ke pakaian dalam. 133 00:07:15,977 --> 00:07:19,230 Jadi, jika kau tak keberatan, aku seluruhnya milikmu. 134 00:07:20,314 --> 00:07:22,066 Baiklah. 135 00:07:22,108 --> 00:07:23,860 Rachel, kau perlu bicara denganku? 136 00:07:23,901 --> 00:07:25,236 Tidak, itu bukan aku. 137 00:07:27,405 --> 00:07:29,532 Baik, kita harus memulainya. 138 00:07:29,574 --> 00:07:31,367 Biar kuperlihatkan kau pakaian dalamku. 139 00:07:34,120 --> 00:07:36,163 Pilihan pakaian dalam yang kami miliki. 140 00:07:40,376 --> 00:07:43,462 - Maafkan aku. Ke sebelah sini. - Ke sebelah sini? Maaf. 141 00:07:49,218 --> 00:07:50,553 Aku benar, 'kan? 142 00:07:50,595 --> 00:07:52,430 Tak ada ikatan di antara mereka. 143 00:07:52,471 --> 00:07:54,807 Sebelumnya, mereka panas. Kini tidak ada panas. 144 00:07:55,975 --> 00:07:58,227 Kau tahu apa artinya ini. Joey memberi tahu kita 145 00:07:58,269 --> 00:07:59,145 - apa artinya ini. - Baiklah. 146 00:07:59,187 --> 00:08:01,105 Mari tak menarik kesimpulan apa pun, paham? 147 00:08:01,147 --> 00:08:04,025 Ada sedikit ikatan seksual di antara mereka. 148 00:08:04,066 --> 00:08:06,903 Ayolah. Itu seperti sepasang sepupu berhubungan seks di atas sana. 149 00:08:08,946 --> 00:08:10,907 Dia datang. Jangan katakan apa pun, ya? 150 00:08:10,948 --> 00:08:14,410 Tenang saja. Jangan menjadi... Kau tahu, dirimu. 151 00:08:15,995 --> 00:08:18,581 - Hei, Kawan-kawan. - Hei. 152 00:08:18,623 --> 00:08:20,708 Terima kasih banyak sudah datang lagi. 153 00:08:20,791 --> 00:08:21,959 Apakah kalian menyukainya malam ini? 154 00:08:22,001 --> 00:08:23,294 Tentu saja. 155 00:08:24,795 --> 00:08:27,507 Bukankah Nick lucu saat dia tak bisa menyalakan koreknya? 156 00:08:32,386 --> 00:08:34,096 Itu drama yang bagus, 'kan? 157 00:08:35,515 --> 00:08:36,974 Aku menyukai dramanya. 158 00:08:37,183 --> 00:08:40,645 Ya, kau hebat. Lalu Nick, sama. 159 00:08:41,896 --> 00:08:43,940 Jelas, kau berhubungan seks dengannya. 160 00:08:47,568 --> 00:08:48,736 Baik. 161 00:08:53,157 --> 00:08:55,576 Jelas, aku berhubungan seks dengannya? 162 00:08:55,618 --> 00:08:59,038 Ayolah. Itu begitu jelas. Tak ada ikatan di antara kalian. 163 00:08:59,914 --> 00:09:01,499 Baik, biar kuluruskan hal ini. 164 00:09:01,541 --> 00:09:05,378 Kau menuduhku berselingkuh dan kau menghina penampilanku? 165 00:09:05,419 --> 00:09:06,796 Tidak, aku bisa melihat bagaimana ini bisa terjadi. 166 00:09:06,838 --> 00:09:08,172 Kau tahu, kau berada di atas sana setiap malam, 167 00:09:08,214 --> 00:09:10,591 telanjang, bersentuhan, berciuman. 168 00:09:10,633 --> 00:09:13,845 Bersandiwara. Chandler, ini pekerjaanku. 169 00:09:13,886 --> 00:09:15,888 Aku memerankan sebuah peran dalam drama. 170 00:09:15,930 --> 00:09:17,682 Bagaimana bisa kau tak memercayaiku? 171 00:09:17,723 --> 00:09:20,560 Kau bisa mengerti, mengingat cara kita memulainya. 172 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 Sulit dipercaya kau mengatakannya di depanku. 173 00:09:24,814 --> 00:09:26,023 Itulah yang terjadi, 174 00:09:26,065 --> 00:09:28,442 aku bahkan tak melihatmu menyangkal hal ini. 175 00:09:28,943 --> 00:09:29,819 Biar kuberi tahu kau, Chandler. 176 00:09:29,861 --> 00:09:32,154 Kenapa kau tak meneleponku saat kau dewasa? 177 00:09:32,196 --> 00:09:35,074 Ya, jangan harapkan itu segera terjadi. 178 00:09:40,997 --> 00:09:43,499 Aku memiliki pekerjaan terbaik di seluruh dunia. 179 00:09:43,541 --> 00:09:45,376 Pria paling menawan datang hari ini, 180 00:09:45,418 --> 00:09:48,045 dan aku harus membantunya berpakaian seharian. 181 00:09:49,463 --> 00:09:51,132 Rachel memiliki boneka baru. 182 00:09:52,175 --> 00:09:53,301 Seandainya dia boneka. 183 00:09:53,342 --> 00:09:54,468 Lalu aku bisa membeli boneka Rachel, 184 00:09:54,510 --> 00:09:55,678 akan kuadu mereka, 185 00:09:55,720 --> 00:09:57,096 dan membuat suara berciuman. 186 00:09:58,723 --> 00:10:00,391 Dia juga memiliki nama yang paling indah. 187 00:10:00,433 --> 00:10:02,894 Aku tak pernah menyadarinya. Joshua. 188 00:10:03,561 --> 00:10:05,479 Joshua. 189 00:10:05,521 --> 00:10:07,773 Joshua, Josh. 190 00:10:08,357 --> 00:10:09,525 Halo? 191 00:10:09,567 --> 00:10:10,651 Hai. 192 00:10:13,362 --> 00:10:14,906 Apakah yang aku cium? 193 00:10:14,947 --> 00:10:16,741 Entahlah, tapi baunya enak. 194 00:10:22,872 --> 00:10:25,791 Kue segar. Baru saja dikeluarkan dari oven. 195 00:10:25,833 --> 00:10:27,376 Silakan ambil. 196 00:10:28,085 --> 00:10:29,921 Aku hanya menghabiskan waktu di sini, 197 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 membuat suguhan lezat untuk semuanya. 198 00:10:33,382 --> 00:10:34,342 Majalah Playboy yang baru. 199 00:10:34,383 --> 00:10:36,802 Ya, hanya sesuatu yang kubeli. 200 00:10:36,844 --> 00:10:39,805 Kue dan pornografi? Kau Ibu terbaik yang pernah ada. 201 00:10:46,312 --> 00:10:47,230 Apa? 202 00:10:47,271 --> 00:10:49,273 Bukan apa-apa, hanya sesuatu yang dikatakan Joshua 203 00:10:49,315 --> 00:10:51,817 tentang kerah bentuk V, tapi kau harus berada di sana. 204 00:10:52,568 --> 00:10:54,737 Ya, bagaimana penampilan Jason memakai kerah bentuk V? 205 00:10:54,779 --> 00:10:57,323 - Namanya Joshua. - Terserah. 206 00:11:00,409 --> 00:11:03,454 Tunggu. Ini bukan untuk dibawa pulang. 207 00:11:03,496 --> 00:11:04,872 Aku benci terburu-buru. 208 00:11:04,914 --> 00:11:06,457 Tidak, tunggu, tolong jangan pergi. 209 00:11:06,499 --> 00:11:08,334 Aku punya pornografi untuk kalian juga. 210 00:11:09,335 --> 00:11:10,711 Aku tak memerlukannya. 211 00:11:12,255 --> 00:11:14,257 Orang-orang seharusnya ingin berkumpul di sini. 212 00:11:14,298 --> 00:11:16,384 Kenapa? Sayang, apa masalahnya? 213 00:11:16,425 --> 00:11:18,344 Akulah tuan rumahnya. 214 00:11:19,095 --> 00:11:22,056 Bukan pria-pria itu. Aku selalu menjadi tuan rumahnya. 215 00:11:22,139 --> 00:11:23,975 Bahkan sejak aku masih kecil,... 216 00:11:24,225 --> 00:11:26,519 ...anak-anak perempuan membawa boneka mereka ke pesta tehku. 217 00:11:26,561 --> 00:11:28,271 Aku menyajikan udara terbaik. 218 00:11:29,438 --> 00:11:31,232 Kenapa kau mempermasalahkan 219 00:11:31,274 --> 00:11:33,734 orang-orang yang ingin berkumpul di apartemen besar itu? 220 00:11:33,776 --> 00:11:34,986 Karena mereka merenggut apartemen kita. 221 00:11:35,027 --> 00:11:36,737 Aku ingin menghukum mereka. 222 00:11:36,779 --> 00:11:38,406 Tapi aku sudah selesai sekarang. 223 00:11:38,781 --> 00:11:40,199 Mereka sudah cukup menderita. 224 00:11:41,200 --> 00:11:42,285 Jika ingin menghukum mereka, 225 00:11:42,326 --> 00:11:44,537 kau seharusnya membuat mereka berkumpul di sini. 226 00:11:44,579 --> 00:11:45,621 Ya, itu benar. 227 00:11:45,663 --> 00:11:47,248 Baiklah, saat aku selesai dengan tempat ini, 228 00:11:47,290 --> 00:11:49,417 ini akan menjadi 10 kali lebih baik dari tempat itu. 229 00:11:49,458 --> 00:11:51,586 Apakah kita akan menghancurkan tempat mereka? 230 00:11:53,337 --> 00:11:54,755 Dasar anak tangga. 231 00:11:56,966 --> 00:11:58,259 Dasar jalang. 232 00:12:02,722 --> 00:12:07,935 Kalian akan sangat senang mendengar bahwa Kathy tidur bersama pria itu. 233 00:12:07,977 --> 00:12:09,729 - Apa? - Jadi, kau benar? 234 00:12:09,770 --> 00:12:13,107 Aku melabraknya dan dia tak menyangkalnya. 235 00:12:15,276 --> 00:12:16,736 Aku tidak tinggal di sini. 236 00:12:19,697 --> 00:12:21,949 - Chandler. - Chandler, apa yang dia katakan? 237 00:12:21,991 --> 00:12:22,867 Apakah kau yakin? 238 00:12:22,909 --> 00:12:25,745 Aku mungkin mabuk, tapi aku tahu apa yang dia katakan. 239 00:12:25,786 --> 00:12:28,289 Lalu aku pergi ke Beefsteak Chewley's. 240 00:12:30,917 --> 00:12:33,211 - Beefsteak Charlie's? - Ya. 241 00:12:33,252 --> 00:12:35,296 Kau dan aku selalu seperti... 242 00:12:52,480 --> 00:12:55,399 - Hei, kau butuh bantuan? - Tidak, aku bisa. 243 00:12:56,192 --> 00:12:58,694 Aku merasa tidak enak. Aku tak pernah menyedot debu. 244 00:13:00,613 --> 00:13:02,532 - Hei. - Hei. 245 00:13:02,573 --> 00:13:05,076 Aku bersama Joshua selama satu jam hari ini 246 00:13:05,117 --> 00:13:07,370 dan dia belum mengajakku kencan. 247 00:13:07,411 --> 00:13:09,080 Itu sangat membuat frustrasi. 248 00:13:09,121 --> 00:13:10,623 Kenapa kau tak mengajaknya berkencan? 249 00:13:10,665 --> 00:13:13,251 Ya. Tentu saja. Itu sungguh merangsang. 250 00:13:13,292 --> 00:13:16,087 Benarkah? Itu tak terlihat putus asa? 251 00:13:16,128 --> 00:13:17,755 Itulah yang merangsang. 252 00:13:19,048 --> 00:13:20,591 Dia baru saja bercerai, 'kan? 253 00:13:20,633 --> 00:13:22,552 Jadi, dia mungkin sangat gugup di dekat wanita. 254 00:13:22,593 --> 00:13:24,887 Mungkin kau hanya perlu membuat langkah pertama. 255 00:13:24,929 --> 00:13:27,056 Ya, aku tak pernah mengajak pria berkencan. 256 00:13:27,098 --> 00:13:29,183 Kau belum pernah mengajak pria berkencan? 257 00:13:29,225 --> 00:13:30,434 Tidak, apakah kau pernah? 258 00:13:30,476 --> 00:13:32,436 Ribuan kali! 259 00:13:33,938 --> 00:13:36,315 Itu tak membuatku terdengar terlalu bagus, 'kan? 260 00:13:37,316 --> 00:13:39,986 Aku bahkan tidak tahu bagaimana aku akan melakukannya. 261 00:13:40,027 --> 00:13:42,321 Yang kulakukan adalah aku menatap seorang wanita 262 00:13:42,363 --> 00:13:43,614 lalu aku berkata,... 263 00:13:43,656 --> 00:13:44,782 "Hei. 264 00:13:45,783 --> 00:13:47,159 Apa kabar?" 265 00:13:49,954 --> 00:13:51,330 Yang benar saja. 266 00:13:51,372 --> 00:13:52,415 Hei. 267 00:13:52,748 --> 00:13:54,333 Apa kabar? 268 00:13:58,921 --> 00:14:00,381 Kalian tahu? Akan kulakukan itu. 269 00:14:00,423 --> 00:14:03,176 Aku akan meneleponnya dan mengajaknya berkencan. 270 00:14:03,217 --> 00:14:05,595 - Ya. - Aku bisa melakukannya. 271 00:14:05,636 --> 00:14:07,013 Mengajaknya berkencan. 272 00:14:07,054 --> 00:14:08,556 "Apa kabar?" 273 00:14:12,268 --> 00:14:13,561 Hai, Joshua? 274 00:14:13,603 --> 00:14:15,813 Ini Rachel Green, dari Bloomingdale's. 275 00:14:16,480 --> 00:14:19,400 Ya, aku hanya ingin tahu jika kau... 276 00:14:20,401 --> 00:14:21,652 Jika kau... 277 00:14:24,488 --> 00:14:26,699 Meninggalkan dompetmu di toko hari ini? 278 00:14:28,284 --> 00:14:30,536 Kami menemukan sebuah dompet dan kami... 279 00:14:31,829 --> 00:14:35,249 Kartu SIM-nya? Itu ide yang bagus. 280 00:14:35,958 --> 00:14:39,795 Baik, mari kita lihat. SIM ini milik... 281 00:14:39,837 --> 00:14:42,423 Milik Tuan... 282 00:14:42,840 --> 00:14:43,925 ...Pheebs. 283 00:14:46,469 --> 00:14:47,845 Serta, ya. 284 00:14:47,887 --> 00:14:48,930 Jadi, baiklah. 285 00:14:48,971 --> 00:14:50,598 Aku benar-benar minta maaf sudah mengganggumu di rumah. 286 00:14:50,640 --> 00:14:52,850 Sampai jumpa besok. Dah. 287 00:14:54,185 --> 00:14:55,728 Kau sudah melakukan itu ribuan kali? 288 00:14:55,770 --> 00:14:57,480 Aku tak pernah melakukan itu. 289 00:14:58,648 --> 00:15:01,234 Astaga, aku menjadi sangat gugup dia akan menolaknya. 290 00:15:01,275 --> 00:15:04,570 Kau harus memberinya sesuatu yang tak bisa dia tolak, seperti,... 291 00:15:04,987 --> 00:15:06,197 ...tiket Knicks. 292 00:15:06,280 --> 00:15:07,490 Undang dia ke pertandingan Knicks. 293 00:15:07,532 --> 00:15:09,075 - Dijamin dia akan menerimanya. - Benarkah? 294 00:15:09,116 --> 00:15:10,535 - Menurutmu, itu akan berhasil? - Tentu saja. 295 00:15:10,576 --> 00:15:12,995 Jika tidak, bolehkah aku mendapatkan tiket ekstranya? 296 00:15:14,789 --> 00:15:16,541 - Apa itu? - Apa itu? 297 00:15:29,887 --> 00:15:31,347 Apakah dia menelepon? 298 00:15:33,391 --> 00:15:34,851 Tidak. Maaf. 299 00:15:35,643 --> 00:15:37,061 Baiklah, mungkin aku harus meneleponnya. 300 00:15:37,103 --> 00:15:39,522 Tidak. Lupakan dia. Kau tak membutuhkannya. 301 00:15:39,564 --> 00:15:40,940 - Kau tak butuh itu. - Dia benar. 302 00:15:40,982 --> 00:15:43,109 Yang dia lakukan tak bisa dimaafkan. 303 00:15:43,150 --> 00:15:46,529 Ya, tapi bagaimana jika aku salah? 304 00:15:46,571 --> 00:15:48,406 Bagaimana mungkin kau bisa salah? 305 00:15:48,447 --> 00:15:50,908 Bagaimana jika dia tak sungguh tidur dengan pria itu? 306 00:15:50,950 --> 00:15:53,244 Bung, katakan bahwa dia benar-benar mengatakannya kepadamu. 307 00:15:53,286 --> 00:15:54,537 Dia tak perlu mengatakannya kepadaku. 308 00:15:54,579 --> 00:15:56,455 Aku menonton dramanya, tidak ada gairah. 309 00:15:56,497 --> 00:15:57,415 Bantu aku, Ross. 310 00:15:57,456 --> 00:16:00,501 - Hanya berdasarkan itu? - Itu bukan membatuku. 311 00:16:00,877 --> 00:16:03,087 Kau bilang, bersama di luar panggung dan gairah, 312 00:16:03,129 --> 00:16:04,922 lalu di atas panggung dan gairah... 313 00:16:04,964 --> 00:16:06,924 Itu hanya sebuah teori. 314 00:16:06,966 --> 00:16:09,260 Ada banyak teori yang tak berhasil. 315 00:16:09,302 --> 00:16:13,389 Penembak tunggal, komunisme, geometri. 316 00:16:14,682 --> 00:16:16,184 Astaga! 317 00:16:19,520 --> 00:16:22,148 "Maukah kau pergi ke pertandingan basket bersama..." 318 00:16:23,191 --> 00:16:24,400 "Kau tahu, ini lucu, basket, 319 00:16:24,442 --> 00:16:26,694 karena kebetulan aku memiliki tiket untuk..." 320 00:16:26,736 --> 00:16:28,362 Tidak. Baiklah. 321 00:16:31,574 --> 00:16:33,576 "Siapa yang suka Knicks?" 322 00:16:36,370 --> 00:16:37,580 Apa pendapatmu? 323 00:16:38,915 --> 00:16:44,003 Ya, sebagai wanita lajang, yang memiliki pasangan,... 324 00:16:44,378 --> 00:16:46,255 ...menurutku kau terlihat hebat. 325 00:16:46,297 --> 00:16:48,966 - Ya? - Ya. 326 00:16:49,008 --> 00:16:51,135 Ya, kau terlihat hebat. 327 00:16:56,891 --> 00:16:58,726 Ya, ini terlihat hebat. 328 00:17:00,853 --> 00:17:02,063 Jadi, kau menyukainya? 329 00:17:02,104 --> 00:17:03,940 Ya. Aku menyukainya. 330 00:17:03,981 --> 00:17:05,483 Bahkan, kurasa aku akan memakainya saat pulang. 331 00:17:05,525 --> 00:17:07,527 - Bagus. - Baik, terima kasih banyak 332 00:17:07,568 --> 00:17:09,153 atas semua bantuanmu. 333 00:17:10,112 --> 00:17:12,323 Kurasa ini dia. 334 00:17:12,406 --> 00:17:13,699 Ya. 335 00:17:13,741 --> 00:17:15,117 Terima kasih. 336 00:17:15,159 --> 00:17:16,619 Mungkin aku akan menemuimu di musim semi, 337 00:17:16,661 --> 00:17:18,079 dengan untuk pakaian renang. 338 00:17:18,120 --> 00:17:19,830 Kau tak ingin melakukannya sekarang? 339 00:17:21,541 --> 00:17:22,750 Tak perlu. 340 00:17:23,334 --> 00:17:25,503 Semoga aku akan bertemu denganmu suatu saat. 341 00:17:25,545 --> 00:17:26,838 Basket! 342 00:17:28,840 --> 00:17:29,841 Maaf? 343 00:17:29,882 --> 00:17:31,175 Aku... 344 00:17:31,676 --> 00:17:33,719 Aku punya dua tiket untuk pertandingan Knicks 345 00:17:33,761 --> 00:17:35,012 malam ini jika kau tertarik, 346 00:17:35,054 --> 00:17:37,306 hanya sebagai ucapan terima kasih untuk minggu ini. 347 00:17:39,642 --> 00:17:41,352 Itu hebat sekali. 348 00:17:41,394 --> 00:17:43,813 - Benarkah? - Ya, itu akan fantastis. 349 00:17:43,855 --> 00:17:47,024 Keponakanku sangat tergila-gila tentang Knicks. 350 00:17:48,776 --> 00:17:52,071 Ini fantastis. Terima kasih banyak, Rachel. 351 00:17:52,113 --> 00:17:53,698 - Selamat pagi. - Hai. 352 00:18:02,248 --> 00:18:03,916 - Hei. - Hei. 353 00:18:04,917 --> 00:18:07,211 Aku hanya ingin datang untuk mengatakan 354 00:18:07,253 --> 00:18:08,462 bahwa aku minta maaf. 355 00:18:08,504 --> 00:18:11,465 Aku tahu aku bertingkah seperti orang paling bodoh di dunia. 356 00:18:11,507 --> 00:18:14,343 Serta aku benar-benar mengerti kenapa kau sangat marah. 357 00:18:17,180 --> 00:18:18,681 Aku benar-benar berharap kau meneleponku. 358 00:18:18,764 --> 00:18:20,641 Ya, aku tahu. Aku juga berharap aku melakukannya. 359 00:18:20,683 --> 00:18:23,352 Tapi menurutku, ini hal yang bagus. 360 00:18:23,394 --> 00:18:25,438 Kau tahu? Karena kita mengalami pertengkaran pertama kita, 361 00:18:25,479 --> 00:18:27,231 sekarang kita bisa melanjutkannya. 362 00:18:27,607 --> 00:18:29,483 Maksudku, aku tahu bagiku, tapi... 363 00:18:36,699 --> 00:18:37,992 Celana Nick? 364 00:18:38,701 --> 00:18:39,785 Ya. 365 00:18:40,244 --> 00:18:41,287 Ya. 366 00:18:42,496 --> 00:18:44,415 Kurasa pertengkaran kita yang kedua 367 00:18:44,457 --> 00:18:46,459 akan menjadi pertengkaran yang besar. 368 00:18:51,839 --> 00:18:54,467 Baik, untuk lain kali, apa yang kau katakan? 369 00:18:54,509 --> 00:18:56,010 "Aku punya sebuah tiket ekstra." 370 00:18:56,052 --> 00:18:58,012 "Sebuah tiket ekstra." Bukan "dua tiket." 371 00:18:58,054 --> 00:18:59,889 Aku punya sebuah tiket ekstra. 372 00:19:01,766 --> 00:19:05,686 Jadi, kali pertama kau mengajak pria untuk berkencan, dia menolakmu? 373 00:19:07,563 --> 00:19:10,608 Dia tak menolakku. Dia berada di pertandingan, 'kan? 374 00:19:10,650 --> 00:19:13,194 Aku mendapatkan kencannya. Aku hanya tak berada di dalamnya. 375 00:19:16,656 --> 00:19:18,741 Baik, sudah siap. 376 00:19:19,700 --> 00:19:21,953 - Ayolah. - Apa yang sudah siap? 377 00:19:22,370 --> 00:19:23,496 Datang saja. 378 00:19:27,291 --> 00:19:29,752 Astaga. 379 00:19:30,753 --> 00:19:33,256 Monica, ini indah. 380 00:19:33,881 --> 00:19:37,510 Apakah kau bekerja selama dua hari berturut-turut? 381 00:19:37,927 --> 00:19:39,303 Kurang lebih. 382 00:19:40,471 --> 00:19:42,890 Jadi, bagaimana menurutmu dengan lantainya? 383 00:19:42,932 --> 00:19:44,600 Entahlah. Terlihat sama. 384 00:19:45,393 --> 00:19:46,978 Dulu kau memiliki karpet. 385 00:19:47,562 --> 00:19:48,729 Ya. 386 00:19:49,522 --> 00:19:51,357 Aku membuat kudapan. 387 00:19:51,941 --> 00:19:53,067 Silakan bercengkerama. 388 00:19:53,109 --> 00:19:56,612 Aku hanya akan mengistirahatkan mataku sebentar. 389 00:19:57,947 --> 00:20:00,032 Mon, kau ingin kami untuk kembali lagi nanti? 390 00:20:00,074 --> 00:20:02,034 Tidak. Tinggallah. 391 00:20:02,076 --> 00:20:03,661 Terus saja berbicara. 392 00:20:04,453 --> 00:20:06,789 Aku selalu menjadi tuan rumahnya. 393 00:20:09,166 --> 00:20:10,793 - Hei. - Bagaimana hasilnya? 394 00:20:10,835 --> 00:20:11,794 - Jadi? 395 00:20:11,836 --> 00:20:13,588 Dulu dia tidak tidur bersamanya. 396 00:20:13,629 --> 00:20:15,882 - Bagus. - Tapi sekarang ya. 397 00:20:18,634 --> 00:20:19,760 Apa maksudmu? 398 00:20:19,802 --> 00:20:23,472 Maksudku, dia adalah wanita iblis. 399 00:20:24,432 --> 00:20:25,600 Kau pikir kau mengenal seseorang 400 00:20:25,641 --> 00:20:28,060 lalu mereka berbalik dan mereka tidur dengan Nick. 401 00:20:28,352 --> 00:20:31,898 Nick dan otot dadanya yang keras dan puting pria raksasanya. 402 00:20:34,901 --> 00:20:37,987 Aku membenci Nick. Aku juga membenci kekasihku. 403 00:20:38,029 --> 00:20:40,448 Baik, aku tidak membenci kekasihku. Aku mencintainya. 404 00:20:40,489 --> 00:20:42,033 Semua ini kesalahanku, sungguh. 405 00:20:42,909 --> 00:20:44,368 Bagaimana ini kesalahanmu? 406 00:20:44,410 --> 00:20:47,413 Karena seharusnya aku menelepon. 407 00:20:47,455 --> 00:20:48,539 Jika saja aku meneleponnya 408 00:20:48,581 --> 00:20:49,790 setelah pertengkaran besar yang bodoh itu, 409 00:20:49,832 --> 00:20:51,167 dia takkan pernah pergi bersama Nick, 410 00:20:51,209 --> 00:20:53,669 dan mereka takkan berakhir di kasur bersama-sama. 411 00:20:53,711 --> 00:20:55,796 Aku mencampakkannya di puting prianya. 412 00:20:58,424 --> 00:21:00,092 Sayang, Ini bukan kesalahanmu. 413 00:21:00,134 --> 00:21:02,595 Hanya karena kalian bertengkar, itu tak memberinya hak 414 00:21:02,637 --> 00:21:04,430 untuk tidur bersama seseorang. 415 00:21:06,933 --> 00:21:10,019 Jika dia berpikir mereka sedang rihat... 416 00:21:16,317 --> 00:21:17,735 Rachel, salah satu pelangganmu 417 00:21:17,777 --> 00:21:19,654 tampaknya telah meninggalkan dompetnya. 418 00:21:19,695 --> 00:21:21,781 Seseorang bernama Joshua Burgen. 419 00:21:21,822 --> 00:21:24,033 - Benarkah? - Bisakah kau meneleponnya? 420 00:21:24,075 --> 00:21:26,577 Ya, akan kulakukan. Tentu saja. 421 00:21:40,800 --> 00:21:42,093 Halo, Rachel. 422 00:21:42,760 --> 00:21:44,136 Hai, Joshua. 423 00:21:44,929 --> 00:21:47,056 Aku meninggalkan dompetku di sini dengan sengaja. 424 00:21:47,557 --> 00:21:48,683 Benarkah? 425 00:21:48,975 --> 00:21:51,102 Ya, aku hanya ingin bertemu denganmu lagi. 426 00:21:51,644 --> 00:21:52,854 Aku senang. 427 00:21:53,896 --> 00:21:56,440 Rachel, aku ingin mengatakan sesuatu kepadamu. 428 00:21:57,275 --> 00:21:58,317 Ya? 429 00:21:59,235 --> 00:22:00,820 Apa kabar?