1
00:00:05,130 --> 00:00:06,924
آسف على تأخيري
هل فاتني أي شئ؟
2
00:00:07,174 --> 00:00:11,094
جوي يحشو خمسة عشر من الكعك
في فمه
3
00:00:11,345 --> 00:00:12,262
خمسة عشر؟
4
00:00:12,513 --> 00:00:15,974
انت أفضل شخصية
5
00:00:19,311 --> 00:00:20,729
أين كنت ؟
6
00:00:20,979 --> 00:00:21,813
في موعد غرامي
7
00:00:22,064 --> 00:00:24,733
قابلت هذه البنت في القطار
وهي تذهب الى المتحف
8
00:00:24,983 --> 00:00:27,986
أي المتحف؟
كيف قابلتها؟
9
00:00:28,237 --> 00:00:30,781
لا أجبه
10
00:00:31,031 --> 00:00:33,200
كنا في مؤخرة القطار
11
00:00:33,450 --> 00:00:36,787
جلست قرب الباب
لذا هي يجب أن تمر من أمامني
12
00:00:37,037 --> 00:00:40,999
إذا أرادت التنقل بين العربات
هي كانت كليا في رحمتي
13
00:00:41,250 --> 00:00:44,670
هل أنت متأخر جدا لأنك
كنت تدفن هذه الإمرأة؟
14
00:00:44,920 --> 00:00:47,256
أنا متأخر لأنها
تعيش في بوغكيبسي
15
00:00:47,506 --> 00:00:50,884
تبدو عظيمة
لكنها تبعد عنا ساعتان ونصف
16
00:00:51,134 --> 00:00:55,472
كيف تكون عظيمة
إذا كانت من بوغكيبسي؟
17
00:00:55,722 --> 00:00:58,851
هذه نكتة قد تقتل
في البانيا
18
00:00:59,101 --> 00:01:01,562
انتهيت لقد فعلتها
19
00:01:01,812 --> 00:01:05,232
من الغبي الآن؟
20
00:01:54,865 --> 00:01:57,743
انظر هم يضيؤون
شجرة عيد الميلاد الكبيرة الليلة
21
00:01:57,993 --> 00:02:01,455
تلك الصحيفة عمرها إسبوعان
22
00:02:01,830 --> 00:02:06,126
من يستمر بترك الصحف القديمة
في النفايات؟
23
00:02:07,211 --> 00:02:09,838
أردت حقا
لأخذ كاثي إلى هذه
24
00:02:10,088 --> 00:02:13,592
على الأقل عندك شخص ما
للتغيب عن شيء ما معه
25
00:02:13,842 --> 00:02:15,844
أكره أن أكون وحدي في
هذا الوقت من السنة
26
00:02:16,094 --> 00:02:18,013
المناسبة التالية يوم الحب
27
00:02:18,263 --> 00:02:20,182
ثم عيد ميلادي، ثم
28
00:02:20,432 --> 00:02:24,186
ثم هم يضيؤون
تلك الشجرة الملعونة ثانية
29
00:02:24,436 --> 00:02:28,440
أريد شخص ما
30
00:02:29,983 --> 00:02:34,154
تعرف، أريد رجل
31
00:02:37,366 --> 00:02:41,745
هو لا حتى لا يجب أن تكون
علاقة كبيرة، فقط علاقة مؤقتة
32
00:02:41,995 --> 00:02:45,082
أنل لم أعرف أن البنات
قد يريدون علاقة مؤقتة
33
00:02:45,332 --> 00:02:50,462
دعني أخبرك، لقد كان
منذ وقت طويل منذ كنت في علاقة مؤقتة
34
00:02:50,712 --> 00:02:54,508
أعرف الشيء الذي سأعطيك
لعيد الميلاد
35
00:02:56,718 --> 00:03:00,722
هناك رجال لطفاء في مكتبي
تريديني أن أرتب لك مع أحدهم؟
36
00:03:00,973 --> 00:03:05,102
أنا كنت وحيدة منذ وقت طويل
لماذا لم تعرض هذا قبل ذلك؟
37
00:03:05,352 --> 00:03:08,230
عندي صديقة
أنا سعيد
38
00:03:08,480 --> 00:03:14,403
لست في حاجة لمنع
الآخرين من أن يكونوا سعداء
39
00:03:15,863 --> 00:03:16,947
لا محاسبين
40
00:03:17,197 --> 00:03:20,492
ولا أحد من القسم "القانوني"
أنا لا أحب الوظائف مملة
41
00:03:20,742 --> 00:03:25,831
وما كان روس ؟
أسد أليف؟
42
00:03:28,417 --> 00:03:29,835
ما الخطأ، مون؟
43
00:03:30,085 --> 00:03:32,379
كل شخص في العمل مازال يكرهني
44
00:03:32,629 --> 00:03:33,797
كنت أظن أني أحرزت تقدم
45
00:03:34,047 --> 00:03:37,176
كل شخص كان يبتسم لي
وبعد ذلك عندما خرجت من العمل
46
00:03:37,426 --> 00:03:42,181
أكتشفت انهم كتبوا هذا
على قبعة كبير طباخيني
47
00:03:44,349 --> 00:03:49,980
لربما قصدوا كتابة
"هدوء، يا ساقطة"
48
00:03:53,108 --> 00:03:55,485
ما المسألة؟
49
00:03:55,736 --> 00:03:59,198
حسنا فقط محاولة لأكون لطيفة
50
00:04:00,157 --> 00:04:03,035
أنا لم أعتدي على هذا
منذ روضة أطفال
51
00:04:03,285 --> 00:04:09,583
وهم جلبوا شخص ما من
الأعدادية ليعمل الإرجوحة معي
52
00:04:13,337 --> 00:04:17,007
هم يحاولون جعلي استقيل
لو كان عندي عمل آخر لكنت فعلت
53
00:04:17,257 --> 00:04:19,551
لكني إنتظرت هذا
طول حياتي
54
00:04:19,801 --> 00:04:23,680
إنتظري، أنت الرئيس
اصرخي فيهم أو اطرديهم
55
00:04:23,931 --> 00:04:28,268
كنت أريد فعل ذلك، لكني لا أستطيع
لست جيد في المجابهة
56
00:04:28,519 --> 00:04:29,770
تعرفي ماذا يمكن أن تفعليه؟
57
00:04:30,020 --> 00:04:33,273
أقرأ عن هذا المدير
أورسن ويليس
58
00:04:33,524 --> 00:04:37,486
الذي في البداية
عين شخص ما فقط لطرده
59
00:04:37,736 --> 00:04:41,949
ثم الكل يعرفون من الرئيس
60
00:04:42,324 --> 00:04:46,328
لا أعمل أي شئ
لم لا تطرديني؟
61
00:04:46,912 --> 00:04:49,414
فكرة جيدة
هل بالإمكانك أن تكون نادل؟
62
00:04:49,665 --> 00:04:52,209
جيد بما فيه الكفاية لاصبح مطرود
63
00:04:52,459 --> 00:04:55,754
حسنا أنت معيين
64
00:04:56,713 --> 00:05:03,262
لهذا أصبحت مطرودا الأسبوع الماضي
هل أورسن ويليس يوجه الإعلانات التجارية لبورجر كينج؟
65
00:05:18,068 --> 00:05:21,405
أقول، درو؟
هل ترى أي شخص الآن؟
66
00:05:21,655 --> 00:05:24,908
لا أسأل عني
67
00:05:24,950 --> 00:05:27,244
لست شاذ
لا أطلب منك الخروج معي
68
00:05:27,494 --> 00:05:29,413
لست شاذ
69
00:05:29,663 --> 00:05:31,623
أنا لم أظن بأنك شاذ
70
00:05:31,874 --> 00:05:34,877
لكني أظن الآن
71
00:05:35,919 --> 00:05:38,839
صديقتي رايتشل
تريد أن تواعد أحدهم
72
00:05:39,089 --> 00:05:41,508
لقد خرجت من
علاقة كبيرة
73
00:05:41,758 --> 00:05:43,677
لا ابحث عن علاقة جدية
74
00:05:43,927 --> 00:05:47,222
ذلك جيد أي علاقة مؤقتة
قد تكون مناسب مع راتشيل
75
00:05:47,472 --> 00:05:52,019
هل "هذه رايتشل المثيرة" التي
أخذتها إلى حفلة عيد الميلاد؟
76
00:05:52,269 --> 00:05:55,022
بالمناسبة، ذلك اسمها الكامل
77
00:05:55,272 --> 00:05:56,899
واو أنا مستعد لها
78
00:05:57,149 --> 00:06:00,360
إنتظار، أنا لم أقل بأنني ما كنت مستعد
79
00:06:00,611 --> 00:06:02,988
لما لا نكمل حديثنا
في لعبة الحارس
80
00:06:03,238 --> 00:06:06,033
انتظر
أنا فقط حصلت على صندوق الكوبيين
81
00:06:06,283 --> 00:06:09,453
أنا سأجلبهم
بمكتبك في حوالي الساعة الخامسة
82
00:06:09,703 --> 00:06:13,832
ذلك بعد
من أبقى عادة، لكن موافق
83
00:06:14,082 --> 00:06:18,420
قبل اللعبة، نحن يمكن أن نتمتع
ببعض باسل هايدينس بعمر ثمانية سنوات
84
00:06:18,670 --> 00:06:22,633
أنا لا أعرف ما ذلك
لكن دعنا نفعل
85
00:06:26,595 --> 00:06:32,559
أكتب أغنية عطلة لكل شخص
هل تريد سماعها؟
86
00:06:36,313 --> 00:06:41,109
حانوكة سعيد، مونيكا
87
00:06:41,610 --> 00:06:45,113
مايو عيد الميلاد يكون مثلجا، جوي
88
00:06:45,364 --> 00:06:47,824
عام جديد سعيد، شاندلر وروس
89
00:06:48,075 --> 00:06:52,871
يسرع دريدل، رايتشل
90
00:06:55,082 --> 00:06:56,583
فيبس، ذلك عظيم
91
00:06:56,834 --> 00:07:01,088
لكنك تعرف
رايتشل لا تتفق مع دريدل
92
00:07:01,338 --> 00:07:06,134
أعرف، لكنه صعب جدا
لا شيء يتفق باسمك الغبي
93
00:07:06,385 --> 00:07:09,304
ماذا الذي تتحدثين عنه؟
الكثير من الأشياء تتفق مع رايتشل
94
00:07:09,555 --> 00:07:13,809
كعكة، بريد، سجن، كفالة، سلك
95
00:07:14,059 --> 00:07:16,603
ناغط
96
00:07:16,854 --> 00:07:20,190
كلها جيدون شكرا
97
00:07:20,482 --> 00:07:24,069
هل لديك كنية
تلك أسهل للتقفية؟
98
00:07:24,319 --> 00:07:27,656
ألم يكن أبك يدعوك
"قرعة"؟
99
00:07:27,906 --> 00:07:31,910
لكن هل دعاك أبدا
"بدولف"؟
100
00:07:33,871 --> 00:07:36,081
مرحبا، أطفال
101
00:07:36,331 --> 00:07:40,794
حصل على 50 من الرجال لك
102
00:07:41,295 --> 00:07:43,005
شوفتهم صورتك
103
00:07:43,255 --> 00:07:46,216
الرجال يرمون أنفسهم علي
ويعطونني أشياء
104
00:07:46,466 --> 00:07:48,260
نيكس الليلة؟
أين المقاعد؟
105
00:07:48,510 --> 00:07:51,930
أينما تريد أنا عندي 20
106
00:07:52,931 --> 00:07:54,474
هل أحب أيا من هؤلاء الرجال؟
107
00:07:54,725 --> 00:07:56,602
تعرف، أنا
108
00:07:56,852 --> 00:08:00,147
سأستغل الموقف أكثر قليلا
109
00:08:00,397 --> 00:08:04,443
رجال يوقعون على
كسهم الـ401 لي
110
00:08:04,693 --> 00:08:08,572
تعمل مع الرجال الآليين؟
111
00:08:13,994 --> 00:08:18,332
هنالك رجل واحد، باتريك، أنت ستحبينه
هو مضحك لطيف و سباح
112
00:08:18,582 --> 00:08:20,250
أحب أجسام السباحين
113
00:08:20,501 --> 00:08:23,837
اخترع أباه الشريط المغناطيسي
على بطاقات الإئتمان
114
00:08:24,087 --> 00:08:26,673
أحب بطاقات الإئتمان
115
00:08:26,757 --> 00:08:28,342
لست سيئا عملية ودعك مع أحدهم
116
00:08:28,592 --> 00:08:31,178
ماذا يعمل ؟
يعمل في شركة (فاين فود)
117
00:08:31,428 --> 00:08:35,766
أنت هل عندكم قسم شركة (فاين فود)؟
انها شركة كبيرة
118
00:08:36,016 --> 00:08:40,646
الآن، إنتظر ثانية
تصنعون غذاءا ورجال آليين؟
119
00:08:40,812 --> 00:08:45,025
لا، الرجال الآليون فقط يعملون لهم
120
00:08:45,275 --> 00:08:47,653
حسنا، سأذهب للعمل
121
00:08:47,903 --> 00:08:49,821
هل أي شخص عنده
مشكلة بذلك؟
122
00:08:50,072 --> 00:08:52,157
نعم، يا سيدة أنا عندي
123
00:08:52,407 --> 00:08:53,450
انا عندي مشكلة
124
00:08:53,700 --> 00:08:56,078
أنا سأعطيك مشكلة
125
00:08:56,328 --> 00:08:58,038
ماذا ستعملين ؟
ستطردني؟
126
00:08:58,288 --> 00:09:00,749
راهن عن مؤخرتك أنا سأطردك
127
00:09:00,999 --> 00:09:04,253
أراك فيما بعد
128
00:09:08,340 --> 00:09:10,676
أنا يجب أن أذهب
أنا عندي موعد غرامي
129
00:09:10,926 --> 00:09:12,094
مع من؟
130
00:09:12,344 --> 00:09:15,347
تعرف البنت
التي تعيش في بوغكيبسي؟
131
00:09:15,597 --> 00:09:17,349
ليست هي
132
00:09:17,599 --> 00:09:19,434
شخص آخر
133
00:09:19,685 --> 00:09:22,229
أنا لا أستطيع الاختيار بين الإثنان
134
00:09:22,479 --> 00:09:26,817
تلك التي من بوغكيبسي، مع انها
تبعد ساعتان ، فهي جميلة
135
00:09:27,067 --> 00:09:29,444
ذكية جدا ومليئة بالمرح
136
00:09:29,695 --> 00:09:35,242
لكن هذه البنت الأخرى
تعيش في (في المدينة) صحيح
137
00:09:35,868 --> 00:09:38,203
هي جميلة نوعا ما
138
00:09:38,453 --> 00:09:40,831
أظن بأنها ذكية
139
00:09:41,081 --> 00:09:44,209
ليست مرحة
140
00:09:44,501 --> 00:09:47,379
إذا هي ليست مرحة
لماذا تواعدها اساسا ؟
141
00:09:47,629 --> 00:09:51,758
أريد إعطائها فرصة
تعيش في مقربة
142
00:09:52,009 --> 00:09:56,430
وفي نهاية الموعد
قالت الشيء الذي
143
00:09:56,680 --> 00:09:59,683
إذا هي كانت تمزح
كان مضحك جدا
144
00:09:59,933 --> 00:10:06,315
إذا لم تكن تمزح فهي ليست مرحة
وهي غبية وعنصرية
145
00:10:08,901 --> 00:10:11,945
كيف كان يومك الأول
في المطعم؟
146
00:10:12,196 --> 00:10:15,574
العنة
147
00:10:22,581 --> 00:10:24,625
ماذا حدث إلى سترتك المبهرجة؟
148
00:10:24,875 --> 00:10:26,710
خبزوها
149
00:10:26,960 --> 00:10:28,045
أنا لا أستطيع احتمال هذا أكثر
150
00:10:28,295 --> 00:10:31,924
سأطردك الليلة
لك هذا
151
00:10:32,174 --> 00:10:33,550
ماذا تعمل؟
152
00:10:33,800 --> 00:10:37,471
أنت ما زلت محترق هناك
153
00:10:37,596 --> 00:10:41,016
أعتقد انك قضيت عليها
154
00:10:44,019 --> 00:10:48,357
شاندلر، عندك
أفضل ذوق في الرجال
155
00:10:48,607 --> 00:10:51,527
الإبن سر أبيه
156
00:10:51,777 --> 00:10:54,655
انا و باتريك قضينا
وقت عظيم ليلة أمس
157
00:10:54,905 --> 00:10:57,407
لربما أن، يصبح جدي
158
00:10:57,658 --> 00:11:01,411
إعتقدت بأنك ما كنت تنتظري لشيء
جدي فقط علاقة مؤقتة؟
159
00:11:01,662 --> 00:11:05,833
حسنا، تعرف، من المحتمل
160
00:11:06,834 --> 00:11:11,588
أنت لم تخبره ذلك
أليس كذلك؟
161
00:11:14,341 --> 00:11:17,845
أخبرت هذا الرجل بأني
كنت بحث عن علاقة مؤقتة؟
162
00:11:18,095 --> 00:11:20,389
أنت لا تخبره الرجال هذا
لم لا؟
163
00:11:20,639 --> 00:11:22,850
أنا سأثار إذا علمت ان البنت المثيرة
164
00:11:23,100 --> 00:11:25,644
أه فهمت
165
00:11:25,936 --> 00:11:29,106
انت تخبره اني أريد علاقة مؤقتة
وأنا وضعت خارجا
166
00:11:29,356 --> 00:11:33,777
لذا سيكون
فكرة خاطئة
167
00:11:36,655 --> 00:11:40,242
جوي، هل يمكن أن تعطيني الجبن؟
168
00:11:40,868 --> 00:11:42,578
أنا أفضل بأنك لا تدعيني جوي
169
00:11:42,828 --> 00:11:46,165
إعتقدت بأنه قد يكون مرحا
لاختيار كنية رائعة
170
00:11:46,415 --> 00:11:48,834
يا تنين
171
00:11:49,376 --> 00:11:53,547
ها هي بقشيشك
من الإثنين والثلاثاء
172
00:11:53,797 --> 00:11:55,591
هناك 300$ في هذا
173
00:11:55,841 --> 00:11:58,260
ناس يصبحون كرماء
في العطل
174
00:11:58,510 --> 00:12:03,432
وهو أبدا لا يآذي
لبس بنطلون ضيق
175
00:12:04,349 --> 00:12:07,269
هل يمكن أن النوادل يستمعوا
إلى الأشياء الخاصة؟
176
00:12:07,519 --> 00:12:11,899
هناك سمكة شبص تشيلية
مع مذاق مانجة
177
00:12:12,149 --> 00:12:13,650
لماذا لا أحد يكتب هذه؟
178
00:12:13,901 --> 00:12:15,235
نحن يمكن أن نتذكرهم
179
00:12:15,485 --> 00:12:19,531
لأنكم يمكنكم ان تختلقو أشياء خاصة مزيفة
وتجعلني أطبخهم؟
180
00:12:19,781 --> 00:12:23,660
متأكد، هذا أيضا
181
00:12:23,911 --> 00:12:29,541
انسى الأشياء الخاصة لمدة دقيقة
هناك الشيء
182
00:12:29,791 --> 00:12:32,669
للإسبوعين الماضيين عندي
183
00:12:32,920 --> 00:12:36,673
حاول بصعوبة خلق
جو إيجابي
184
00:12:36,924 --> 00:12:39,885
لا استطيع سماعك
185
00:12:40,302 --> 00:12:42,137
جو إيجابي
186
00:12:42,387 --> 00:12:46,558
لكني أتحمل الكثير
187
00:12:48,644 --> 00:12:52,272
من الآن فصاعدا
سيصبح طريقي
188
00:12:52,523 --> 00:12:56,318
أو الطريق السريع حسنا؟
189
00:12:56,568 --> 00:13:00,948
هل أي شخص عنده
مشكلة بذلك؟
190
00:13:08,121 --> 00:13:10,040
ايها، الرجل جديد
191
00:13:10,290 --> 00:13:15,295
قلت، هل أي شخص
عنده مشكلة بتلك؟
192
00:13:15,546 --> 00:13:18,757
لا يا سيدتي
193
00:13:19,049 --> 00:13:23,011
عنده اسم هو تنين
194
00:13:23,303 --> 00:13:26,265
تريدين معرفة اسمك؟
انظري إلى قبعتك
195
00:13:26,515 --> 00:13:30,352
نحن عملنا القبعة، حق؟
196
00:13:33,230 --> 00:13:36,149
ماذا حدث بحق الجحيم ؟
آسف جدا
197
00:13:36,400 --> 00:13:37,693
أنا كنت سأفعل
198
00:13:37,943 --> 00:13:41,572
لكني كنت أقف هناك
مع 327$ في يد واحدة
199
00:13:41,822 --> 00:13:45,117
و238$ في الأخرى
وأنا كنت أعتقد
200
00:13:45,367 --> 00:13:48,954
هو كان وقت طويل منذ أن كان عندي
201
00:13:49,204 --> 00:13:53,041
327$ زائد 238$
202
00:13:53,292 --> 00:13:56,962
كان عندنا اتفاق هو سبب وجودك هنا
أنا يجب أن أطردك
203
00:13:57,212 --> 00:14:01,216
وأنا يجب أن أدفع الإيجار
204
00:14:02,134 --> 00:14:03,802
ما رأيك ألا تطرديني
205
00:14:04,052 --> 00:14:06,680
بدلا من ذلك، أبقى
أكسب ثقتهم
206
00:14:06,930 --> 00:14:11,393
هم سيستمعون إلى الأشياء اللطيفة
أقولها عنك
207
00:14:11,643 --> 00:14:12,853
ماذا أشياء الطيفة؟
208
00:14:13,103 --> 00:14:17,191
لا شيء لحد الآن يكرهونك
وأنا أريد الالتحام معهم
209
00:14:17,441 --> 00:14:20,861
هانوكاه سعيد، شاندلر ومونيكا
مرح مرح
210
00:14:21,111 --> 00:14:23,989
تعرفي ماذا، فيبس؟
211
00:14:24,239 --> 00:14:26,408
لست يهودي لذا
212
00:14:26,658 --> 00:14:29,745
روس لا يزين شجرته
بالخيط
213
00:14:29,995 --> 00:14:33,582
لكنه لا يشتكي
214
00:14:36,043 --> 00:14:38,086
حلم سيئ؟
215
00:14:38,337 --> 00:14:41,006
أنا ما كنت نائم
216
00:14:41,256 --> 00:14:44,343
ماذا كانت أغنية فيبي حول؟
217
00:14:44,593 --> 00:14:48,847
التي بها قطة
218
00:14:48,931 --> 00:14:52,226
يجب ان أذهب
أنا عندي موعد آخر
219
00:14:52,476 --> 00:14:53,936
هل اخترت واحدة لحد الآن؟
220
00:14:54,186 --> 00:14:58,398
اتضح ان الواحدة
من المدينة كانت تقول نكتة
221
00:14:58,649 --> 00:15:03,237
كانت نكتة مختلفة
ولم تكن مضحكة جدا
222
00:15:03,487 --> 00:15:04,947
لذا ما زلت حائر
223
00:15:05,197 --> 00:15:07,157
أنت لا تحب الواحدة من المدينة
224
00:15:07,407 --> 00:15:10,202
وأنت منهك
من مواعدة تلك التي من بوغكيبسي
225
00:15:10,452 --> 00:15:12,287
فقط انهي كلاهما
226
00:15:12,538 --> 00:15:15,165
اذهب إلى بوغكيبسي
وانهي معها
227
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
ثم انهي مع التي من المدينة
228
00:15:17,459 --> 00:15:21,213
في الوقت الذي تصل فيه إلى البيت
تكون أنهيت العمل
229
00:15:21,463 --> 00:15:24,132
أنت على صواب شكرا لك
230
00:15:24,383 --> 00:15:28,470
كان عندي مشكلة مماثلة
عندما عشت في براغ
231
00:15:28,720 --> 00:15:33,308
براغ؟
كثيرا مما لا تعرفه
232
00:15:46,613 --> 00:15:48,740
باتريك فقط أنهى علاقته معي
233
00:15:48,991 --> 00:15:54,288
هل قلت له اني
أردت علاقة جدية؟
234
00:15:54,538 --> 00:15:56,498
أنا فعلت أنا بالتأكيد فعلت
235
00:15:56,748 --> 00:15:58,375
أنت أبله
236
00:15:58,625 --> 00:16:01,420
أنا متأكد أنك على صواب
لكن لماذا؟
237
00:16:01,670 --> 00:16:06,091
أنت لا تخبر الرجل بأن الفتاة
تريد علاقة جدية
238
00:16:06,341 --> 00:16:08,177
الآن أنت أخفته
239
00:16:08,427 --> 00:16:11,346
أنا آسف
آسف جدا
240
00:16:11,597 --> 00:16:15,225
أنت يجب ألا تسمح
للكلام مع الناس
241
00:16:15,475 --> 00:16:17,186
أعرف، أعرف
242
00:16:17,436 --> 00:16:20,397
الآن أنا وصلت حيث بدأت
243
00:16:20,647 --> 00:16:22,107
هذا مقرف
244
00:16:22,357 --> 00:16:24,860
أن يكون المرء وحده مقرف
245
00:16:25,110 --> 00:16:27,029
أنت ستقابلين شخص ما
246
00:16:27,279 --> 00:16:29,156
أنت صيد عظيم
247
00:16:29,406 --> 00:16:35,329
عندما أنا أخبرت أولئك الرجال عنك
أنا ما كان لزاما علي أن أكذب مرة
248
00:16:35,579 --> 00:16:37,956
حقا؟
249
00:16:38,207 --> 00:16:42,211
(magna cum laude) تخرجتي من
250
00:16:42,836 --> 00:16:46,381
لا يهم
251
00:16:47,299 --> 00:16:52,179
حصلت على التذاكر إلى لعبة الحارس
تريدين المجيء معي؟
252
00:16:52,429 --> 00:16:54,556
رجال لطفاء في أشرات الصغيرة؟
253
00:16:54,806 --> 00:16:57,184
أكيد
254
00:16:57,434 --> 00:17:02,189
في الحقيقة، هو فريق هوكي
كنديون غاضبون بدون أسنان
255
00:17:02,439 --> 00:17:06,401
ذلك يبدو مرحا أيضا
شكرا لك
256
00:17:10,072 --> 00:17:13,909
هل أنت سبق أن كنت مع إمرأة؟
257
00:17:15,285 --> 00:17:17,496
ما المسألة معك؟
258
00:17:17,746 --> 00:17:22,876
ليس هناك وقت جيد
لسؤال ذلك السؤال
259
00:17:24,837 --> 00:17:30,133
المحطة بوغكيبسي
بوغكيبسي
260
00:17:30,676 --> 00:17:33,720
روس؟
261
00:17:34,429 --> 00:17:37,683
استيقظ
262
00:17:45,065 --> 00:17:47,776
أحتاج سمك السيف أكثر
263
00:17:48,026 --> 00:17:52,573
هل بالإمكان أن تحضري لي سمك سيف ؟
أنا لا أتكلم الانجليزية
264
00:17:52,823 --> 00:17:53,866
لقد فعلتها توك
265
00:17:54,116 --> 00:17:57,327
أنا لا أعرف ما أخبرك
266
00:17:57,578 --> 00:18:00,622
حسنا
267
00:18:08,881 --> 00:18:11,717
مضحك جدا
268
00:18:11,967 --> 00:18:13,468
اتركوني خارج، رجاء
269
00:18:13,719 --> 00:18:17,347
هيا، أنا أشعر بالبرد
270
00:18:18,140 --> 00:18:21,101
وغطى في صلصة مارجارينا
271
00:18:21,351 --> 00:18:24,146
اخرجوني من هنا
272
00:18:26,857 --> 00:18:30,652
وجدت ذلك المقبض، أليس كذلك؟
273
00:18:31,028 --> 00:18:35,574
ليس مضحك
حسنا، ذلك ليس حقيقي
274
00:18:36,283 --> 00:18:39,495
أنا شخص جيد
وأنا كبيرة طباخين جيد
275
00:18:39,745 --> 00:18:43,832
وأنا لا أستحق أن يكون عندي
صلصة مارجارينا في جميع أنحائي
276
00:18:44,082 --> 00:18:47,669
إذا تريدني
ان أستقيل بهذه الشدة اذا
277
00:18:47,920 --> 00:18:49,505
كبير الطباخين جيلير؟
278
00:18:49,755 --> 00:18:51,882
تعرفي الخطاب الذي قلته ذاك اليوم؟
279
00:18:52,132 --> 00:18:55,677
لدي مشكلة معها
280
00:18:56,803 --> 00:18:59,681
لديك فعلا؟
أراهن بأنني لدي
281
00:18:59,932 --> 00:19:05,187
أنا فقط ما كنت أستمع
هذا كل ما في الأمر
282
00:19:05,187 --> 00:19:09,942
إذا تريد مشكلة
أنا سأعطيك مشكلة
283
00:19:10,192 --> 00:19:12,361
ماذا ستفعلين؟
ستطردني؟
284
00:19:12,611 --> 00:19:16,490
راهن بمؤخرتك بأنني سأطردك
اخرج من مطبخي
285
00:19:16,740 --> 00:19:20,077
اخرج
286
00:19:21,995 --> 00:19:23,789
حسنا
287
00:19:24,039 --> 00:19:25,833
أي شخص آخر عنده مشكلة؟
288
00:19:26,083 --> 00:19:28,377
ماذا عنك أنت، ايها الضاحك؟
289
00:19:28,627 --> 00:19:32,381
تعتقد ، هل هذا مضحك الآن؟
290
00:19:32,506 --> 00:19:37,761
ماذا لو أن رقصت مغطى في الصلصة؟
تعتقد بأنه مضحك؟
291
00:19:38,011 --> 00:19:40,806
لا، هو جيد جدا
292
00:19:41,056 --> 00:19:43,809
خذ تلك السلطات للطاولة أربعة
293
00:19:44,059 --> 00:19:45,769
وأنت، احضر لي سمك السيف
294
00:19:46,019 --> 00:19:47,479
وأنت
295
00:19:47,729 --> 00:19:50,941
احلق شعرك
296
00:19:52,276 --> 00:19:58,657
الموقف الأخير، مونتريال
التوقف مونتريال
297
00:20:00,033 --> 00:20:03,036
ماذا؟
298
00:20:05,873 --> 00:20:09,251
راهنت نفسي
بأنك عندك عيون جميلة
299
00:20:09,501 --> 00:20:13,463
الآن بعدما رأيتهم ، لقد ربحت
300
00:20:17,384 --> 00:20:22,139
نحن في محطتي
هل أنت تود أن تأخذ قهوة؟
301
00:20:24,808 --> 00:20:26,727
هل نحن حقا في مونتريال؟
302
00:20:26,977 --> 00:20:28,562
نعم، نحن
303
00:20:28,812 --> 00:20:31,440
اذا قهوة؟
304
00:20:32,107 --> 00:20:35,152
قهوة تبدو عظيمة
305
00:20:36,278 --> 00:20:37,529
إنتظري
306
00:20:37,779 --> 00:20:39,698
اذا تعيشي في مونتريال؟
307
00:20:39,948 --> 00:20:45,162
لا، لكنه فقط ساعتين
جولة عبارة إلى نوفا اسكوتشيا
308
00:20:47,080 --> 00:20:49,708
أنا كان يجب أن افكر
في زوجتي وأطفالي
309
00:20:49,958 --> 00:20:53,795
قبل أن ارد
إلى كبير الطباخين جيلير
310
00:20:54,880 --> 00:21:00,677
هو سيكون عيد الميلاد صعب
في بيت التنين هذه السنة
311
00:21:02,221 --> 00:21:04,806
كفاية
312
00:21:05,057 --> 00:21:09,144
صعب، صعب، صعب
313
00:21:10,771 --> 00:21:13,899
ذهب إلى المخزن
جلس على حضن سانتا
314
00:21:14,149 --> 00:21:18,487
طلب منه جلب أصدقائي
كل أنواع الفضلات
315
00:21:18,737 --> 00:21:22,324
قال كل تحتاج
لكتابتهم أغنية
316
00:21:22,574 --> 00:21:27,037
الآن أنت ما سمعته لحد الآن
كذلك لا يحاول الغناء
317
00:21:27,287 --> 00:21:30,123
لا، لا يغني
318
00:21:30,374 --> 00:21:33,210
مونيكا، مونيكا
319
00:21:33,460 --> 00:21:37,756
هانوكاه سعيد
320
00:21:38,006 --> 00:21:40,467
رأيت سانتا كلوز
321
00:21:40,717 --> 00:21:45,097
قل مرحبا إلى روس
322
00:21:45,347 --> 00:21:48,267
ورجاء أخبر جوي
323
00:21:48,517 --> 00:21:53,272
عيد الميلاد سيكون مثلج
324
00:21:53,272 --> 00:21:57,776
ورايتشل وتشاندلر
325
00:22:01,530 --> 00:22:05,242
عطلة سعيدة، لكل شخص