1 00:00:02,419 --> 00:00:04,712 Wait a minute. You're telling me this actress person... 2 00:00:04,879 --> 00:00:07,881 ...is the only woman you ever wanted who didn't want you back? 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,508 Yeah. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,260 Oh, my God. 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,929 Is this what it's like to be you? 6 00:00:15,223 --> 00:00:18,267 - Wow, you're really crazy about her, huh? - Oh. You have no idea. 7 00:00:18,435 --> 00:00:22,479 And when we're on-stage, I get to kiss her and touch her. 8 00:00:22,647 --> 00:00:24,440 But then she goes home with the director... 9 00:00:24,607 --> 00:00:26,483 ...and it's like somebody's ripping out my heart. 10 00:00:26,651 --> 00:00:30,362 Oh, it's so great to see you feeling like this. 11 00:00:32,282 --> 00:00:33,907 - Hey. ALL: Hey. 12 00:00:34,075 --> 00:00:36,285 Monica, uh, Dad called this morning... 13 00:00:36,453 --> 00:00:40,330 ...and, uh, Aunt Sylvia passed away. 14 00:00:41,666 --> 00:00:44,334 Yes. Yes. Yeah, yeah, yeah. 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,840 We were all pretty shaken up about it. 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,467 Wait, am I missing something? 17 00:00:51,634 --> 00:00:54,386 Because I always thought death was supposed to be sad, in a way. 18 00:00:55,430 --> 00:00:57,556 Well, uh, Aunt Sylvia was... 19 00:00:57,724 --> 00:00:59,141 ...well, not a nice person. 20 00:00:59,309 --> 00:01:03,312 No, she was a cruel, cranky old bitch. 21 00:01:04,397 --> 00:01:05,647 And I'm sorry she died. 22 00:01:07,317 --> 00:01:08,567 Did Dad say I get the dollhouse? 23 00:01:08,735 --> 00:01:11,945 - You get the dollhouse. - I get the dollhouse. 24 00:01:13,782 --> 00:01:16,909 Wow. A house for dolls. That is so cool. 25 00:01:17,869 --> 00:01:20,204 When I was a kid, I had a barrel. 26 00:01:21,539 --> 00:01:23,499 Uh, Pheebs, you had a barrel for a dollhouse? 27 00:01:24,209 --> 00:01:26,085 No, just a barrel. 28 00:01:27,212 --> 00:01:29,379 You know what? You can play with my dollhouse. 29 00:01:29,547 --> 00:01:31,840 - Really? Really? - Any time you want. 30 00:01:32,008 --> 00:01:35,219 When I was younger, all I wanted to do was to play with this dollhouse. 31 00:01:35,386 --> 00:01:38,764 But no. It was to be looked at, but never played with. 32 00:01:38,932 --> 00:01:41,391 My grandmother used to say that exact same thing to me. 33 00:02:33,862 --> 00:02:35,028 - Hey, Sophie. - Hey, Rach. 34 00:02:35,196 --> 00:02:36,238 BOTH: Hey. 35 00:02:36,406 --> 00:02:38,824 Thanks for lunch, Chandler. You didn't have to walk me here. 36 00:02:39,450 --> 00:02:41,910 Oh, that's okay. No problem. 37 00:02:44,664 --> 00:02:48,167 Honey, you do realize we don't keep the women's lingerie here in the office. 38 00:02:49,210 --> 00:02:50,544 [CHUCKLES] 39 00:02:50,712 --> 00:02:52,713 Yes, I realize that. 40 00:02:53,423 --> 00:02:55,883 - Summer catalog. - That's the stuff. 41 00:02:57,010 --> 00:02:59,469 Rachel, I need the Versace invoice. 42 00:02:59,637 --> 00:03:02,389 Hello. You don't work for me. 43 00:03:02,682 --> 00:03:05,642 RACHEL: Joanna, this is my friend Chandler Bing. Joanna. 44 00:03:05,810 --> 00:03:07,519 Bing? Heh. That's a great name. 45 00:03:07,687 --> 00:03:10,439 Thanks, it's Gaelic for, "Thy turkey's done." 46 00:03:10,607 --> 00:03:11,773 [CHUCKLES] 47 00:03:13,735 --> 00:03:16,153 - So, uh, I'm gonna go. Nice meeting you. - You too. 48 00:03:16,321 --> 00:03:17,863 RACHEL: Bye, Chandler. 49 00:03:20,116 --> 00:03:22,117 So, uh, what's wrong with him? 50 00:03:22,285 --> 00:03:26,914 Oh, nothing. He's just goofy like that. I actually hardly notice it anymore. 51 00:03:28,041 --> 00:03:32,461 Oh, no, no, no. I mean, is he, um, married or involved with anyone? 52 00:03:32,629 --> 00:03:36,798 No, no. He's not married or involved with anyone. 53 00:03:38,259 --> 00:03:39,885 Oh, Rachel... 54 00:03:40,053 --> 00:03:41,929 Actually, you know what? Forget it. 55 00:03:43,139 --> 00:03:45,557 - I'll ask him for you if you want me to. JOANNA: Would you? 56 00:03:45,725 --> 00:03:47,351 Or is it just too sad and desperate... 57 00:03:47,518 --> 00:03:49,603 ...you know, something that Sophie would do? 58 00:03:49,771 --> 00:03:52,105 - I am here. - I know that. 59 00:03:55,109 --> 00:03:56,777 Look at it. 60 00:03:56,945 --> 00:03:58,237 Oh. 61 00:03:58,404 --> 00:04:00,781 Wallpaper's a little faded. That's okay. 62 00:04:00,949 --> 00:04:02,324 Carpet's a little loose. 63 00:04:02,492 --> 00:04:03,992 Hardwood floors? 64 00:04:06,204 --> 00:04:08,664 - Hey. Oh! CHANDLER: Hello. 65 00:04:08,831 --> 00:04:10,332 Oh, Monica. 66 00:04:10,500 --> 00:04:13,835 - It's so beautiful. - I know. 67 00:04:14,963 --> 00:04:17,631 - So I'm here, ready to play. Hee-hee. - Okay. 68 00:04:17,799 --> 00:04:22,261 I brought a bunch of stuff for the house, so check it out. Ha, ha. 69 00:04:25,974 --> 00:04:27,057 What's this? 70 00:04:27,225 --> 00:04:29,559 That's a dog. Every house should have a dog. 71 00:04:30,144 --> 00:04:32,020 Not one that can pee on the roof. 72 00:04:33,481 --> 00:04:39,403 Well, maybe it's so big because the house was built on radioactive waste. 73 00:04:41,447 --> 00:04:45,033 And is this in case the house sneezes? 74 00:04:46,619 --> 00:04:50,122 No. No, that's the ghost for the attic. 75 00:04:51,249 --> 00:04:55,043 - I don't want a ghost. - Well, nobody wants a ghost. 76 00:04:56,462 --> 00:04:57,879 But you've got one... 77 00:04:58,047 --> 00:05:02,342 ...because the house is sitting on an ancient Indian burial ground. 78 00:05:04,053 --> 00:05:07,264 Wait a minute. The house was built on radioactive waste... 79 00:05:07,432 --> 00:05:10,058 ...and an ancient Indian burial ground? 80 00:05:10,226 --> 00:05:12,394 Ha, ha. That would never happen. 81 00:05:14,063 --> 00:05:17,899 Okay, obviously you don't know much about the U.S. Government. Ha, ha. 82 00:05:19,068 --> 00:05:21,403 - Hey. ALL: Hey. 83 00:05:21,571 --> 00:05:24,573 - I need to talk to you. - Sure. What's up? 84 00:05:25,325 --> 00:05:27,242 Oh, sorry. I meant Chandler. 85 00:05:27,994 --> 00:05:30,203 Heh. I know. 86 00:05:31,914 --> 00:05:34,916 Well, if something comes up... 87 00:05:38,171 --> 00:05:41,757 Well, I'm glad you guys are past that little awkward phase. 88 00:05:42,925 --> 00:05:46,511 Okay. My boss, Joanna. When you left... 89 00:05:46,679 --> 00:05:48,597 ...she started asking questions about you. 90 00:05:48,765 --> 00:05:51,016 Ha, ha. Liked what she saw, huh? 91 00:05:53,186 --> 00:05:55,437 Dug my action, did she? 92 00:05:55,605 --> 00:05:58,690 Checking out the Chan Chan Man. 93 00:06:02,612 --> 00:06:03,904 That was... 94 00:06:04,072 --> 00:06:06,114 ...surreal. 95 00:06:06,282 --> 00:06:08,450 Okay, what do you think? You interested at all? 96 00:06:08,951 --> 00:06:13,080 Yeah, she seemed cool, attractive. I'll do it. 97 00:06:13,247 --> 00:06:16,833 Oh, thank you, Chandler. This is great. She's gonna love me. 98 00:06:17,001 --> 00:06:21,088 Okay, dinosaur attack. Quick, everybody into the house. Aah! 99 00:06:21,255 --> 00:06:22,506 [PHOEBE BARKING] 100 00:06:22,673 --> 00:06:26,301 All right, Phoebe, you know what? That's it. That's it. All right? 101 00:06:26,469 --> 00:06:29,763 No dinosaurs, no ghosts, no giant dogs, okay? 102 00:06:29,931 --> 00:06:33,767 They're not the right size, they're not Victorian, and they just don't go. 103 00:06:34,852 --> 00:06:36,395 Okay. 104 00:06:36,562 --> 00:06:38,188 Fine. 105 00:06:38,898 --> 00:06:43,110 Come, dinosaur. We're not welcome in the house of no imagination. 106 00:06:43,277 --> 00:06:45,821 Uh, Pheebs, while we're hovering around the subject... 107 00:06:45,988 --> 00:06:51,076 ...I just have to say that dinosaurs, they don't go, "Ruff." 108 00:06:52,578 --> 00:06:54,621 The little ones do. 109 00:07:02,505 --> 00:07:04,423 JOEY: Hey, Kate. - Morning. 110 00:07:04,590 --> 00:07:07,092 Listen, I, uh, went to that restaurant you talked about... 111 00:07:07,260 --> 00:07:08,635 MAN: Hey, lovely. 112 00:07:08,803 --> 00:07:11,012 Come, talk to me for a minute. 113 00:07:11,764 --> 00:07:13,932 And I ate the food. It was good. I had the fish. 114 00:07:14,100 --> 00:07:16,059 Yeah, it was pretty good. Yeah. 115 00:07:16,227 --> 00:07:17,686 Hi. 116 00:07:17,854 --> 00:07:19,604 I'm Lauren. Kate's understudy. 117 00:07:20,064 --> 00:07:21,690 Oh. Hey. Joey Tribbiani. 118 00:07:22,191 --> 00:07:24,526 I know. I'm a big fan of yours. 119 00:07:25,403 --> 00:07:26,778 What? 120 00:07:28,281 --> 00:07:31,867 I used to, um, schedule my classes so I could watch Dr. Drake Ramoray... 121 00:07:32,034 --> 00:07:33,743 ...on Days of our Lives. 122 00:07:33,911 --> 00:07:35,245 Get out of here. Really? 123 00:07:35,413 --> 00:07:36,746 - Absolutely. - Huh. 124 00:07:37,165 --> 00:07:40,125 Oh, but then they went and dropped you down that elevator shaft. 125 00:07:40,293 --> 00:07:42,043 Yeah, they gave me the shaft, all right. 126 00:07:42,211 --> 00:07:43,253 [LAUGHING] 127 00:07:44,213 --> 00:07:45,839 You're so funny. 128 00:07:46,299 --> 00:07:48,133 Listen, um, what are you doing after rehearsal? 129 00:07:48,301 --> 00:07:50,677 Do you wanna get a drink or something? 130 00:07:50,845 --> 00:07:52,512 Well, uh... 131 00:07:56,058 --> 00:07:58,894 Yeah. Yeah, sure. A drink sounds great. 132 00:07:59,061 --> 00:08:02,397 - Cool. I'll see you then. - Okay. All right. 133 00:08:05,735 --> 00:08:10,071 All right. It's time to act, my talking props. 134 00:08:15,161 --> 00:08:16,453 - Hey. ROSS & RACHEL: Hey. 135 00:08:16,621 --> 00:08:18,788 Look, everybody. Look at my new dollhouse. 136 00:08:18,956 --> 00:08:20,415 ROSS & RACHEL: Wow. 137 00:08:23,836 --> 00:08:26,004 Ha, ha. Look, look. 138 00:08:26,172 --> 00:08:27,422 [GASPS] 139 00:08:29,592 --> 00:08:30,926 ROSS: Hey, what's this? 140 00:08:31,093 --> 00:08:34,054 Oh, okay. It's a slide instead of stairs. Look. 141 00:08:34,222 --> 00:08:35,263 Oh! 142 00:08:36,557 --> 00:08:37,933 Very interesting, Phoebe. 143 00:08:39,852 --> 00:08:40,894 RACHEL: What's this? 144 00:08:41,062 --> 00:08:44,439 The licorice room. You can eat all the furniture. 145 00:08:46,234 --> 00:08:50,445 And when guests come over, they can stay on the Tootsie Roll-away bed. 146 00:08:51,697 --> 00:08:54,032 This is the coolest house ever. 147 00:08:55,243 --> 00:08:58,161 Hey. Does anyone want to join me in the Aroma Room? 148 00:08:58,329 --> 00:09:00,664 RACHEL: All right. ROSS: I would. 149 00:09:00,831 --> 00:09:02,499 MONICA: Hey, guys? Guys. 150 00:09:02,667 --> 00:09:04,876 Did you see my new china cabinet? 151 00:09:05,294 --> 00:09:06,336 BOTH: Uh-huh. 152 00:09:08,256 --> 00:09:09,297 Watch. Watch. 153 00:09:09,465 --> 00:09:10,465 [GASPS] 154 00:09:10,633 --> 00:09:12,801 ROSS & RACHEL: Ooh. - And? And? 155 00:09:12,969 --> 00:09:15,345 [BOTH SHOUTING] 156 00:09:17,223 --> 00:09:19,933 Hey, my father's house does that. 157 00:09:21,143 --> 00:09:23,937 Okay, how did it go? Tell me everything. 158 00:09:24,105 --> 00:09:25,480 Well, the movie was great... 159 00:09:25,648 --> 00:09:30,277 ...dinner was great, and there's nothing like a cool, crisp New York evening. 160 00:09:30,444 --> 00:09:34,489 Of course, I didn't get to enjoy any of that because Joanna's such a big dull dud. 161 00:09:36,284 --> 00:09:38,660 Chandler is fantastic. 162 00:09:39,453 --> 00:09:41,830 - What? - Oh, God. You know how people just click? 163 00:09:41,998 --> 00:09:46,293 Like, he came by to pick me up. I opened the door, and it was just like, "click." 164 00:09:46,460 --> 00:09:47,961 - Did he tell you? - Well... 165 00:09:48,170 --> 00:09:50,922 Oh, and he's got such a good heart. Doesn't he have a good heart? 166 00:09:51,090 --> 00:09:52,674 Oh, I know. And he's so sweet. 167 00:09:52,842 --> 00:09:55,010 He said he'd call, so put him straight through. 168 00:09:55,177 --> 00:09:58,263 - Isn't this great? - Don't spoil it. 169 00:10:00,099 --> 00:10:02,809 Come on, baby, don't go. Please? 170 00:10:02,977 --> 00:10:04,352 What do you say? 171 00:10:04,520 --> 00:10:05,770 [PHONE RINGS] 172 00:10:05,938 --> 00:10:07,480 Hello? Oh! 173 00:10:07,648 --> 00:10:10,817 It's you. Just, uh... Just one sec. 174 00:10:11,819 --> 00:10:13,653 I am going to take this call. 175 00:10:14,864 --> 00:10:18,116 When I continue, I hope that there will appear on-stage... 176 00:10:18,284 --> 00:10:22,746 ...this magical thing that in the theater we call... 177 00:10:22,913 --> 00:10:25,957 ...committing to the moment. 178 00:10:30,212 --> 00:10:32,505 The guy's like a cartoon. 179 00:10:33,341 --> 00:10:35,216 What do you see in him, anyway? 180 00:10:35,384 --> 00:10:37,218 He happens to be brilliant. 181 00:10:37,386 --> 00:10:40,221 Which is more than I can say for that sweater you're dating. 182 00:10:41,891 --> 00:10:44,225 Hey, I'm not interested in her sweater. 183 00:10:44,393 --> 00:10:46,645 It's what's underneath her sweater that counts. 184 00:10:49,774 --> 00:10:51,733 And besides, since, uh... 185 00:10:51,901 --> 00:10:53,735 Since when do you care who I'm going out with? 186 00:10:53,903 --> 00:10:56,905 I don't care. Why? Do you want me to care? 187 00:10:57,073 --> 00:11:00,408 Heh. Do you want me to want you to care? 188 00:11:00,910 --> 00:11:02,661 Do you? 189 00:11:02,828 --> 00:11:04,329 What? 190 00:11:04,497 --> 00:11:09,209 Okay. I'm afraid to say this, but let's pick it up where we left off. 191 00:11:12,713 --> 00:11:13,922 [KATE SIGHS] 192 00:11:15,925 --> 00:11:19,928 Come on, baby, don't go. Please? What do you say? 193 00:11:20,096 --> 00:11:22,639 I've got no reason to stay. 194 00:11:24,809 --> 00:11:26,476 Stop. 195 00:11:26,644 --> 00:11:30,271 Stop it. You must stop. 196 00:11:32,108 --> 00:11:34,984 You are bad actors. 197 00:11:35,152 --> 00:11:37,612 This is a terrible play. 198 00:11:37,780 --> 00:11:39,989 I'll see you in the morning. 199 00:11:42,702 --> 00:11:45,620 I can't believe we go on in a week. 200 00:11:46,288 --> 00:11:48,957 - Hey, it's gonna be all right. LAUREN: Hey. 201 00:11:49,500 --> 00:11:52,419 So since we're getting off early, do you want to go and paint mugs? 202 00:11:55,423 --> 00:11:56,798 What? 203 00:11:56,966 --> 00:11:59,592 You know, at that place I told you about last night? 204 00:12:01,137 --> 00:12:03,972 Oh, yeah, with the mug-painting. Yeah. 205 00:12:04,140 --> 00:12:06,766 - I was so listening to that. LAUREN: Ha, ha. 206 00:12:07,476 --> 00:12:10,478 But, uh, you know what? I think I need to work on my stuff tonight. 207 00:12:10,980 --> 00:12:12,480 - Oh, okay. JOEY: Okay. 208 00:12:12,648 --> 00:12:14,274 - I'll see you tomorrow. JOEY: Okay. 209 00:12:17,945 --> 00:12:20,780 - Okay. Ha, ha. LAUREN: Night. 210 00:12:25,411 --> 00:12:28,246 Uh, are you okay? 211 00:12:28,456 --> 00:12:29,956 Yeah, I guess. 212 00:12:31,667 --> 00:12:34,002 Like, what are we gonna do about the scene, huh? 213 00:12:34,170 --> 00:12:35,503 I don't know. 214 00:12:36,505 --> 00:12:38,047 Well, um... 215 00:12:39,717 --> 00:12:42,010 Maybe if it had more heat. 216 00:12:42,803 --> 00:12:44,345 Well, how do you mean? 217 00:12:44,513 --> 00:12:48,391 Well, Adrianne's looking for a reason to stay, right? 218 00:12:49,143 --> 00:12:51,686 Victor can't just kiss her. He's gotta... 219 00:12:51,854 --> 00:12:54,230 He's gotta really give her a reason, you know? 220 00:12:55,191 --> 00:12:57,233 Maybe he could slip her the tongue. 221 00:13:03,240 --> 00:13:04,949 Or maybe... 222 00:13:05,117 --> 00:13:09,037 Maybe he could grab her and lift her up. 223 00:13:09,205 --> 00:13:12,874 Yeah, yeah. Then Adrianne, maybe she could wrap her legs around his waist. 224 00:13:13,667 --> 00:13:17,295 And then she could rip off his shirt and kiss his chest and his stomach. 225 00:13:17,463 --> 00:13:21,633 And then he could use his teeth, his teeth, to undo her dress and... 226 00:13:21,842 --> 00:13:23,551 And bite her. 227 00:13:23,719 --> 00:13:26,554 And then right when the scene ends, he could take her... 228 00:13:26,722 --> 00:13:30,266 ...with this raw, animal... 229 00:13:35,022 --> 00:13:37,023 Something like that? 230 00:13:37,191 --> 00:13:39,150 Yeah, that's pretty much what I had in mind. 231 00:13:39,318 --> 00:13:40,860 - Yeah. - Yeah. 232 00:13:55,626 --> 00:13:57,001 - Hi. - Hey. 233 00:14:01,757 --> 00:14:04,717 It's a little early to be drinking. 234 00:14:06,262 --> 00:14:09,264 Things, uh, finally happened with Kate. 235 00:14:09,431 --> 00:14:11,808 - Oh. That's great. - You're kidding. That's great. 236 00:14:11,976 --> 00:14:13,643 Oh, it was so amazing. 237 00:14:13,811 --> 00:14:16,062 After the lovemaking... 238 00:14:16,230 --> 00:14:17,480 Oh, my. 239 00:14:19,066 --> 00:14:21,860 - I just watched her sleep for, like, hours. 240 00:14:22,027 --> 00:14:23,945 - Just breathing in... ROSS: Huh. 241 00:14:24,113 --> 00:14:25,947 ...and breathing out. 242 00:14:26,615 --> 00:14:30,785 And I knew she was dreaming because her eyes kept going like this: 243 00:14:37,084 --> 00:14:39,252 I'm telling you, Joanna's got it all wrong, okay? 244 00:14:39,420 --> 00:14:42,922 All I said was, "This was fun. Let's do it again sometime. 245 00:14:43,090 --> 00:14:44,424 I'll give you a call." 246 00:14:44,592 --> 00:14:46,134 Oh, gee... 247 00:14:46,302 --> 00:14:49,220 I wonder why she thinks you're going to call her? 248 00:14:49,972 --> 00:14:51,890 That's what you say at the end of a date. 249 00:14:52,057 --> 00:14:54,893 You can't just say, "Nice to meet you. Good night"? 250 00:14:55,352 --> 00:14:56,728 To her face? 251 00:14:58,689 --> 00:15:00,648 It's the end of the date, I'm standing there... 252 00:15:00,816 --> 00:15:02,984 ...she's waiting for me to say I'll call her... 253 00:15:03,152 --> 00:15:05,528 ...and it just, you know, comes out. I can't help it. 254 00:15:05,696 --> 00:15:06,738 It's a compulsion. 255 00:15:08,449 --> 00:15:10,575 Come on, Rach, when a guy says he's gonna call... 256 00:15:10,743 --> 00:15:13,244 ...it doesn't mean he's going to call. 257 00:15:13,579 --> 00:15:15,538 This never happened to you? 258 00:15:15,706 --> 00:15:17,707 Well, they always called. 259 00:15:18,876 --> 00:15:20,418 Bite me. 260 00:15:26,675 --> 00:15:29,010 - Did he call? - No, sorry. 261 00:15:29,178 --> 00:15:32,388 Why? Why? He said he'd call. Why hasn't he called? 262 00:15:32,556 --> 00:15:36,643 Maybe he's intimidated by really smart, strong, successful women. 263 00:15:37,102 --> 00:15:39,854 Sophie, will you please climb out of my butt. 264 00:15:41,690 --> 00:15:44,525 - Why hasn't he called, Rachel? Why? - Okay, okay. 265 00:15:44,693 --> 00:15:49,656 Um, well, uh, maybe he feels awkward because you are my boss. 266 00:15:49,823 --> 00:15:52,492 Awkward? Why should he feel awkward? 267 00:15:52,660 --> 00:15:54,535 The only person that should feel awkward is you. 268 00:15:54,703 --> 00:15:56,204 You didn't tell him not to call me? 269 00:15:56,372 --> 00:15:59,207 If you're uncomfortable with your friend dating someone you work for... 270 00:15:59,375 --> 00:16:01,584 ...there are always ways to fix that. 271 00:16:02,711 --> 00:16:03,753 Uh... 272 00:16:05,005 --> 00:16:07,507 Call her. Call her now. 273 00:16:08,425 --> 00:16:11,135 Multiple, so many paper cuts. 274 00:16:12,221 --> 00:16:14,222 "Why hasn't he called, Rachel? Why? Why? 275 00:16:14,390 --> 00:16:16,307 I don't understand. He said he'd call." 276 00:16:16,517 --> 00:16:19,894 Chandler, I'm telling you, she's flipped out. She's gone crazy. 277 00:16:20,229 --> 00:16:23,356 Oh. Well, give me the phone, then. 278 00:16:23,524 --> 00:16:26,234 This isn't funny. She thinks it's my fault you haven't called her. 279 00:16:26,402 --> 00:16:27,402 You have to call her. 280 00:16:27,569 --> 00:16:30,363 Look, you can't call somebody after this long just to say: 281 00:16:30,531 --> 00:16:33,700 "In case you didn't notice, I don't like you." 282 00:16:33,867 --> 00:16:35,868 Then you're gonna have to take her out again. 283 00:16:36,036 --> 00:16:38,955 No. She's really dull, and she gets this... 284 00:16:39,123 --> 00:16:43,209 ...gross mascara-goop thing in the corner of her eye. 285 00:16:44,586 --> 00:16:45,878 I don't care. I don't care. 286 00:16:46,046 --> 00:16:47,922 You'll take her out again and end it... 287 00:16:48,090 --> 00:16:50,591 ...and end it in a way that she knows it's actually ended. 288 00:16:50,759 --> 00:16:54,554 And I don't care how hard it is for you. Do not tell her you'll call her again. 289 00:16:54,930 --> 00:16:56,055 All right, fine. 290 00:16:56,223 --> 00:16:59,350 But it's just a lunch date. From now on, I get my own dates. 291 00:16:59,518 --> 00:17:01,728 I don't want you setting me up with anybody again. 292 00:17:01,895 --> 00:17:03,479 That's fine. 293 00:17:04,273 --> 00:17:06,858 - That's just a lot of big talk, you know. - I know. 294 00:17:09,695 --> 00:17:10,862 Mon? 295 00:17:11,030 --> 00:17:12,739 MONICA: I'm in the shower. 296 00:17:12,906 --> 00:17:14,115 [SHOWER RUNNING] 297 00:17:25,419 --> 00:17:28,296 Aah! Fire. There's a fire. Fire. 298 00:17:52,237 --> 00:17:53,613 [MONICA SCREAMS] 299 00:17:57,826 --> 00:18:00,036 - Hey. - Hi. 300 00:18:01,330 --> 00:18:06,709 So I, uh, talked to Lauren. I kind of told her how things were with us. 301 00:18:06,877 --> 00:18:08,586 Did you, uh...? Did you talk to Marshall? 302 00:18:09,671 --> 00:18:10,755 About what? 303 00:18:10,923 --> 00:18:14,425 Ha, ha. You know, about what happened with us. 304 00:18:15,552 --> 00:18:16,761 No. 305 00:18:16,929 --> 00:18:19,472 And there's really no reason why he should find out. 306 00:18:19,640 --> 00:18:23,518 So, uh, let's not make a big deal out of it, okay? 307 00:18:25,479 --> 00:18:27,313 What are you talking about? 308 00:18:27,564 --> 00:18:29,774 It was a big deal. 309 00:18:30,192 --> 00:18:34,195 I mean, come on, you can't tell me last night didn't mean something to you. 310 00:18:34,363 --> 00:18:36,614 I was there. You're not that good an actress. 311 00:18:36,782 --> 00:18:37,907 Look. 312 00:18:38,784 --> 00:18:42,328 Um, I was... I was just caught up in the moment. 313 00:18:43,288 --> 00:18:45,081 That's all it was. 314 00:18:46,041 --> 00:18:48,960 Joey, I'm sorry you feel bad... 315 00:18:49,128 --> 00:18:52,964 ...but haven't you ever slept with a woman where it meant more to her than to you? 316 00:18:53,132 --> 00:18:54,632 No. 317 00:18:56,176 --> 00:18:58,803 - Hi, Kate. KATE: Hi, Lauren. 318 00:18:59,930 --> 00:19:01,222 Hi, Lauren. 319 00:19:01,390 --> 00:19:03,057 Hi, pig. 320 00:19:07,312 --> 00:19:09,438 Sorry I, uh... I scared you in there. 321 00:19:09,606 --> 00:19:11,232 Oh, that's okay. 322 00:19:12,192 --> 00:19:13,317 By the way... 323 00:19:13,485 --> 00:19:16,612 ...I was just checking the shower massager. 324 00:19:16,780 --> 00:19:17,947 Yeah. 325 00:19:19,575 --> 00:19:21,033 Hey. 326 00:19:21,201 --> 00:19:23,119 I tried to reach you at work. 327 00:19:23,287 --> 00:19:25,538 There's been a fire. 328 00:19:25,706 --> 00:19:28,624 What? Oh, my... Oh, my God. 329 00:19:30,127 --> 00:19:31,210 What happened? 330 00:19:31,378 --> 00:19:34,881 Well, we believe it originated here... 331 00:19:35,966 --> 00:19:38,050 ...in the Aroma Room. 332 00:19:38,719 --> 00:19:40,720 All right, did everyone get out okay? 333 00:19:40,888 --> 00:19:44,557 Well, the giraffe's okay and so is the pirate. 334 00:19:44,725 --> 00:19:46,559 - What is this? - No, Phoebe, don't look. 335 00:19:46,727 --> 00:19:48,769 You don't want to see what's under there. 336 00:19:50,564 --> 00:19:51,606 [GASPS] 337 00:19:51,773 --> 00:19:53,733 The foster puppets. 338 00:19:57,946 --> 00:19:59,030 It's not a big deal. 339 00:19:59,198 --> 00:20:02,700 It's just... It's right here, and it's all the time. 340 00:20:04,995 --> 00:20:07,872 Well, thanks again for lunch. 341 00:20:10,667 --> 00:20:14,420 - Yes, this was pleasant. - It was, wasn't it? 342 00:20:15,380 --> 00:20:18,507 - The food there was great. - Wasn't it? 343 00:20:20,761 --> 00:20:22,511 So take care. 344 00:20:23,180 --> 00:20:24,639 You too. 345 00:20:25,724 --> 00:20:28,226 This was great. I'll give you a call. We should do it again. 346 00:20:28,936 --> 00:20:31,145 JOANNA: Great. I'm looking forward to it. 347 00:20:31,313 --> 00:20:34,941 - Rachel, any messages? RACHEL: Sophie's desk. 348 00:20:37,152 --> 00:20:39,946 Chandler. Are you gonna call her? 349 00:20:40,113 --> 00:20:41,822 - No. - Chandler. 350 00:20:41,990 --> 00:20:45,576 Look, I'm sorry, okay? I'm weak and pathetic and sorry. 351 00:20:45,744 --> 00:20:48,120 Okay, you are gonna tell her. You're gonna tell her now. 352 00:20:48,288 --> 00:20:50,498 Ow, I'm not gonna call you. 353 00:20:53,126 --> 00:20:54,585 What? 354 00:20:55,337 --> 00:20:57,296 I'm sorry. 355 00:20:57,506 --> 00:21:01,300 I'm sorry that I said I was going to when I'm not. 356 00:21:01,468 --> 00:21:04,303 Ugh. Look, this has nothing to do with you. 357 00:21:04,471 --> 00:21:06,931 And this isn't Rachel's fault. It's me. 358 00:21:07,099 --> 00:21:10,351 I have serious, serious problems when it comes to women. 359 00:21:10,519 --> 00:21:15,189 I have issues with commitment, intimacy... 360 00:21:16,191 --> 00:21:17,692 ...mascara goop. 361 00:21:20,737 --> 00:21:25,283 And I'm really sorry. It's just that this is not... This isn't gonna work out. 362 00:21:27,661 --> 00:21:31,706 Well, this isn't how I was hoping this would end... 363 00:21:31,873 --> 00:21:35,209 ...but I guess I have to appreciate your honesty. 364 00:21:35,669 --> 00:21:37,628 Yeah, okay. 365 00:21:39,006 --> 00:21:40,381 So... 366 00:21:43,385 --> 00:21:46,304 Well, this is great. I'll give you a call. We should do it again sometime. 367 00:21:52,185 --> 00:21:54,979 Wha... So anyway, Beth, what I'm saying is... 368 00:21:55,147 --> 00:21:59,525 ...I should have considered your feelings before I went home with you that night. 369 00:21:59,693 --> 00:22:01,235 I've, uh... 370 00:22:01,820 --> 00:22:04,405 I've recently learned what it's like to be on your side of it... 371 00:22:04,573 --> 00:22:06,741 ...and I'm sorry. 372 00:22:07,826 --> 00:22:10,536 So do you think you can forgive me? 373 00:22:11,747 --> 00:22:13,748 Great. Thanks. 374 00:22:13,915 --> 00:22:16,083 Okay. Bye. 375 00:22:17,669 --> 00:22:18,753 Whoo. 376 00:22:22,758 --> 00:22:23,758 [SIGHS] 377 00:22:23,925 --> 00:22:25,676 Hello, Jennifer? 378 00:22:25,844 --> 00:22:28,596 Oh, hi, Mrs. Laurio. Is Jennifer there? 379 00:22:28,764 --> 00:22:30,723 Oh, she's not home, huh? 380 00:22:31,308 --> 00:22:35,811 Well, uh, actually I kind of need to talk to you too. 381 00:22:43,779 --> 00:22:45,780 [English - US - SDH]