1 00:00:15,556 --> 00:00:18,017 Rach, kami mulai kehabisan surat lamaran di sini. 2 00:00:18,059 --> 00:00:20,603 Kau sungguh mau pekerjaan di Popular Mechanics? 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,812 Jika kau mau bekerja untuk montir, 4 00:00:21,854 --> 00:00:23,523 mereka memang pasti menjadi pilihan pertama. 5 00:00:25,149 --> 00:00:27,693 Dengar, Kawan-kawan. Aku mau menjadi apa saja. Paham? 6 00:00:27,735 --> 00:00:30,112 Aku tak bisa menjadi pelayan lagi. Aku serius. 7 00:00:30,154 --> 00:00:31,656 Aku muak dengan uang tip yang kecil. 8 00:00:31,697 --> 00:00:33,741 Aku muak dipanggil, "Permisi". 9 00:00:35,284 --> 00:00:37,078 Rach, kau sudah memeriksa ejaan ini? 10 00:00:38,246 --> 00:00:39,622 Ya. Kenapa? 11 00:00:40,748 --> 00:00:42,291 Tak apa. Aku yakin mereka akan terkesan 12 00:00:42,333 --> 00:00:44,377 dengan keahlian "kompuper"-mu yang hebat. 13 00:00:45,837 --> 00:00:48,130 Astaga! 14 00:00:48,172 --> 00:00:50,591 Apa menurutmu kesalahan ini muncul di setiap surat? 15 00:00:54,053 --> 00:00:57,014 Tidak. Aku yakin mesin fotokopinya memperbaiki beberapa. 16 00:01:48,941 --> 00:01:50,318 - Hei, Kawan-kawan. - Hei. 17 00:01:50,902 --> 00:01:52,945 Hei. Hai, Para wanita. 18 00:01:53,863 --> 00:01:55,406 Aku bisa ambilkan sesuatu untuk kalian? 19 00:01:56,199 --> 00:01:58,117 - Kau bawa surat-suratnya? - Ada banyak jawaban. 20 00:01:58,159 --> 00:02:00,494 Sungguh? Tentu, kami masih punya scone. 21 00:02:02,413 --> 00:02:03,456 Baik. Bacakan padaku. 22 00:02:03,497 --> 00:02:06,834 "Kepada Nn. Green. Terima kasih atas permintaanmu. Tapi..." 23 00:02:08,794 --> 00:02:11,214 - Kami punya kayu manis apel... - "Kepada Nn. Green..." 24 00:02:11,255 --> 00:02:14,091 Ya. Tidak. 25 00:02:16,719 --> 00:02:17,887 - Astaga. - Apa? 26 00:02:17,929 --> 00:02:19,680 Jumlah tagihan Visa milikmu sangat besar. 27 00:02:21,224 --> 00:02:22,600 Berikan itu padaku. 28 00:02:22,642 --> 00:02:24,644 Aku tak percaya padamu. Linda sangat hebat. 29 00:02:24,685 --> 00:02:25,895 Kenapa kau tak mau berkencan lagi dengannya? 30 00:02:25,937 --> 00:02:27,146 Aku tak tahu. 31 00:02:27,188 --> 00:02:28,481 Apa ini masih masalah karena dia bilang, 32 00:02:28,523 --> 00:02:30,608 "Kejadian The Flintstones itu mungkin sungguh terjadi"? 33 00:02:32,610 --> 00:02:33,819 Bukan hanya itu. 34 00:02:33,861 --> 00:02:36,781 Hanya saja aku ingin seseorang yang bisa melakukan sesuatu 35 00:02:36,822 --> 00:02:38,366 seperti membuat jantungku berdebar-debar. 36 00:02:38,407 --> 00:02:41,035 Yang bisa membuatku... 37 00:02:43,746 --> 00:02:45,456 Membuat mainan dari benang? 38 00:02:47,708 --> 00:02:48,793 Apa? 39 00:02:49,377 --> 00:02:51,087 Kau sangat menginginkan dia? 40 00:02:52,505 --> 00:02:54,048 - Siapa? - Siapa? 41 00:02:54,090 --> 00:02:56,592 Dee, saudari sarkastis dari acara What's Happening. 42 00:03:00,221 --> 00:03:01,347 Siapa? 43 00:03:04,684 --> 00:03:07,311 Dengar, aku sudah melupakan dia. Paham? 44 00:03:07,353 --> 00:03:09,146 - Aku hanya... Hai. - Hai. Kopi? 45 00:03:09,188 --> 00:03:11,357 - Tidak. Sudah cukup. - Baiklah. 46 00:03:16,946 --> 00:03:20,157 - Diamlah. - Kami tak berkata apa pun. 47 00:03:20,199 --> 00:03:23,160 - Apa? - Joey menangis kemarin malam. 48 00:03:24,120 --> 00:03:25,246 Terima kasih. 49 00:03:26,330 --> 00:03:27,707 Kami sedang bermain poker saat itu. 50 00:03:27,748 --> 00:03:30,626 Ada cokelat di angka tiganya, hingga terlihat seperti delapan. 51 00:03:31,669 --> 00:03:35,798 Astaga. Harusnya kau melihatnya. "Baca dan menangislah". 52 00:03:35,840 --> 00:03:37,341 Lalu dia menangis. 53 00:03:38,926 --> 00:03:42,680 Kenapa kalian tak pernah bermain poker dengan kami? 54 00:03:42,722 --> 00:03:44,932 Ya, kenapa? Apa itu semacam kegiatan pria? 55 00:03:44,974 --> 00:03:47,101 Semacam kegiatan pria yang membedakan jenis kelamin? 56 00:03:47,143 --> 00:03:49,770 Ini poker. Jadi, hanya pria yang boleh bermain? 57 00:03:49,812 --> 00:03:51,439 Tidak. Wanita boleh bermain. 58 00:03:51,480 --> 00:03:52,732 Baiklah. Jadi, apa itu? 59 00:03:52,773 --> 00:03:56,402 Seperti semacam... 60 00:03:56,444 --> 00:03:57,820 Baiklah. Apa itu? 61 00:03:59,947 --> 00:04:02,158 Kebetulan saja tak ada wanita dalam permainan kami. 62 00:04:02,200 --> 00:04:05,828 Ya. Kami hanya tak mengenal wanita yang tahu cara bermain poker. 63 00:04:05,870 --> 00:04:08,206 Ayolah. Itu alasan konyol. 64 00:04:08,247 --> 00:04:09,999 Itu jawaban pria yang tipikal. 65 00:04:10,041 --> 00:04:12,543 Maaf, apa kalian tahu cara bermainnya? 66 00:04:12,585 --> 00:04:14,086 - Tidak. - Tidak. 67 00:04:15,421 --> 00:04:17,048 Tapi kau bisa ajarkan pada kami. 68 00:04:17,089 --> 00:04:18,466 - Tidak. - Tidak. 69 00:04:23,137 --> 00:04:26,849 Baiklah. Kini, kita edarkan kartu. 70 00:04:30,728 --> 00:04:33,189 Jadi, aku tak butuh tambahan, 'kan? Karena aku punya straight. 71 00:04:33,231 --> 00:04:35,441 - Bagus. - Selamat. 72 00:04:38,736 --> 00:04:40,655 Baik, Pheebs, kau mau berapa? 73 00:04:40,696 --> 00:04:42,615 Baik. Aku hanya butuh dua. 74 00:04:42,657 --> 00:04:45,326 Kartu 10 sekop dan enam keriting. 75 00:04:47,537 --> 00:04:49,539 Tidak, Pheebs, kau tak bisa melakukan itu. 76 00:04:49,580 --> 00:04:52,583 - Aku punya 10 sekop. Ini. Kau mau? - Terima kasih. 77 00:04:54,377 --> 00:04:56,212 Tidak. Dengar, kau tak bisa melakukan itu. 78 00:04:56,254 --> 00:04:58,130 Tak apa. Aku tak membutuhkannya. 79 00:04:58,172 --> 00:04:59,882 - Aku mencari kartu nomor empat. - Kau... 80 00:05:06,180 --> 00:05:07,390 Baik, ini dia. 81 00:05:07,431 --> 00:05:10,643 Ada roulette salem dan berbagai crudite. 82 00:05:11,310 --> 00:05:12,770 Monica, apa yang kau lakukan? 83 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 Ini permainan poker. 84 00:05:13,938 --> 00:05:16,649 Kau tak bisa menyajikan makanan yang lebih dari satu suku kata. 85 00:05:16,899 --> 00:05:19,777 Harus chips, atau dip atau pretz. 86 00:05:23,030 --> 00:05:24,240 Baiklah. Pada tahap ini, pengedar kartu... 87 00:05:24,282 --> 00:05:26,242 Kami sudah paham. Ayo kita bermain sungguhan. 88 00:05:26,284 --> 00:05:28,244 Taruhan yang tinggi. Uang yang banyak. 89 00:05:28,286 --> 00:05:30,538 Baiklah. Kau yakin? Phoebe baru membuang dua Jack 90 00:05:30,580 --> 00:05:32,456 karena mereka tak terlihat bahagia. 91 00:05:37,295 --> 00:05:39,964 Tapi aku sudah siap. Jadi, edarkan saja. 92 00:05:40,006 --> 00:05:42,466 Baiklah. Pelajaran terakhir. Joey. 93 00:05:43,467 --> 00:05:45,761 Tiga, delapan. 94 00:05:46,512 --> 00:05:48,806 Delapan, tiga. Baiklah. Ayo mulai. 95 00:05:53,769 --> 00:05:55,813 Sial. 96 00:05:56,314 --> 00:05:58,983 Aku paham. Jadi, kau berbohong. 97 00:05:59,025 --> 00:06:01,277 - Soal apa? - Soal betapa bagusnya kartumu. 98 00:06:01,777 --> 00:06:03,237 Aku menggertak. 99 00:06:03,988 --> 00:06:05,948 Apa itu menggertak? 100 00:06:07,992 --> 00:06:10,786 Bukannya hanya kata lain untuk berbohong? 101 00:06:11,746 --> 00:06:13,915 Baik. Maaf karena harus membubarkan pesta ini, 102 00:06:13,956 --> 00:06:17,001 tapi aku harus kirim surat lamaran sebelum kerja besok. 103 00:06:17,043 --> 00:06:19,670 - Rach, kita harus membereskan. - Membereskan apa? 104 00:06:21,172 --> 00:06:23,424 Koloni Jamestown di Virginia. 105 00:06:25,593 --> 00:06:27,929 Jadi, Raja George memberikan tanah itu pada kita. Jadi... 106 00:06:31,390 --> 00:06:33,059 Permainannya, Rachel. 107 00:06:33,100 --> 00:06:34,602 Kau berutang uang pada kami atas permainannya. 108 00:06:34,644 --> 00:06:35,770 Betul. 109 00:06:35,811 --> 00:06:37,772 Kalian tahu, Kawan-kawan? Ini kali pertama untuk mereka. 110 00:06:37,813 --> 00:06:39,607 Bagaimana jika kita lupakan saja uangnya? 111 00:06:39,649 --> 00:06:41,567 Tidak. Kami akan bayar. 112 00:06:42,443 --> 00:06:44,779 Monica, aku sudah menyiapkan jawaban lain. 113 00:06:47,156 --> 00:06:48,324 Kalian tahu? 114 00:06:48,366 --> 00:06:51,327 - Kami minta pertandingan ulang. - Tak masalah bagiku. 115 00:06:51,369 --> 00:06:52,787 Aku butuh uangnya. 116 00:06:54,288 --> 00:06:56,374 Jadi, kau mendapat kepuasanmu 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,626 dengan mengambil uang dari semua temanmu. 118 00:06:59,418 --> 00:07:00,670 - Ya. - Ya. Aku mendapat 119 00:07:00,711 --> 00:07:02,213 kepuasanku dari lkea. 120 00:07:05,007 --> 00:07:07,844 Kau harus merakitnya sendiri, tapi harganya lebih murah. 121 00:07:09,595 --> 00:07:12,682 Dengar, Rachel, ini poker. Aku main untuk menang. Paham? 122 00:07:12,723 --> 00:07:15,268 Agar aku bisa menang, orang lain harus kalah. 123 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 Jadi, jika kau akan bermain poker denganku, 124 00:07:16,769 --> 00:07:19,146 jangan berharap aku akan menjadi pria baik. 125 00:07:19,188 --> 00:07:21,315 Paham? Karena ketika kartu-kartu sudah diedarkan... 126 00:07:31,242 --> 00:07:32,618 Ya? 127 00:07:36,080 --> 00:07:37,874 Aku bukan pria baik lagi. 128 00:07:44,922 --> 00:07:46,966 Baiklah, Kawan-kawan. Mari makan. 129 00:07:47,008 --> 00:07:49,594 Kau membeli itu dari restoran piza "Aku Cinta Rachel"? 130 00:07:51,053 --> 00:07:52,471 - Kau masih membahas itu? - Ayolah. 131 00:07:52,513 --> 00:07:55,057 Apa maksud pidatomu tadi? 132 00:07:55,099 --> 00:07:58,060 "Saat aku bermain poker, aku bukan pria baik." 133 00:07:59,270 --> 00:08:01,355 - Kau berlebihan, Kawan. - Tidak. Kurasa tidak. 134 00:08:01,397 --> 00:08:04,233 Dengar, Ross, kurasa kau mencintainya. 135 00:08:05,526 --> 00:08:06,569 Tidak. 136 00:08:06,611 --> 00:08:10,072 Dengar. Aku mungkin pernah suka padanya. Tapi tidak lagi. 137 00:08:10,114 --> 00:08:12,200 Aku hanya... Marcel. 138 00:08:12,909 --> 00:08:16,662 Kau mau ke mana dengan CD itu? Jangan mainkan itu lagi. 139 00:08:16,704 --> 00:08:18,789 Marcel. Baik. Jika kau menekan tombol itu, 140 00:08:18,831 --> 00:08:21,709 kau akan terkena masalah besar. 141 00:08:35,765 --> 00:08:38,601 Ross sangat menyebalkan belakangan ini, bukan? 142 00:08:38,643 --> 00:08:39,685 Ya, aku tahu. 143 00:08:39,727 --> 00:08:41,354 Dia memang bisa bersikap sangat kompetitif. 144 00:08:44,649 --> 00:08:45,983 Apa? 145 00:08:46,734 --> 00:08:49,487 "Halo, Kettle, ini Monica. Kau hitam." 146 00:08:50,071 --> 00:08:51,572 Ayolah. 147 00:08:54,492 --> 00:08:56,702 Aku tak separah Ross. 148 00:08:56,744 --> 00:09:00,831 Yang benar saja. Kejadian Pictionary? 149 00:09:00,957 --> 00:09:02,750 Itu bukan sebuah kejadian. 150 00:09:02,792 --> 00:09:07,088 Aku sedang menggerakkan tangan, piringnya terlempar dari tanganku. 151 00:09:10,299 --> 00:09:12,134 Astaga! Aku mendapatkan wawancara. 152 00:09:12,176 --> 00:09:14,887 - Aku mendapatkan wawancara. - Kau bercanda. Di mana? 153 00:09:14,929 --> 00:09:19,350 - Saks Fifth Avenue. - Rachel. 154 00:09:19,392 --> 00:09:22,436 Sepertinya kapal induk memanggilmu pulang. 155 00:09:26,941 --> 00:09:30,319 - Pekerjaannya apa? - Asisten pembeli. 156 00:09:30,361 --> 00:09:32,989 Tugasku adalah berbelanja... 157 00:09:34,949 --> 00:09:36,701 ...sebagai mata pencaharian. 158 00:09:38,911 --> 00:09:40,621 Baik. Dengarlah. Itu Bibi Iris. 159 00:09:40,663 --> 00:09:42,915 Wanita ini telah bermain poker sejak usia lima tahun. 160 00:09:42,957 --> 00:09:45,042 Kalian harus mendengarkan setiap perkataannya. 161 00:09:45,626 --> 00:09:47,962 - Hai. - Apa Tony Randall sudah mati? 162 00:09:48,004 --> 00:09:49,380 - Kenapa? - Kurasa belum. 163 00:09:49,422 --> 00:09:51,883 Mungkin sekarang sudah mati, karena kurasa aku menabraknya. 164 00:09:51,924 --> 00:09:54,677 - Astaga. Sungguh? - Tidak. Itu menggertak. 165 00:09:54,719 --> 00:09:56,470 Pelajaran nomor satu. 166 00:09:58,347 --> 00:09:59,682 Aku akan katakan sesuatu. 167 00:09:59,724 --> 00:10:02,768 Semua hal yang kau dengar di permainan poker itu omong kosong. 168 00:10:03,978 --> 00:10:05,813 - Antingmu bagus. - Terima kasih. 169 00:10:08,816 --> 00:10:10,568 Para wanita, duduklah. 170 00:10:11,235 --> 00:10:13,029 Bibi Iris, ini Phoebe dan Rachel... 171 00:10:13,070 --> 00:10:13,905 Ya. 172 00:10:13,946 --> 00:10:16,782 Dengar. Aku parkir di tempat yang ada meteran. Ayo lakukan ini. 173 00:10:26,125 --> 00:10:29,337 Ross, apa kita bisa mendengarkan yang lain? 174 00:10:29,795 --> 00:10:31,172 Baiklah. 175 00:10:47,480 --> 00:10:49,398 Aku harus membayar itu malam ini. 176 00:10:55,363 --> 00:10:56,197 - Hai. - Hei. 177 00:10:56,239 --> 00:10:57,990 Kawan-kawan, tebaklah. 178 00:10:58,366 --> 00:11:00,409 Baiklah. Dokter gigi kelima menyerah 179 00:11:00,451 --> 00:11:02,370 lalu kini mereka semua merekomendasikan pasta gigi Trident? 180 00:11:08,793 --> 00:11:11,212 Bukan. Wawancaranya. 181 00:11:11,254 --> 00:11:13,339 Dia menyukaiku. Sangat menyukaiku. 182 00:11:13,381 --> 00:11:15,299 Kami berbincang selama 2,5 jam. 183 00:11:15,341 --> 00:11:17,343 Selera pakaian kami sama. 184 00:11:17,385 --> 00:11:19,428 Aku pernah pergi berkemah dengan sepupunya. 185 00:11:19,470 --> 00:11:21,138 Lalu pekerjaannya sempurna. 186 00:11:21,180 --> 00:11:23,140 Aku bisa melakukannya. Aku bisa lakukan dengan baik. 187 00:11:23,182 --> 00:11:24,642 Itu bagus sekali. 188 00:11:24,684 --> 00:11:26,477 Astaga. Lalu dia menceritakan kisah lucu. 189 00:11:26,519 --> 00:11:28,896 Baguslah. Kau akan ceritakan, lalu kami akan tertawa. 190 00:11:28,938 --> 00:11:30,565 Ayo bermain poker. 191 00:11:32,525 --> 00:11:34,402 Baik. Dengarlah. Kami sudah membicarakan ini. 192 00:11:34,443 --> 00:11:36,612 Jika kalian tak mau main, kami paham. 193 00:11:36,654 --> 00:11:40,366 Ya. Kita bisa mainkan permainan lain, seperti 194 00:11:40,408 --> 00:11:41,868 Pictionary? 195 00:11:43,995 --> 00:11:45,454 Sangat lucu. 196 00:11:45,496 --> 00:11:47,290 Tapi kurasa kami ingin mencoba poker lagi. 197 00:11:47,331 --> 00:11:50,001 - Setuju, Para wanita? - Ya, kami mau coba. 198 00:11:50,042 --> 00:11:51,252 Rach, kau mau aku mengocoknya? 199 00:11:51,294 --> 00:11:54,046 Tidak. Tak apa. Kau tahu? Kurasa aku akan mencobanya. 200 00:11:54,088 --> 00:11:55,798 - Baiklah. - Baiklah. 201 00:12:06,642 --> 00:12:09,729 Jadi, Pheebs berutang 7,5 dolar. Monica berutang 10 dolar. 202 00:12:09,770 --> 00:12:12,565 Rachel, kau berutang 15 dolar. 203 00:12:14,192 --> 00:12:15,693 Terima kasih telah mengajarkan "Mary Juling" pada kami. 204 00:12:15,735 --> 00:12:17,320 Kawan-kawan, kita harus main dari segi lain. 205 00:12:19,780 --> 00:12:21,490 Baiklah. Ini 7,5 dolar dari aku. 206 00:12:21,532 --> 00:12:23,743 Tapi kurasa kalian perlu tahu bahwa uang ini terkutuk. 207 00:12:23,784 --> 00:12:25,661 - Apa? - Aku mengutuknya. 208 00:12:27,997 --> 00:12:30,750 Jadi, kini hal buruk akan menimpa orang yang memakainya. 209 00:12:31,209 --> 00:12:32,210 Tak apa. Aku akan ambil. 210 00:12:32,251 --> 00:12:34,086 Hal buruk memang selalu menimpaku. 211 00:12:35,671 --> 00:12:37,632 Dengan cara ini, aku bisa membaginya dengan film. 212 00:12:38,466 --> 00:12:43,679 Jadi, kini tinggal mesin poker Green yang berutang 15 dolar. 213 00:12:44,680 --> 00:12:46,390 Ini tipikal sekali. 214 00:12:46,432 --> 00:12:48,976 "Aku pria. Aku punya penis. 215 00:12:49,018 --> 00:12:50,269 Aku harus memenangkan uang 216 00:12:50,311 --> 00:12:52,605 untuk memakai kekuasaanku atas wanita." 217 00:12:56,442 --> 00:12:58,236 Kalian tahu? Ini belum berakhir. 218 00:12:58,277 --> 00:12:59,570 Kami akan bermain dengan kalian lagi. 219 00:12:59,612 --> 00:13:01,322 Kami akan menang dan kalian akan kalah. 220 00:13:01,364 --> 00:13:03,324 Lalu kalian akan memohon dan kami akan tertawa. 221 00:13:03,366 --> 00:13:05,284 Lalu kami akan mengambil uang terakhir yang kalian punya. 222 00:13:05,326 --> 00:13:07,620 Lalu kalian akan benci diri kalian untuk selamanya. 223 00:13:10,873 --> 00:13:12,792 Kau mengambil alih maksudku, Mon. 224 00:13:19,382 --> 00:13:21,592 Jadi, kalian mau menyerahkan uang kalian sekarang? 225 00:13:21,634 --> 00:13:24,762 Dengan cara itu, kita tak perlu susah payah bermain. 226 00:13:25,721 --> 00:13:27,181 Tidak. Tak apa. 227 00:13:27,223 --> 00:13:30,059 Kita lihat siapa yang akhirnya tertawa, Anak monyet. 228 00:13:32,854 --> 00:13:34,146 Baik. Kita sudah selesai berbasa-basi? 229 00:13:34,188 --> 00:13:36,148 Kita sudah siap main poker dengan serius? 230 00:13:36,190 --> 00:13:39,360 Lihat. Jack bermata satu ini mengikutiku ke mana saja aku pergi. 231 00:13:41,571 --> 00:13:43,364 Baiklah. Poker yang serius. 232 00:13:44,907 --> 00:13:46,868 Permisi. Kau mau ke mana? 233 00:13:47,410 --> 00:13:48,536 Ke kamar mandi. 234 00:13:48,578 --> 00:13:50,997 Kau mau ke kamar mandi atau mau main poker? 235 00:13:51,038 --> 00:13:52,874 Aku mau ke kamar mandi. 236 00:13:55,209 --> 00:13:56,961 Baik. Aku akan pesan piza. 237 00:13:57,003 --> 00:13:59,463 Jangan. Aku masih menunggu kabar soal pekerjaan itu. 238 00:13:59,505 --> 00:14:02,258 Restorannya tutup pukul 21.00. Jadi, kau bisa makan nanti saja. 239 00:14:02,967 --> 00:14:04,427 Tak apa. 240 00:14:04,468 --> 00:14:06,262 Aku akan makan permen Tic Tac untuk mengganjal perut. 241 00:14:07,930 --> 00:14:12,602 Baiklah. Cincinnati. Tak ada blind. Semua taruhan awal sama. 242 00:14:12,643 --> 00:14:13,936 Ya. 243 00:14:14,896 --> 00:14:16,314 Atau tidak. 244 00:14:18,441 --> 00:14:20,151 Baiklah. 245 00:14:20,193 --> 00:14:21,903 Uangmu milikku, Green. 246 00:14:21,944 --> 00:14:24,155 Ritsletingmu terbuka, Geller. 247 00:14:29,660 --> 00:14:31,537 Kawan-kawan, kalian tahu apa yang baru saja kusadari? 248 00:14:32,371 --> 00:14:35,416 "Joker" adalah "poker" dengan huruf J. 249 00:14:37,877 --> 00:14:39,337 Kebetulan? 250 00:14:40,755 --> 00:14:44,133 Hei, itu menjadi "Jo-incidence" dengan huruf C. 251 00:14:55,436 --> 00:14:57,980 - Phoebe. - Ya, aku mundur. 252 00:14:59,357 --> 00:15:01,734 - Aku ikut. - Aku juga. 253 00:15:02,109 --> 00:15:04,362 Aku juga. Baiklah. Apa kartumu? 254 00:15:04,987 --> 00:15:06,864 Sebaiknya kalian semua keluar, 255 00:15:06,906 --> 00:15:09,158 karena aku punya flush. 256 00:15:12,245 --> 00:15:14,205 Begitu? 257 00:15:14,247 --> 00:15:19,085 Masuklah kembali, karena aku punya empat kartu nomor enam. 258 00:15:19,126 --> 00:15:22,547 Aku punya empat kartu nomor enam. Aku menang. Sungguh menang. 259 00:15:22,588 --> 00:15:24,382 Astaga. Kalian tahu? 260 00:15:24,423 --> 00:15:26,676 Kurasa aku akan membuat sedikit tumpukan Ross. 261 00:15:27,969 --> 00:15:32,181 Kurasa itu punya Ross. Kurasa yang itu juga. 262 00:15:34,267 --> 00:15:38,688 Aku mendapatkan uangmu. Kau takkan pernah melihatnya lagi. 263 00:15:38,729 --> 00:15:41,023 Ritsletingmu juga masih terbuka. 264 00:15:41,065 --> 00:15:42,942 Aku membuatmu melihatnya. 265 00:15:46,070 --> 00:15:48,406 - Aku ikut. - Aku sudah pasti ikut. 266 00:15:48,698 --> 00:15:51,075 Monica? Monica, ikut atau mundur? 267 00:15:51,576 --> 00:15:53,202 Aku benci permainan ini. 268 00:16:01,669 --> 00:16:03,379 Baiklah, Joey, taruhanmu. 269 00:16:03,963 --> 00:16:06,549 Aku mundur seperti pelacur murah yang perutnya dipukul 270 00:16:06,591 --> 00:16:08,885 oleh pria gemuk dengan memar di wajahnya. 271 00:16:13,306 --> 00:16:14,682 Aku mundur. 272 00:16:15,975 --> 00:16:18,436 - Ross? - Aku ikut. 273 00:16:19,896 --> 00:16:22,190 - Chandler? - Aku mundur. 274 00:16:22,231 --> 00:16:24,150 Aku juga. Rachel? 275 00:16:25,318 --> 00:16:28,613 Aku terima taruhanmu dan aku akan naikkan. 276 00:16:29,697 --> 00:16:31,490 Bagaimana? Kau mau membuang uang lagi? 277 00:16:32,533 --> 00:16:33,784 Tidak. Kali ini tidak. 278 00:16:34,619 --> 00:16:36,537 - Jadi, apa kartumu? - Aku tak mau bilang. 279 00:16:36,579 --> 00:16:38,080 - Ayo, tunjukkan padaku. - Tidak. 280 00:16:38,122 --> 00:16:40,249 - Tunjukkan padaku. Biar kulihat. - Keluarkan tanganmu dari situ. 281 00:16:40,291 --> 00:16:41,918 Kau tahu, aku pernah mengalami kencan seperti ini. 282 00:16:45,171 --> 00:16:47,965 Astaga, kau sungguh tak tahan kalah, bukan? 283 00:16:48,549 --> 00:16:50,009 Seluruh wajahmu menjadi merah. 284 00:16:50,051 --> 00:16:52,762 Urat kecil mulai menonjol dari pelipismu. 285 00:16:54,013 --> 00:16:56,307 Baju itu juga tak cocok dengan celana itu. 286 00:17:01,187 --> 00:17:02,605 Pertama-tama, aku tak kalah. 287 00:17:04,148 --> 00:17:06,234 - Edarkan saja kartunya. - Halo? Rachel Green. 288 00:17:08,444 --> 00:17:11,239 Permisi. Ini mengenai pekerjaan itu. 289 00:17:12,031 --> 00:17:14,116 Barbara, hai. Apa kabar? 290 00:17:19,121 --> 00:17:20,665 Tidak, aku paham. 291 00:17:21,666 --> 00:17:25,711 Ya. Ayolah. Aku baik-baik saja. Jangan konyol. 292 00:17:26,712 --> 00:17:31,217 Ya, tapi jika ada lowongan lain, tolong... 293 00:17:31,259 --> 00:17:32,343 Halo? 294 00:17:34,053 --> 00:17:35,221 Halo? 295 00:17:51,112 --> 00:17:52,363 Aku turut menyesal, Rach. 296 00:17:52,697 --> 00:17:54,615 Ya, pasti akan ada banyak lowongan lain. 297 00:17:54,657 --> 00:17:56,450 Ya. Baiklah. 298 00:17:58,536 --> 00:18:01,038 Kita sampai di mana? Baiklah. 299 00:18:01,080 --> 00:18:02,373 Edarkan lima kartu. 300 00:18:03,541 --> 00:18:04,959 Jack lebih baik. 301 00:18:05,501 --> 00:18:07,211 Jangan ada yang aneh, jumlah semua taruhan sama. 302 00:18:07,712 --> 00:18:09,922 Dengar, Rach, kita tak perlu melakukan ini. 303 00:18:10,590 --> 00:18:11,841 Ya, perlu. 304 00:18:14,802 --> 00:18:17,013 - Baiklah. Cek. - Cek. 305 00:18:17,346 --> 00:18:18,681 Aku bertaruh 50 sen. 306 00:18:19,390 --> 00:18:21,309 - Ikut. - Ikut. 307 00:18:22,685 --> 00:18:24,937 Aku terima taruhanmu sebesar 50 sen 308 00:18:25,521 --> 00:18:27,023 lalu kunaikkan taruhannya 309 00:18:28,149 --> 00:18:29,233 lima dolar. 310 00:18:29,942 --> 00:18:32,403 Kupikir batasnya 50 sen. 311 00:18:32,445 --> 00:18:33,404 Aku baru saja kehilangan pekerjaan 312 00:18:33,446 --> 00:18:35,615 lalu ingin menaikkan taruhannya lima dolar. 313 00:18:35,656 --> 00:18:37,158 Ada yang punya masalah soal itu? 314 00:18:38,701 --> 00:18:40,244 - Sama sekali tidak. - Tidak. 315 00:18:44,957 --> 00:18:46,000 Pecundang? 316 00:18:54,300 --> 00:18:55,426 Tidak, aku mundur. 317 00:18:55,760 --> 00:18:58,304 Apa maksudmu mundur? Ayo. Apa ini? 318 00:18:58,346 --> 00:19:03,017 Kupikir, "Ketika kartu diedarkan, aku bukan pria baik". 319 00:19:03,142 --> 00:19:04,977 Apa? Apa kau hanya berkata omong kosong? 320 00:19:18,824 --> 00:19:19,909 Aku ikut. 321 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 - Kau mau berapa? - Satu. 322 00:19:24,455 --> 00:19:25,748 Pengedar mengambil dua. 323 00:19:26,791 --> 00:19:29,126 - Apa taruhanmu? - Aku bertaruh dua dolar. 324 00:19:31,128 --> 00:19:32,046 Baiklah. 325 00:19:32,171 --> 00:19:33,381 Aku terima taruhanmu sebesar dua dolar. 326 00:19:34,215 --> 00:19:36,634 Lalu kunaikkan... 327 00:19:38,344 --> 00:19:40,137 - ...dua puluh dolar. - Astaga. 328 00:19:44,934 --> 00:19:46,769 Kuterima taruhanmu sebesar 20 dolar... 329 00:19:47,603 --> 00:19:49,105 ...lalu kunaikkan 25 dolar. 330 00:19:55,278 --> 00:19:56,696 Kuterima taruhanmu sebesar 25 dolar... 331 00:19:57,738 --> 00:19:59,949 ...lalu Monica, ambil dompetku. 332 00:20:05,246 --> 00:20:06,998 Rachel, tak ada isinya. 333 00:20:08,875 --> 00:20:10,793 Baik, kalau begitu ambil dompetmu. 334 00:20:14,964 --> 00:20:16,090 Baiklah. 335 00:20:16,424 --> 00:20:17,800 Ini dia. Semoga beruntung. 336 00:20:18,301 --> 00:20:19,552 Terima kasih. 337 00:20:19,886 --> 00:20:22,555 Kuterima 25 dolar darimu dan kunaikkan... 338 00:20:23,973 --> 00:20:25,349 ...tujuh dolar. 339 00:20:26,434 --> 00:20:27,852 Jadikan tujuh belas dolar. 340 00:20:36,027 --> 00:20:37,528 Joey, aku sedikit malu. 341 00:20:38,988 --> 00:20:40,907 Tak apa, Ross. Kau bisa tanyakan padaku. 342 00:20:48,122 --> 00:20:49,415 Kau butuh apa? 343 00:20:49,457 --> 00:20:50,291 Lima belas dolar. 344 00:20:50,333 --> 00:20:52,335 - Baik. Ini 10 dolar. - Ini. Aku punya lima dolar. 345 00:20:52,376 --> 00:20:54,003 - Terima kasih. - Semoga beruntung. 346 00:20:55,421 --> 00:20:58,341 Baik. Kuterima taruhanmu sebesar 17 dolar. 347 00:20:58,466 --> 00:20:59,759 Apa kartumu? 348 00:21:10,853 --> 00:21:12,230 Full house. 349 00:21:21,280 --> 00:21:22,782 Kau mengalahkanku. 350 00:21:33,543 --> 00:21:36,379 - Tak apa. Itu sulit dikalahkan. - Kupikir kita lebih unggul. 351 00:21:36,420 --> 00:21:39,006 Jika kartunya tak bagus, memang tak bagus. 352 00:21:39,048 --> 00:21:42,176 Tapi lihat betapa senangnya dia. 353 00:21:53,437 --> 00:21:55,314 Pos udara. Pesawat. Bandara. 354 00:21:55,356 --> 00:21:58,776 Bandara '75. Bandara '77. Bandara '79. 355 00:22:00,778 --> 00:22:01,988 Waktunya habis. 356 00:22:02,029 --> 00:22:05,283 Film Bye Bye Birdie. 357 00:22:06,617 --> 00:22:08,160 Itu burung? 358 00:22:08,911 --> 00:22:10,454 Itu burung. 359 00:22:11,998 --> 00:22:13,499 Baik. Giliranku. 360 00:22:15,960 --> 00:22:17,128 Mulai. 361 00:22:19,589 --> 00:22:21,299 Kacang. 362 00:22:23,551 --> 00:22:26,012 - The Unbearable Lightness of Being. - Ya! 363 00:22:29,265 --> 00:22:31,100 Kalian bisa menjawab itu? 364 00:22:31,142 --> 00:22:33,019 Kalian bisa menjawab itu?