1 00:00:02,252 --> 00:00:03,754 Fra forrige afsnit: 2 00:00:03,921 --> 00:00:09,018 - Jeg føler ikke, jeg har en kæreste. - Skal jeg sige mit job op? 3 00:00:09,176 --> 00:00:14,103 Handler det her om Mark? Nå, det gør det altså ikke. 4 00:00:14,264 --> 00:00:18,440 Vi bliver ved med at skændes om det samme. Skal vi holde en pause? 5 00:00:18,644 --> 00:00:23,115 Fint, du har ret, lad os holde en pause. Jeg henter frossen yoghurt. 6 00:00:23,273 --> 00:00:26,903 Nej, en pause fra os. 7 00:00:29,196 --> 00:00:32,700 Vi havde et enormt skænderi, og jeg sagde, vi skulle holde pause. 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,618 Men det vil jeg ikke. 9 00:00:34,785 --> 00:00:39,131 - Det er skørt. Vi må finde ud af det. - Hvad vil du have at drikke? 10 00:00:39,289 --> 00:00:43,635 - Hvem er det? - Ikke nogen. 11 00:00:43,794 --> 00:00:47,469 Er det Mark? Fint, jeg forstår! 12 00:00:49,299 --> 00:00:53,395 Lad os danse. Er du gift? Det er da helt i orden. 13 00:01:05,899 --> 00:01:08,322 NÆSTE MORGEN 14 00:01:09,278 --> 00:01:16,082 - Hej, hvordan gik middagen? - Vi kom aldrig ud til middag. 15 00:01:16,243 --> 00:01:21,921 - Hvor fedt. - Vi slog op i stedet for. 16 00:01:26,545 --> 00:01:29,890 Det sidder oppe i loftet. 17 00:01:30,048 --> 00:01:34,554 Dette er vigtigere end frugt i loftet. 18 00:01:35,762 --> 00:01:40,233 - Slog I op? - Da Ross gik, kom Mark forbi. 19 00:01:40,392 --> 00:01:43,817 - Dig og Mark? - Nej, nej, tag det roligt. 20 00:01:43,979 --> 00:01:50,407 Jeg talte med Mark og fandt ud af, hvor glad jeg er for din dumme bror. 21 00:01:50,569 --> 00:01:53,573 Vi har vores problemer, men det skal gå. 22 00:02:11,048 --> 00:02:12,891 Godmorgen! 23 00:02:17,346 --> 00:02:19,519 VENNER 24 00:03:08,689 --> 00:03:12,785 Hej, det er mig. Jeg har prøvet at få fat i dig hele aftenen. 25 00:03:12,943 --> 00:03:19,497 Der er intet mellem Mark og mig. Det her er bare så dumt. 26 00:03:21,326 --> 00:03:24,671 Jeg er så ked af, at jeg har udsat dig for det. 27 00:03:24,830 --> 00:03:28,801 Vi skal ikke blive gode venner på en svarer. 28 00:03:28,959 --> 00:03:32,463 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 29 00:03:32,629 --> 00:03:38,978 Jeg går i seng nu, men kommer forbi på vej til arbejdet kl. 08.30. 30 00:03:42,723 --> 00:03:47,103 - Hvordan går det, Chloe? - Fint. Hvilken hund skal jeg købe? 31 00:03:47,269 --> 00:03:53,322 Det ved jeg ikke? Stor? Lille? Vi skal gå. 32 00:03:53,483 --> 00:03:56,327 - Hvor er mine sko. - Har du brug for dem? 33 00:03:58,864 --> 00:04:02,710 - Hvorfor har vi så travlt? - Min kæreste, jeg fortalte om... 34 00:04:02,868 --> 00:04:09,501 - Hun vil være gode venner. Her er den! - Hvor dejligt for jer. 35 00:04:09,666 --> 00:04:14,718 - Hvor må du være glad. - Det er én af mange følelser. 36 00:04:16,506 --> 00:04:20,181 - Held og lykke med kæresten. - Tak. Hov! 37 00:04:23,638 --> 00:04:29,020 - Rachel! - Fik du min besked? 38 00:04:29,186 --> 00:04:33,191 - Du er meget præcis. - Hvad synes du? 39 00:04:33,356 --> 00:04:37,361 - Er jeg din kæreste igen? - Bestemt. 40 00:04:44,534 --> 00:04:48,880 - Hvorfor vasker du loftet? - Der er banan på det. 41 00:04:49,039 --> 00:04:52,714 Hos mig bor der en gammel indianerkvindes ånd. 42 00:04:53,919 --> 00:04:56,422 Du ved det altså godt? 43 00:04:58,381 --> 00:05:04,138 Jeg tog posten med op. Hvad er Fabutech? 44 00:05:05,764 --> 00:05:13,069 Døm mig ikke for hårdt, jeg har aldrig før købt noget fra TV-shoppen. 45 00:05:13,230 --> 00:05:18,361 Bortset fra moppen her. Men der var noget om at fjerne hår med voks... 46 00:05:18,527 --> 00:05:22,248 - Waxine?! - Var det ikke utroligt? 47 00:05:22,405 --> 00:05:25,750 - Jeg vil være Waxine-pige. - Også jeg! 48 00:05:27,911 --> 00:05:33,884 - Tror du virkelig ikke, det gør ondt? - Hallo! "Organisk stof fra regnskoven." 49 00:05:34,042 --> 00:05:36,044 Der har de bare det bedste. 50 00:05:38,171 --> 00:05:43,052 Åh, nej. Åh, nej. 51 00:05:43,218 --> 00:05:47,394 Vi troede, du var hjemme hos Rachel. 52 00:05:47,556 --> 00:05:52,107 - Der burde du nok være taget hen. - Tror du virkelig? 53 00:05:55,272 --> 00:06:01,575 Hvor hæsligt. Rachel siger, at hun elsker mig, og vi skal arbejde på det. 54 00:06:01,736 --> 00:06:04,580 Hvad vil hun sige, når hun finder ud af det? 55 00:06:04,739 --> 00:06:10,212 Først må vi finde ud af hvor dum, du i virkeligheden er. 56 00:06:12,831 --> 00:06:19,965 Vi prøver at genoprette forholdet og må være helt ærlige over for hinanden. 57 00:06:20,130 --> 00:06:25,307 Jeg går helt ind for ærlighed, når det ikke giver problemer. 58 00:06:26,595 --> 00:06:34,104 - Hun bliver bare såret. - Og forholdet ryger sig en tur. 59 00:06:34,269 --> 00:06:40,026 Hvis du insisterer, så vent til tiden er inde. Det har man dødslejer til. 60 00:06:42,986 --> 00:06:46,490 - Godt. - Udmærket. 61 00:06:46,656 --> 00:06:52,754 Vi må sikre os, at hun ikke finder ud af det. Har du styr på sporene? 62 00:06:55,874 --> 00:06:57,672 Hvilket spor? 63 00:06:59,252 --> 00:07:03,507 Sporet fra kvinden du gjorde det med, til hende der ikke må finde ud af det. 64 00:07:05,133 --> 00:07:11,687 - Du skal altid tænke på sporet. - Jeg tror ikke, der er noget. 65 00:07:11,848 --> 00:07:17,355 Godt, Chloe arbejder sammen med Isaac. Isaacs søster er Jasmine - 66 00:07:17,520 --> 00:07:23,072 - der arbejder sammen med Phoebe, som er veninde med Rachel. Sådan! 67 00:07:26,029 --> 00:07:31,206 - "Påfør Waxine og stofstrimlerne." - Gjort! 68 00:07:31,368 --> 00:07:37,375 "Tag fat i stoffets løse ende og træk det af i én smertefri bevægelse." 69 00:07:41,294 --> 00:07:46,266 - Var det ikke smertefrit? - Nej, det var smertefuldt! 70 00:07:46,424 --> 00:07:51,555 De burde kalde det "Smertine, nu med lidt voks." 71 00:07:51,721 --> 00:07:55,521 Pigerne i reklamerne skriger ikke. 72 00:07:55,684 --> 00:08:00,406 Deres nerver er døde af dumhed. 73 00:08:00,563 --> 00:08:04,943 Hvis du ikke tror mig, kan du jo selv prøve. 74 00:08:09,114 --> 00:08:11,708 Godt, vi ikke startede i bikinilinjen. 75 00:08:18,415 --> 00:08:22,761 - Hej, Chloe. - Er det fordi jeg tog dit ur? 76 00:08:23,878 --> 00:08:26,882 - Har du taget mit ur? - Undskyld, men det plejer jeg. 77 00:08:27,048 --> 00:08:32,270 Behold det. Har du fortalt nogen det? 78 00:08:32,429 --> 00:08:35,433 Nej, det kommer ingen ved. 79 00:08:35,598 --> 00:08:39,728 - Du har ikke fortalt Isaac det? - Ham fortæller jeg alt! 80 00:08:39,894 --> 00:08:42,738 Nå, ja, selvfølgelig. 81 00:08:44,107 --> 00:08:47,281 Hej, Isaac, vi har aldrig hilst på hinanden. 82 00:08:47,444 --> 00:08:49,867 Du er en værre én! 83 00:08:51,948 --> 00:08:56,499 Sikkert. Men jeg har en kæreste. 84 00:08:56,661 --> 00:09:01,838 - Hende Rachel fra cafeen? - Netop. Jeg vil ikke såre hende. 85 00:09:02,000 --> 00:09:07,632 Uanset hvor højt vi elsker dem, er monogami for hårdt. 86 00:09:10,300 --> 00:09:13,975 Du siger det ikke til nogen, vel? 87 00:09:14,137 --> 00:09:18,643 Nej da, vi må hjælpe hinanden. Vi er jo to alen ud af ét stykke. 88 00:09:21,770 --> 00:09:25,866 - Det er vi faktisk ikke. - Jo, vi er. 89 00:09:26,024 --> 00:09:29,824 - Nej, vi er ej. - Jo, vi er. 90 00:09:31,154 --> 00:09:35,830 - Nej! - Godt, så er vi ikke det... jo, vi er! 91 00:09:38,661 --> 00:09:45,215 - Du siger det ikke til din søster? - Jeg lover ikke at sige det... igen. 92 00:09:49,339 --> 00:09:53,469 Jasmine? Vi mødtes til Phoebes fødselsdag. Ross Geller. 93 00:09:53,635 --> 00:09:57,981 - Du har været meget slem! - Ja. 94 00:09:58,139 --> 00:10:03,361 - Meget, meget slem. - Jeg er enig. 95 00:10:03,520 --> 00:10:06,899 - Har du fortalt Phoebe det? - Nej. 96 00:10:07,065 --> 00:10:11,320 Lader du være? 97 00:10:11,486 --> 00:10:15,957 Jeg elsker hende, og vi må finde ud af det sammen. 98 00:10:18,076 --> 00:10:21,250 - Det er en aftale. - Mange tak. 99 00:10:21,454 --> 00:10:25,379 Jeg har fortalt min slof det, og han kender også Phoebe. 100 00:10:25,542 --> 00:10:27,044 Hvem er det? 101 00:10:30,046 --> 00:10:34,927 Du har vel ikke fortalt Rachel om mig og kopi-pigen, Gunther? 102 00:10:35,093 --> 00:10:39,018 Måtte jeg ikke det? 103 00:10:57,073 --> 00:11:01,544 - Hvad sker der? - Ikke noget, det er i orden. 104 00:11:02,537 --> 00:11:06,508 - Vi voksede bare benene. - Af? 105 00:11:07,667 --> 00:11:12,093 Det er en smerte, mænd aldrig vil opleve. 106 00:11:12,255 --> 00:11:17,261 Du har aldrig prøvet at blive sparket et sted, der kun bør behandles pænt. 107 00:11:19,554 --> 00:11:25,812 Kvinder har en lav smertetærskel. Helt ærligt, det er bare lidt voks. 108 00:11:25,977 --> 00:11:31,484 - Virkelig? Så kom her. - Meget moden opførsel. 109 00:11:33,067 --> 00:11:36,196 - Og så hiver jeg det bare af? - Netop. 110 00:11:43,578 --> 00:11:47,833 - Tal til mig, Rachel. - Jeg holder ikke ud at se på dig. 111 00:11:47,999 --> 00:11:51,173 - Hvad? - Ikke noget. 112 00:11:51,961 --> 00:11:56,307 - Rachel sagde, de var gode venner. - Hvad taler de om? 113 00:11:56,466 --> 00:11:59,686 - Fjern dig! - Det var en fejltagelse. 114 00:11:59,844 --> 00:12:05,192 En fejltagelse? Hvor prøvede du at gøre af den? I hendes taske? 115 00:12:05,350 --> 00:12:08,479 Hvor gjorde han af den? 116 00:12:11,522 --> 00:12:13,820 Du var i seng med en anden pige! 117 00:12:16,152 --> 00:12:20,703 Jeg vidste, der var noget galt. Mine negle voksede slet ikke i går. 118 00:12:22,242 --> 00:12:28,124 - De skændtes vel, han var fuld... - I vidste det og sagde ikke noget? 119 00:12:28,289 --> 00:12:31,168 Han gjorde det, men vi bliver slået! 120 00:12:31,334 --> 00:12:35,965 - Skrid med dig. Ud! - Jeg bliver, så vi kan tale om det. 121 00:12:36,130 --> 00:12:39,134 Godt, hvordan var hun? 122 00:12:45,265 --> 00:12:48,610 - Var hun god? - Svar for Guds skyld ikke. 123 00:12:50,895 --> 00:12:54,320 Du ville jo tale om det. Hvordan var hun så? 124 00:12:56,693 --> 00:13:00,539 - Frygtelig, rædsom... - Bestemt ikke god. 125 00:13:01,447 --> 00:13:05,042 - Hun var anderledes. - Uha! 126 00:13:06,619 --> 00:13:11,466 - Anderledes? - Ingen bryder sig om nye ting. Jeg... 127 00:13:15,253 --> 00:13:20,180 - Skal vi gøre noget? - Ja, vær aldrig Rachel utro. 128 00:13:21,718 --> 00:13:25,564 Undskyld, jeg hadede mig selv for det. 129 00:13:25,722 --> 00:13:30,193 Jeg var så ked af det i morges og blev glad, da jeg fik din besked. 130 00:13:30,351 --> 00:13:33,400 Jeg ville bare af med hende... 131 00:13:33,563 --> 00:13:39,946 Holdt, holdt! Vent lige lidt. Hvornår gik din lille veninde? 132 00:13:44,699 --> 00:13:49,796 Åh, nej, var hun der stadig, da jeg var der? 133 00:13:55,168 --> 00:13:58,513 Hun var uden betydning. 134 00:13:58,671 --> 00:14:02,596 Men værd at ødelægge forholdet for? 135 00:14:03,968 --> 00:14:07,518 Jeg troede ikke, vi havde et. Vi havde jo slået op. 136 00:14:07,680 --> 00:14:12,527 - Vi havde pause. - Den kunne have varet evigt. 137 00:14:12,685 --> 00:14:19,034 - Du slipper ikke med en formel fejl. - Jeg troede, vores forhold var dødt. 138 00:14:19,192 --> 00:14:22,116 Men du hyggede dig under gravøllet! 139 00:14:24,113 --> 00:14:29,335 - Vi bør ikke lytte mere. - Vi kan da ikke gå derud. 140 00:14:29,494 --> 00:14:35,843 - Hvorfor ikke? Jeg er sulten. - Så ved de, vi har lyttet. 141 00:14:36,000 --> 00:14:43,134 - Og at skulle høre det fra Gunther! - Jeg gjorde alt for at undgå det. 142 00:14:45,259 --> 00:14:47,637 Hvor sødt! 143 00:14:49,055 --> 00:14:51,854 Jeg bliver helt nyforelsket. 144 00:14:54,268 --> 00:14:58,990 - De har andet i hovedet end os. - Ja, det er helt fint. 145 00:14:59,148 --> 00:15:05,531 Jeg ville selv fortælle dig det, men Chandler og Joey talte mig fra det. 146 00:15:10,243 --> 00:15:13,417 Voks døren til, vi slipper aldrig ud herfra. 147 00:15:14,497 --> 00:15:21,551 I må overtage min aftale kl. 21.00. Nu er den 21.15, og jeg er der ikke. 148 00:15:23,423 --> 00:15:28,805 Det ville aldrig være sket, hvis jeg ikke troede, du var sammen med Mark. 149 00:15:29,679 --> 00:15:35,937 Hvis jeg var gået i seng med Mark, havde du så kunnet tilgive mig? 150 00:15:38,563 --> 00:15:40,190 Ja. 151 00:15:42,692 --> 00:15:48,699 Du ville acceptere, at Mark havde kysset mig, været nøgen og elsket mig? 152 00:15:50,199 --> 00:15:52,167 Ja... 153 00:15:52,326 --> 00:15:57,253 Hvis du vidste, at vores varme, svedende, vridende kroppe... 154 00:16:00,918 --> 00:16:07,893 Jeg ville være knust, men jeg ville stadig gerne være sammen med dig. 155 00:16:08,050 --> 00:16:10,428 Fordi... fordi du er dig. 156 00:16:19,896 --> 00:16:24,618 Hvad? Fortæl mig, hvad du tænker på. 157 00:16:27,570 --> 00:16:34,499 Jeg tænker på... at bestille en pizza. 158 00:16:37,288 --> 00:16:41,759 Bestille en pizza, ligesom... jeg tilgiver dig? 159 00:16:47,006 --> 00:16:53,104 Helt ærligt, pizza... Jeg elsker pizza. 160 00:16:53,262 --> 00:16:56,266 Der skal oliven på pizzaen. 161 00:17:01,312 --> 00:17:04,566 Vi kan spise voksen. Den er organisk. 162 00:17:04,774 --> 00:17:07,618 Fedt, mad med hår på. 163 00:17:08,903 --> 00:17:13,158 - Ikke den brugte voks. - Fordi det ville være skørt? 164 00:17:16,160 --> 00:17:21,542 Må jeg være med? Jeg er også ret sulten. 165 00:17:21,707 --> 00:17:25,257 - Jeg vil gerne bestille en pizza. - Uden ansjoser. 166 00:17:25,419 --> 00:17:30,050 - Med ekstra ansjoser. - Jeg piller dem bare af. 167 00:17:30,216 --> 00:17:33,641 Hak nogle og put dem i sovsen. 168 00:17:40,351 --> 00:17:42,570 Du må gerne få det sidste stykke. 169 00:17:42,728 --> 00:17:45,902 Du har jo været sammen med en anden. 170 00:17:58,202 --> 00:18:05,086 - De klarer den da, ikke? - Det er Ross og Rachel. Det skal de. 171 00:18:07,086 --> 00:18:10,010 Hvad hvis de ikke gør? 172 00:18:12,883 --> 00:18:15,432 Skal jeg have en ny gangart? 173 00:18:18,347 --> 00:18:19,394 Hvad? 174 00:18:19,557 --> 00:18:24,063 Jeg har gået på samme måde, siden jeg gik i gymnasiet. 175 00:18:24,228 --> 00:18:27,732 Man lægger mærke til nogle fyre, bare de kommer ind i lokalet. 176 00:18:27,898 --> 00:18:30,697 Jeg behøver en "læg mærke til mig"-gangart. 177 00:18:30,860 --> 00:18:32,954 Siger du virkelig de ord? 178 00:18:37,992 --> 00:18:40,666 Taler du ikke engang til mig nu? 179 00:18:43,289 --> 00:18:47,465 Undskyld, Rachel, jeg var ude af mig selv. 180 00:18:47,627 --> 00:18:53,179 Jeg troede, jeg havde mistet dig. Jeg må have været totalt vanvittig. 181 00:18:53,382 --> 00:18:56,807 Jeg er ikke utro. Jeg er ikke Joey. 182 00:19:01,140 --> 00:19:03,108 Nå, ja... 183 00:19:07,188 --> 00:19:13,321 Klokken er tre, og de aner ikke, om jeg er hjemme eller ej. 184 00:19:14,695 --> 00:19:17,289 Folk kan være så selvoptagede. 185 00:19:19,325 --> 00:19:24,957 Det var ikke mig, der ville holde pause, men dig. 186 00:19:25,122 --> 00:19:30,094 Det var dig, der stak af, så snart der var problemer. 187 00:19:30,252 --> 00:19:34,382 - Det er helt hen i skoven. - Men nu har vi problemer igen. 188 00:19:34,548 --> 00:19:39,179 Hvad vil du gøre? Vil du kæmpe eller stikke af? 189 00:19:45,184 --> 00:19:49,109 Jeg gjorde noget frygteligt og ufatteligt dumt. 190 00:19:49,271 --> 00:19:53,151 Bare jeg kunne gøre det ugjort, men det er umuligt. 191 00:19:53,317 --> 00:19:57,618 Vi smider da ikke noget væk, der er så godt? 192 00:19:57,780 --> 00:20:01,751 Jeg elsker dig så højt. 193 00:20:11,252 --> 00:20:17,100 Nej! Det forsvinder ikke, bare ved at du kysser mig! 194 00:20:17,258 --> 00:20:21,388 Det bliver det ikke bedre af. 195 00:20:26,058 --> 00:20:30,404 - Du må hellere gå. - Hvad? 196 00:20:30,563 --> 00:20:33,817 Jeg synes, du skal gå. 197 00:20:38,988 --> 00:20:44,165 - I morges sagde du, vi klarede alt. - Ja, jeg var dum! 198 00:20:44,326 --> 00:20:47,546 Vi må kunne bearbejde det. 199 00:20:47,705 --> 00:20:52,085 Jeg kan ikke forestille mig livet uden dig. 200 00:20:54,837 --> 00:20:59,684 Uden disse arme... dit ansigt og dit hjerte... 201 00:20:59,842 --> 00:21:03,016 Dit gode hjerte, og... 202 00:21:09,059 --> 00:21:11,812 Jeg kan ikke. Du er en helt anden person. 203 00:21:12,021 --> 00:21:18,905 Jeg har altid troet, at du aldrig ville såre mig. 204 00:21:20,654 --> 00:21:27,003 Nu ser jeg dig kun sammen med hende, uanset hvad du siger og gør. 205 00:21:27,161 --> 00:21:33,760 Alting har ændret sig for altid. 206 00:21:44,553 --> 00:21:47,432 Det kan da ikke bare være slut? 207 00:21:51,685 --> 00:21:53,779 Hvorfor er det så det? 208 00:22:05,199 --> 00:22:10,956 - De har været stille længe. - Hun har måske slået ham ihjel. 209 00:22:14,083 --> 00:22:15,426 Kom så. 210 00:22:43,237 --> 00:22:45,114 Er det din nye gangart? 211 00:22:49,618 --> 00:22:52,337 Nej, jeg skal sådan tisse. 212 00:23:00,963 --> 00:23:02,965 [Danish]